Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/post_processing/print_creator.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.2.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:35+0100\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0019 0020 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1 0021 msgid "The digiKam Print Creator" 0022 msgstr "Il Creatore di stampa di digiKam" 0023 0024 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, print, creator, template, group, combination, layout" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, stampa, creatore, modello, gruppo, " 0031 "combinazione, disposizione" 0032 0033 #: ../../post_processing/print_creator.rst:14 0034 msgid "Print Creator" 0035 msgstr "Creatore di stampa" 0036 0037 #: ../../post_processing/print_creator.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Contenuto" 0040 0041 #: ../../post_processing/print_creator.rst:19 0042 msgid "Overview" 0043 msgstr "Panoramica" 0044 0045 #: ../../post_processing/print_creator.rst:21 0046 msgid "The Print Creator is a tool to print grouped images at the same time." 0047 msgstr "" 0048 "Il Creatore di stampa è uno strumento per stampare tutte insieme le immagini " 0049 "raggruppate." 0050 0051 #: ../../post_processing/print_creator.rst:23 0052 msgid "" 0053 "This tool allows multiple images to be combined into single sheets of paper " 0054 "in standard photo sizes for printing. The combined images can also be " 0055 "automatically opened with the image editor Gimp for enhancement or for " 0056 "direct printing using the Gimp-Print tool. The combined images can also be " 0057 "output directly as **PDF** or **image** files." 0058 msgstr "" 0059 "Questo strumento permette di combinare più immagini in un solo foglio di " 0060 "carta in dimensioni di foto standard per la stampa. Le immagini combinate " 0061 "possono anche essere aperte automaticamente con l'editor di immagini Gimp " 0062 "per essere migliorate o essere stampate con lo strumento Gimp-print. Le " 0063 "immagini combinate possono anche essere immesse direttamente in file **PDF** " 0064 "o **immagine**." 0065 0066 #: ../../post_processing/print_creator.rst:26 0067 msgid "Using the Wizard" 0068 msgstr "Usare la procedura guidata" 0069 0070 #: ../../post_processing/print_creator.rst:28 0071 msgid "" 0072 "The first page allows to use the items selection method: from **Images** " 0073 "currently selected in digiKam, or from **Albums** hosted in your " 0074 "collections. This page also verify the availability of **Gimp** binary " 0075 "program." 0076 msgstr "" 0077 "La prima pagina permette di utilizzare il metodo di selezione degli " 0078 "elementi: dalle **Immagini** attualmente selezionate in digiKam o dagli " 0079 "**Album** che si trovano nelle tue raccolte. Questa pagina verifica anche la " 0080 "presenza dell'eseguibile di **Gimp**." 0081 0082 #: ../../post_processing/print_creator.rst:34 0083 msgid "The Print Wizard Page to Select Items" 0084 msgstr "La pagina della procedura guidata per selezionare gli elementi" 0085 0086 #: ../../post_processing/print_creator.rst:36 0087 msgid "" 0088 "The next page allows to customize the **Printing Layout**, the **List of " 0089 "Items** to assemble, and the **Printing Target** as:" 0090 msgstr "" 0091 "La pagina successiva permette di personalizzare l'**impaginazione di " 0092 "stampa**, l'**elenco degli elementi** da assemblare e la tipologia di " 0093 "**stampa** da eseguire, come:" 0094 0095 #: ../../post_processing/print_creator.rst:38 0096 msgid "" 0097 "Post processing with **Gimp**. Application needs to be installed on your " 0098 "system." 0099 msgstr "" 0100 "Post-elaborazione con **Gimp**. L'applicazione deve essere installata nel " 0101 "tuo sistema." 0102 0103 #: ../../post_processing/print_creator.rst:39 0104 msgid "" 0105 "**PDF** file. Linux has a native export to PDF support. For Windows and " 0106 "macOS, supplemental driver needs to be installed." 0107 msgstr "" 0108 "File **PDF**. Linux supporta l'esportazione nativa in PDF. Per Windows e " 0109 "macOS devono essere installato un driver aggiuntivo." 0110 0111 #: ../../post_processing/print_creator.rst:40 0112 msgid "**Image** file." 0113 msgstr "file **immagine**" 0114 0115 #: ../../post_processing/print_creator.rst:42 0116 msgid "" 0117 "A layout preview using selected items an the printing template is given on " 0118 "the left bottom side of the dialog." 0119 msgstr "" 0120 "Nella parte inferiore della finestra di dialogo viene offerta un'anteprima " 0121 "d'impaginazione utilizzando gli elementi selezionati e un modello di stampa." 0122 0123 #: ../../post_processing/print_creator.rst:48 0124 msgid "The Print Wizard Page to Preview Selected Items on Template Layout" 0125 msgstr "" 0126 "La pagina della procedura guidata per vedere l'anteprima degli elementi " 0127 "selezionati nell'impaginazione di un modello" 0128 0129 #: ../../post_processing/print_creator.rst:50 0130 msgid "The next page allows to customize the caption for each items, as:" 0131 msgstr "" 0132 "La pagina successiva permette di personalizzare la didascalia per ciascun " 0133 "elemento, come:" 0134 0135 #: ../../post_processing/print_creator.rst:52 0136 msgid "**No caption**." 0137 msgstr "**nessuna didascalia**" 0138 0139 #: ../../post_processing/print_creator.rst:53 0140 msgid "**Image file name**." 0141 msgstr "**nome file dell'immagine**" 0142 0143 #: ../../post_processing/print_creator.rst:54 0144 msgid "**Exif date-time** from file metadata." 0145 msgstr "**data e ora Exif** dai metadati del file" 0146 0147 #: ../../post_processing/print_creator.rst:55 0148 msgid "**Item comments** from file metadata." 0149 msgstr "**commenti sugli elementi** dai metadati del file" 0150 0151 #: ../../post_processing/print_creator.rst:56 0152 msgid "" 0153 "A **Custom Format** constructed by a list of fields assembly as a string." 0154 msgstr "" 0155 "un **formato personalizzato** costruito da un elenco di campi assemblati " 0156 "sotto forma di stringa" 0157 0158 #: ../../post_processing/print_creator.rst:58 0159 msgid "" 0160 "The caption **Text Color**, **Text Size**, and **Font Family** can be " 0161 "customized if necessary." 0162 msgstr "" 0163 "Possono essere personalizzati il **colore**, la **dimensione** e il **tipo " 0164 "di carattere** del testo, se necessario." 0165 0166 #: ../../post_processing/print_creator.rst:64 0167 msgid "The Print Wizard Page to Setup Captions" 0168 msgstr "La pagina della procedura guidata per configurare le didascalie" 0169 0170 #: ../../post_processing/print_creator.rst:66 0171 msgid "" 0172 "The next page allows to crop and rotate each items at the desired area " 0173 "before printing. You can review all items one by one before to start the " 0174 "print processing." 0175 msgstr "" 0176 "La pagina successiva permette di ritagliare e ruotare gli elementi nella " 0177 "dimensione desiderata prima della stampa. È possibile rivedere uno a uno " 0178 "tutti gli elementi prima di iniziare il processo di stampa." 0179 0180 #: ../../post_processing/print_creator.rst:72 0181 msgid "The Print Wizard Page to Crop or Rotate Items" 0182 msgstr "" 0183 "La pagina della procedura guidata per ritagliare o ruotare gli elementi" 0184 0185 #: ../../post_processing/print_creator.rst:74 0186 msgid "" 0187 "The last page list all necessary tasks to render printing. If you select an " 0188 "image or a PDF file as target, a supplemental dialog will appear to " 0189 "customize the last options used by the print driver, and especially the " 0190 "place where the file must be generated." 0191 msgstr "" 0192 "L'ultima pagina elenca tutte le operazioni necessarie per eseguire la " 0193 "stampa. Se selezioni un'immagine o un file PDF come risultato della stampa, " 0194 "viene aperta una finestra di dialogo aggiuntiva per personalizzare le ultime " 0195 "opzioni utilizzate dal driver di stampa, in particolar modo la posizione di " 0196 "salvataggio dei file che saranno generati." 0197 0198 #: ../../post_processing/print_creator.rst:80 0199 msgid "The Print Wizard Page to Render Printing" 0200 msgstr "La pagina della procedura guidata di resa della stampa" 0201 0202 #: ../../post_processing/print_creator.rst:85 0203 msgid "Creating a New Layout" 0204 msgstr "Creare una nuova disposizione di stampa" 0205 0206 #: ../../post_processing/print_creator.rst:87 0207 msgid "" 0208 "The Print Creator tool allows to add new templates to manage new page " 0209 "layouts easily. This chapter explains how to create templates, test, and " 0210 "share files for an official integration in application." 0211 msgstr "" 0212 "Lo strumento Creatore di stampa permette di aggiungere nuovi modelli per " 0213 "gestire facilmente nuove impaginazioni. Questo capitolo spiega come creare i " 0214 "modelli, provarli e condividerli per l'integrazione ufficiale " 0215 "nell'applicazione." 0216 0217 #: ../../post_processing/print_creator.rst:90 0218 msgid "Getting Started" 0219 msgstr "Primi passi" 0220 0221 #: ../../post_processing/print_creator.rst:92 0222 msgid "" 0223 "A template is at least one file with XML extension (for instance :file:`my-" 0224 "templates.xml`), if you want it to be included however you need another file " 0225 "that allows translations, e.g. a desktop file (see below)." 0226 msgstr "" 0227 "Un modello è almeno un file con estensione XML (per esempio, :file:`miei-" 0228 "modelli.xml`), se vuoi che venga incluso hai comunque bisogno di un altro " 0229 "file che consenta le traduzioni, per esempio un file desktop (vedi sotto)." 0230 0231 #: ../../post_processing/print_creator.rst:94 0232 msgid "When the Print Creator is running, it does the following:" 0233 msgstr "" 0234 "Quando il Creatore di stampa è in esecuzione, esegue le operazioni seguenti:" 0235 0236 #: ../../post_processing/print_creator.rst:96 0237 msgid "Waits from you to choose the page size." 0238 msgstr "attende la tua risposta per la scelta della dimensione di pagina" 0239 0240 #: ../../post_processing/print_creator.rst:97 0241 msgid "Looks for files describing templates (XML files)." 0242 msgstr "cerca i file che descrivono i modelli (file XML)" 0243 0244 #: ../../post_processing/print_creator.rst:98 0245 msgid "" 0246 "For each file, it looks for templates. If template is fine, it checks if " 0247 "layout fits into the chosen page size, adds it, and loads desktop file if " 0248 "exists." 0249 msgstr "" 0250 "per ciascun file cerca i modelli. Se il modello è a posto, controlla se la " 0251 "disposizione rientra nella dimensione di pagina scelta, lo aggiunge e carica " 0252 "il file desktop, se presente" 0253 0254 #: ../../post_processing/print_creator.rst:99 0255 msgid "Shows templates with a preview icon in a list box." 0256 msgstr "mostra i modelli con un'icona di anteprima in un riquadro elenco" 0257 0258 #: ../../post_processing/print_creator.rst:101 0259 msgid "" 0260 "The current official templates list can be seen `in this git repository " 0261 "<https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/generic/" 0262 "tools/printcreator/templates>`_." 0263 msgstr "" 0264 "L'elenco attuale ufficiale dei modelli si trova in `questo deposito git " 0265 "<https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/generic/" 0266 "tools/printcreator/templates>`_." 0267 0268 #: ../../post_processing/print_creator.rst:104 0269 msgid "The XML File Structure" 0270 msgstr "La struttura del file XML" 0271 0272 #: ../../post_processing/print_creator.rst:106 0273 msgid "" 0274 "The XML file is used to describe template layouts, once it was a real page " 0275 "layout. At now, you can add a fake page size to make it available for all " 0276 "those pages in which your new template fits." 0277 msgstr "" 0278 "Il file XML viene utilizzato per descrivere l'impaginazione dei modelli, in " 0279 "modo che rispecchi la reale impaginazione. Al momento, puoi aggiungere la " 0280 "dimensione di una falsa pagina per renderla disponibile a tutte quelle " 0281 "pagine in cui il tuo modello rientra come dimensioni." 0282 0283 #: ../../post_processing/print_creator.rst:108 0284 msgid "" 0285 "An example of template (already included into default templates.xml) is a " 0286 "layout containing six passport size photos (35x40mm) is the following:" 0287 msgstr "" 0288 "Questo sotto riportato è un esempio di modello (già incluso nel file " 0289 "templates.xml predefinito) di impaginazione contenente sei foto in formato " 0290 "passaporto (35x40 mm):" 0291 0292 #: ../../post_processing/print_creator.rst:125 0293 msgid "" 0294 "The **paper** element represents the template layout, important attributes " 0295 "are width, height and unit:" 0296 msgstr "" 0297 "L'elemento **paper** rappresenta l'impaginazione del modello, gli attributi " 0298 "importanti sono *width*, *height* e *unit*:" 0299 0300 #: ../../post_processing/print_creator.rst:127 0301 msgid "**width** attribute: Represents the layout width." 0302 msgstr "attributo **width**: rappresenta la larghezza della disposizione" 0303 0304 #: ../../post_processing/print_creator.rst:128 0305 msgid "**height** attribute: Represents the layout height." 0306 msgstr "attributo **height**: rappresenta l'altezza della disposizione" 0307 0308 #: ../../post_processing/print_creator.rst:129 0309 msgid "" 0310 "**unit** attribute: Explains in which units width and height are, it can be " 0311 "inches or inch, mm, or cm." 0312 msgstr "" 0313 "attributo **unit**: spiega in quale unità di misura sono espresse larghezza " 0314 "e altezza; possono essere pollici (inch), millimetri (mm) o centimetri (cm)." 0315 0316 #: ../../post_processing/print_creator.rst:131 0317 msgid "" 0318 "The **template** element is the real template definition and contains the " 0319 "photo positions. Attributes are:" 0320 msgstr "" 0321 "L'elemento **template** è la vera definizione del modello e contiene le " 0322 "posizioni delle foto. Gli attributi sono:" 0323 0324 #: ../../post_processing/print_creator.rst:133 0325 msgid "" 0326 "**name** attribute: It is the template's name. It's used to get translations " 0327 "at run-time set from a desktop file-name ( :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` " 0328 "in the example). If the desktop file-name does not exist, the name attribute " 0329 "is shown." 0330 msgstr "" 0331 "attributo **name**: è il nome del modello. Viene utilizzato per ottenere le " 0332 "traduzioni al tempo di esecuzione impostate da un nome-file desktop ( :file:" 0333 "`6_photos_3.5x4cm.desktop`, nell'esempio). Se il nome-file desktop non " 0334 "esiste, verrà mostrato l'attributo name" 0335 0336 #: ../../post_processing/print_creator.rst:134 0337 msgid "**autorotate** attribute: Sets if autorotation must be done." 0338 msgstr "" 0339 "attributo **autorotate**: imposta se deve essere eseguita la rotazione " 0340 "automatica" 0341 0342 #: ../../post_processing/print_creator.rst:135 0343 msgid "" 0344 "**photo** element: Sets photo position (x and y attributes) and size (width " 0345 "and height attributes)." 0346 msgstr "" 0347 "elemento **photo**: imposta la posizione delle foto (attributi *x* e *y*) e " 0348 "la dimensione (attributi *width* e *height*)" 0349 0350 #: ../../post_processing/print_creator.rst:137 0351 msgid "See below another example for **A6 page size**:" 0352 msgstr "Osserva di seguito un altro esempio per una **pagina in formato A6**:" 0353 0354 #: ../../post_processing/print_creator.rst:151 0355 msgid "The Desktop File" 0356 msgstr "Il file Desktop" 0357 0358 #: ../../post_processing/print_creator.rst:153 0359 msgid "" 0360 "The desktop file is needed for translations. If you use your templates for " 0361 "your own, you don't really need it. It's a standard ini-style file and looks " 0362 "like this (for instance :file:`1_photo_9x13cm`):" 0363 msgstr "" 0364 "Il file desktop serve per le traduzioni. Se i tuoi modelli sono per un tuo " 0365 "uso esclusivo, in realtà non è necessario. È un file in stile ini standard e " 0366 "appare come questo (per esempio :file:`1_photo_9x13cm`):" 0367 0368 #: ../../post_processing/print_creator.rst:173 0369 msgid "" 0370 "The nice thing is that when your layout get integrated into Print Creator " 0371 "tool default templates, translators teams will translate the desktop file " 0372 "for you." 0373 msgstr "" 0374 "La cosa buona è che quando la tua disposizione viene integrata all'interno " 0375 "dei modelli predefiniti dello strumento Creatore di stampa, le squadre di " 0376 "traduzione tradurranno il file desktop al posto tuo." 0377 0378 #: ../../post_processing/print_creator.rst:176 0379 msgid "Creating new Template from Another One" 0380 msgstr "Creare un nuovo modello da uno esistente" 0381 0382 #: ../../post_processing/print_creator.rst:178 0383 msgid "" 0384 "The easiest way to get started is to copy templates.xml file and modify it. " 0385 "Templates folder can be found usually under **Linux** at :file:`/usr/share/" 0386 "apps/digikam/templates/`. Writing in this folder requires root access, so we " 0387 "will not create our template there, Instead do the following from a console:" 0388 msgstr "" 0389 "Il modo più semplice per iniziare è copiare il file templates.xml e " 0390 "modificarlo. La cartella dei modelli si trova in genere, sotto **Linux**, " 0391 "in :file:`/usr/share/apps/digikam/templates/`. Per scrivere in questa " 0392 "cartella sono necessari privilegi di amministrazione, dunque non creiamo lì " 0393 "il nostro modello, ma eseguiamo invece i seguenti comandi da una console:" 0394 0395 #: ../../post_processing/print_creator.rst:180 0396 msgid "Create a template folder in your home directory:" 0397 msgstr "Creazione di una cartella del modello nella tua cartella home:" 0398 0399 #: ../../post_processing/print_creator.rst:186 0400 msgid "Go to this directory:" 0401 msgstr "Vai alla cartella:" 0402 0403 #: ../../post_processing/print_creator.rst:192 0404 msgid "" 0405 "Copy the :file:`templates.xml` to :file:`my_templates.xml` for instance:" 0406 msgstr "" 0407 "Copia il file :file:`templates.xml` in :file:`my_templates.xml`, per esempio:" 0408 0409 #: ../../post_processing/print_creator.rst:198 0410 msgid "" 0411 "Remove all pages and add yours then create the desktop file accordingly." 0412 msgstr "" 0413 "Rimuove tutte le pagine e aggiunge la tua, quindi crea di conseguenza il " 0414 "file desktop." 0415 0416 #: ../../post_processing/print_creator.rst:200 0417 msgid "" 0418 "You are done, you can now open digiKam and start the tool, your new " 0419 "templates should appear in the **Layouts** list from the **Select page " 0420 "layout** wizard dialog page." 0421 msgstr "" 0422 "Una volta terminato, puoi aprire digiKam e avviare lo strumento, i tuoi " 0423 "nuovi modelli appariranno nell'elenco **Disposizioni** dalla finestra di " 0424 "dialogo della procedura guidata **Seleziona una disposizione di pagina**." 0425 0426 #: ../../post_processing/print_creator.rst:203 0427 msgid "Final Words" 0428 msgstr "Considerazioni finali" 0429 0430 #: ../../post_processing/print_creator.rst:205 0431 msgid "" 0432 "This is the end of this chapter, now is the time for you to get creative and " 0433 "add new templates." 0434 msgstr "" 0435 "Siamo arrivati alla fine di questo capitolo, ora è tempo di essere creativi " 0436 "e aggiungere nuovi modelli." 0437 0438 #: ../../post_processing/print_creator.rst:207 0439 msgid "" 0440 "When you are done, do not hesitate to propose your work for an official " 0441 "integration in digiKam, to see your new layout included in the official " 0442 "list. See the `Contribute page <https://www.digikam.org/contribute/>`_ from " 0443 "the digiKam project web-site for details." 0444 msgstr "" 0445 "Quando hai finito, non esitare a proporre il tuo lavoro in modo che sia " 0446 "integrato ufficialmente in digiKam e vederlo incluso nell'elenco ufficiale. " 0447 "Per dettagli, consulta la `pagina Contribute <https://www.digikam.org/" 0448 "contribute/>`_ del sito web del progetto di digiKam." 0449 0450 #~ msgid "Post processing with **Gimp**." 0451 #~ msgstr "post-elaborazione con **Gimp**" 0452 0453 #~ msgid "**PDF** file." 0454 #~ msgstr "file **PDF**"