Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/camera_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 16:50+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0019 0020 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1 0021 msgid "digiKam Camera Settings" 0022 msgstr "Impostazioni di digiKam per la fotocamera" 0023 0024 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, camera, configuration, setup, gphoto2, usb, mass, storage" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, fotocamera, configurazione, configurare, " 0031 "gphoto2, usb, massiva, archiviazione" 0032 0033 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:14 0034 msgid "Camera Settings" 0035 msgstr "Impostazioni della fotocamera" 0036 0037 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Contenuto" 0040 0041 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:19 0042 msgid "Setup a Device" 0043 msgstr "Configurare un dispositivo" 0044 0045 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:21 0046 msgid "" 0047 "The camera settings shows on the left of the list of the currently supported " 0048 "cameras. On the right at the top there is an auto-detect button, which tries " 0049 "to identify the camera connected to your computer (make sure that the camera " 0050 "is connected properly to the computer and turned on in the image display " 0051 "mode). Below this are the port settings, the currently supported are " 0052 "**Serial**, **USB**, **Network**, and **Mass Storage**." 0053 msgstr "" 0054 "Le impostazioni delle macchine fotografiche mostrano, a sinistra, l'elenco " 0055 "delle macchine fotografiche attualmente supportate. In alto a destra è " 0056 "presente un pulsante di riconoscimento automatico, che cerca di identificare " 0057 "la macchina fotografica digitale collegata al computer: assicurati che la " 0058 "macchina fotografica sia accesa, collegata al computer e in modalità di " 0059 "visualizzazione delle immagini. Sotto ci sono le impostazioni delle porte, " 0060 "quelle attualmente supportate sono: **seriale**, **USB** **rete** e " 0061 "**supporto di massa**." 0062 0063 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:27 0064 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the gPhoto View" 0065 msgstr "" 0066 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista " 0067 "gPhoto" 0068 0069 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:29 0070 msgid "" 0071 "Clicking on a camera in the list from the left will display the supported " 0072 "ports which you can then select. If there is only one supported port it will " 0073 "be automatically selected. At the bottom on the right there is a box for " 0074 "setting the exact path in case of a serial port. Please note that USB " 0075 "interface does not need any paths to be set. If you cannot find your camera " 0076 "on the list, you can try to use a generic **Mass Storage** device selecting " 0077 "Mounted Camera item in the list." 0078 msgstr "" 0079 "Facendo clic su una macchina fotografica dall'elenco a sinistra verranno " 0080 "visualizzate le porte supportate selezionabili; se c'è solo una porta " 0081 "supportata questa verrà selezionata automaticamente. In fondo a destra è " 0082 "presente un casella in cui impostare il percorso esatto, nel caso di porta " 0083 "seriale. Nota che l'interfaccia USB non richiede di specificare alcun " 0084 "percorso. Se non trovi la tua macchina fotografica nell'elenco puoi provare " 0085 "a usare un dispositivo generico di **memoria di massa**, selezionando " 0086 "l'elemento *Fotocamera montata* nell'elenco." 0087 0088 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:31 0089 msgid "" 0090 "At the very bottom is where you set the path for a USB or FireWire " 0091 "(IEEE-1394 or i-link) Mass Storage camera. This box becomes active once you " 0092 "select USB or FireWire Mass Storage camera in the camera list. You need to " 0093 "enter here the path where you mount the camera, usually :file:`/mnt/camera` " 0094 "or :file:`/mnt/removable`." 0095 msgstr "" 0096 "Nella parte inferiore puoi impostare il percorso per una macchina " 0097 "fotografica con supporto di massa USB o FireWire (IEEE-1394 o i-link); " 0098 "questo riquadro si attiva quando selezioni una macchina fotografica USB o " 0099 "FireWire dall'elenco delle fotocamere. Devi inserire qui il percorso dove " 0100 "monterai la macchina fotografica, normalmente :file:`/mnt/camera` o :file:`/" 0101 "mnt/removable`." 0102 0103 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:37 0104 msgid "Dialog to Add a Camera Device Using gPhoto Drivers" 0105 msgstr "" 0106 "Finestra di dialogo per aggiungere una fotocamera utilizzando i driver gPhoto" 0107 0108 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:39 0109 msgid "" 0110 "To be able to use your digital camera with digiKam, connect the camera to " 0111 "your computer, switch the camera to the image display mode and turn it on." 0112 msgstr "" 0113 "Per poter usare la tua macchina fotografica digitale con digiKam connettila " 0114 "al computer, mettila in modalità di visualizzazione delle immagini e " 0115 "accendila." 0116 0117 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:41 0118 msgid "" 0119 "Try and see if digiKam can auto-detect the camera; if not, you can set the " 0120 "camera model and port manually. Once you have the camera setup, go to the " 0121 "**Cameras** menu in the main interface and you will see the camera listed in " 0122 "the menu." 0123 msgstr "" 0124 "Prova a vedere se digiKam è in grado di rilevare automaticamente la macchina " 0125 "fotografica, altrimenti imposta manualmente il modello e la porta. Una volta " 0126 "che l'hai configurata vai al menu **Fotocamere** nell'interfaccia principale " 0127 "e la vedrai elencata nel menu." 0128 0129 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:45 0130 msgid "" 0131 "You can choose any title you like for the camera in the setup and this title " 0132 "will be used in the main window **Cameras** menu. If you have more than one " 0133 "camera, you can add them through this setup interface." 0134 msgstr "" 0135 "Puoi scegliere qualsiasi titolo che vuoi per la macchina fotografica nella " 0136 "configurazione, e questo titolo sarà usato nel menu **Fotocamere** della " 0137 "finestra principale. Se hai più di una macchina fotografica, puoi " 0138 "aggiungerle attraverso questa interfaccia di configurazione." 0139 0140 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:50 0141 msgid "Customize the Behavior" 0142 msgstr "Personalizzare il Comportamento" 0143 0144 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:52 0145 msgid "" 0146 "With the **Behavior** section, you can customize some main rules with your " 0147 "camera as how to deep in file to handle metadata, render high-quality " 0148 "thumbnails, use a default target album to download items, and to deal with " 0149 "already existing file-names while downloading." 0150 msgstr "" 0151 "Nella sezione **Comportamento** puoi personalizzare alcune regole per la " 0152 "fotocamera, come approfondire nel file per gestire i metadati, rendere le " 0153 "miniature di alta qualità, utilizzare un album di destinazione predefinito " 0154 "per scaricare gli elementi e come trattare i nomi dei file già esistenti nel " 0155 "computer durante lo scaricamento." 0156 0157 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:56 0158 msgid "" 0159 "Some options can slow-down the connection stage to the camera. Application " 0160 "will populate icon-view with in-deep metadata while scanning items from the " 0161 "device." 0162 msgstr "" 0163 "Alcune opzioni possono rallentare la fase di connessione alla fotocamera. " 0164 "L'applicazione popolerà la vista a icone con i metadati approfonditi durante " 0165 "l'analisi degli elementi nel dispositivo." 0166 0167 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:62 0168 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Behavior View" 0169 msgstr "" 0170 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista " 0171 "Comportamento" 0172 0173 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:67 0174 msgid "Running Filters at Download" 0175 msgstr "Eseguire filtri durante lo scaricamento" 0176 0177 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:69 0178 msgid "" 0179 "With the **Import Filter** section, you can customize the list of type mime " 0180 "filters, and list the file patterns to ignore while downloading." 0181 msgstr "" 0182 "Nella sezione **Filtri importazione** puoi personalizzare l'elenco dei " 0183 "filtri dei tipi MIME ed elencare i modelli di file da ignorare durante lo " 0184 "scaricamento." 0185 0186 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:75 0187 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Filters View" 0188 msgstr "" 0189 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista " 0190 "Filtri importazione" 0191 0192 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:80 0193 msgid "Customize Import Interface" 0194 msgstr "Personalizzare l'interfaccia d'importazione" 0195 0196 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:82 0197 msgid "" 0198 "With the **Import Window** section, you can customize options for icon-view " 0199 "information, the preview behavior, and the full-screen elements to show." 0200 msgstr "" 0201 "Nella sezione **Finestra di importazione** puoi personalizzare le opzioni " 0202 "per le informazioni della vista a icone, il comportamento dell'anteprima e " 0203 "gli elementi da mostrare nella vista a schermo intero." 0204 0205 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:88 0206 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Window View" 0207 msgstr "" 0208 "Il pannello di configurazione per la fotocamera di digiKam con la vista " 0209 "Finestra di importazione"