Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/camera_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 16:50+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0019 
0020 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1
0021 msgid "digiKam Camera Settings"
0022 msgstr "Impostazioni di digiKam per la fotocamera"
0023 
0024 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, camera, configuration, setup, gphoto2, usb, mass, storage"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, fotocamera, configurazione, configurare, "
0031 "gphoto2, usb, massiva, archiviazione"
0032 
0033 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:14
0034 msgid "Camera Settings"
0035 msgstr "Impostazioni della fotocamera"
0036 
0037 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Contenuto"
0040 
0041 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:19
0042 msgid "Setup a Device"
0043 msgstr "Configurare un dispositivo"
0044 
0045 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:21
0046 msgid ""
0047 "The camera settings shows on the left of the list of the currently supported "
0048 "cameras. On the right at the top there is an auto-detect button, which tries "
0049 "to identify the camera connected to your computer (make sure that the camera "
0050 "is connected properly to the computer and turned on in the image display "
0051 "mode). Below this are the port settings, the currently supported are "
0052 "**Serial**, **USB**, **Network**, and **Mass Storage**."
0053 msgstr ""
0054 "Le impostazioni delle macchine fotografiche mostrano, a sinistra, l'elenco "
0055 "delle macchine fotografiche attualmente supportate. In alto a destra è "
0056 "presente un pulsante di riconoscimento automatico, che cerca di identificare "
0057 "la macchina fotografica digitale collegata al computer: assicurati che la "
0058 "macchina fotografica sia accesa, collegata al computer e in modalità di "
0059 "visualizzazione delle immagini. Sotto ci sono le impostazioni delle porte, "
0060 "quelle attualmente supportate sono: **seriale**, **USB** **rete** e "
0061 "**supporto di massa**."
0062 
0063 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:27
0064 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the gPhoto View"
0065 msgstr ""
0066 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista "
0067 "gPhoto"
0068 
0069 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:29
0070 msgid ""
0071 "Clicking on a camera in the list from the left will display the supported "
0072 "ports which you can then select. If there is only one supported port it will "
0073 "be automatically selected. At the bottom on the right there is a box for "
0074 "setting the exact path in case of a serial port. Please note that USB "
0075 "interface does not need any paths to be set. If you cannot find your camera "
0076 "on the list, you can try to use a generic **Mass Storage** device selecting "
0077 "Mounted Camera item in the list."
0078 msgstr ""
0079 "Facendo clic su una macchina fotografica dall'elenco a sinistra verranno "
0080 "visualizzate le porte supportate selezionabili; se c'è solo una porta "
0081 "supportata questa verrà selezionata automaticamente. In fondo a destra è "
0082 "presente un casella in cui impostare il percorso esatto, nel caso di porta "
0083 "seriale. Nota che l'interfaccia USB non richiede di specificare alcun "
0084 "percorso. Se non trovi la tua macchina fotografica nell'elenco puoi provare "
0085 "a usare un dispositivo generico di **memoria di massa**, selezionando "
0086 "l'elemento *Fotocamera montata* nell'elenco."
0087 
0088 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:31
0089 msgid ""
0090 "At the very bottom is where you set the path for a USB or FireWire "
0091 "(IEEE-1394 or i-link) Mass Storage camera. This box becomes active once you "
0092 "select USB or FireWire Mass Storage camera in the camera list. You need to "
0093 "enter here the path where you mount the camera, usually :file:`/mnt/camera` "
0094 "or :file:`/mnt/removable`."
0095 msgstr ""
0096 "Nella parte inferiore puoi impostare il percorso per una macchina "
0097 "fotografica con supporto di massa USB o FireWire (IEEE-1394 o i-link); "
0098 "questo riquadro si attiva quando selezioni una macchina fotografica USB o "
0099 "FireWire dall'elenco delle fotocamere. Devi inserire qui il percorso dove "
0100 "monterai la macchina fotografica, normalmente :file:`/mnt/camera` o :file:`/"
0101 "mnt/removable`."
0102 
0103 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:37
0104 msgid "Dialog to Add a Camera Device Using gPhoto Drivers"
0105 msgstr ""
0106 "Finestra di dialogo per aggiungere una fotocamera utilizzando i driver gPhoto"
0107 
0108 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:39
0109 msgid ""
0110 "To be able to use your digital camera with digiKam, connect the camera to "
0111 "your computer, switch the camera to the image display mode and turn it on."
0112 msgstr ""
0113 "Per poter usare la tua macchina fotografica digitale con digiKam connettila "
0114 "al computer, mettila in modalità di visualizzazione delle immagini e "
0115 "accendila."
0116 
0117 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:41
0118 msgid ""
0119 "Try and see if digiKam can auto-detect the camera; if not, you can set the "
0120 "camera model and port manually. Once you have the camera setup, go to the "
0121 "**Cameras** menu in the main interface and you will see the camera listed in "
0122 "the menu."
0123 msgstr ""
0124 "Prova a vedere se digiKam è in grado di rilevare automaticamente la macchina "
0125 "fotografica, altrimenti imposta manualmente il modello e la porta. Una volta "
0126 "che l'hai configurata vai al menu **Fotocamere** nell'interfaccia principale "
0127 "e la vedrai elencata nel menu."
0128 
0129 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:45
0130 msgid ""
0131 "You can choose any title you like for the camera in the setup and this title "
0132 "will be used in the main window **Cameras** menu. If you have more than one "
0133 "camera, you can add them through this setup interface."
0134 msgstr ""
0135 "Puoi scegliere qualsiasi titolo che vuoi per la macchina fotografica nella "
0136 "configurazione, e questo titolo sarà usato nel menu **Fotocamere** della "
0137 "finestra principale. Se hai più di una macchina fotografica, puoi "
0138 "aggiungerle attraverso questa interfaccia di configurazione."
0139 
0140 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:50
0141 msgid "Customize the Behavior"
0142 msgstr "Personalizzare il Comportamento"
0143 
0144 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:52
0145 msgid ""
0146 "With the **Behavior** section, you can customize some main rules with your "
0147 "camera as how to deep in file to handle metadata, render high-quality "
0148 "thumbnails, use a default target album to download items, and to deal with "
0149 "already existing file-names while downloading."
0150 msgstr ""
0151 "Nella sezione **Comportamento** puoi personalizzare alcune regole per la "
0152 "fotocamera, come approfondire nel file per gestire i metadati, rendere le "
0153 "miniature di alta qualità, utilizzare un album di destinazione predefinito "
0154 "per scaricare gli elementi e come trattare i nomi dei file già esistenti nel "
0155 "computer durante lo scaricamento."
0156 
0157 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:56
0158 msgid ""
0159 "Some options can slow-down the connection stage to the camera. Application "
0160 "will populate icon-view with in-deep metadata while scanning items from the "
0161 "device."
0162 msgstr ""
0163 "Alcune opzioni possono rallentare la fase di connessione alla fotocamera. "
0164 "L'applicazione popolerà la vista a icone con i metadati approfonditi durante "
0165 "l'analisi degli elementi nel dispositivo."
0166 
0167 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:62
0168 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Behavior View"
0169 msgstr ""
0170 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista "
0171 "Comportamento"
0172 
0173 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:67
0174 msgid "Running Filters at Download"
0175 msgstr "Eseguire filtri durante lo scaricamento"
0176 
0177 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:69
0178 msgid ""
0179 "With the **Import Filter** section, you can customize the list of type mime "
0180 "filters, and list the file patterns to ignore while downloading."
0181 msgstr ""
0182 "Nella sezione **Filtri importazione** puoi personalizzare l'elenco dei "
0183 "filtri dei tipi MIME ed elencare i modelli di file da ignorare durante lo "
0184 "scaricamento."
0185 
0186 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:75
0187 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Filters View"
0188 msgstr ""
0189 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista "
0190 "Filtri importazione"
0191 
0192 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:80
0193 msgid "Customize Import Interface"
0194 msgstr "Personalizzare l'interfaccia d'importazione"
0195 
0196 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:82
0197 msgid ""
0198 "With the **Import Window** section, you can customize options for icon-view "
0199 "information, the preview behavior, and the full-screen elements to show."
0200 msgstr ""
0201 "Nella sezione **Finestra di importazione** puoi personalizzare le opzioni "
0202 "per le informazioni della vista a icone, il comportamento dell'anteprima e "
0203 "gli elementi da mostrare nella vista a schermo intero."
0204 
0205 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:88
0206 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Window View"
0207 msgstr ""
0208 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista "
0209 "Finestra di importazione"