Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/post_processing/print_creator.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.2.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:35+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0019 
0020 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1
0021 msgid "The digiKam Print Creator"
0022 msgstr "Il Creatore di stampa di digiKam"
0023 
0024 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, print, creator, template, group, combination, layout"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, stampa, creatore, modello, gruppo, "
0031 "combinazione, disposizione"
0032 
0033 #: ../../post_processing/print_creator.rst:14
0034 msgid "Print Creator"
0035 msgstr "Creatore di stampa"
0036 
0037 #: ../../post_processing/print_creator.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Contenuto"
0040 
0041 #: ../../post_processing/print_creator.rst:19
0042 msgid "Overview"
0043 msgstr "Panoramica"
0044 
0045 #: ../../post_processing/print_creator.rst:21
0046 msgid "The Print Creator is a tool to print grouped images at the same time."
0047 msgstr ""
0048 "Il Creatore di stampa è uno strumento per stampare tutte insieme le immagini "
0049 "raggruppate."
0050 
0051 #: ../../post_processing/print_creator.rst:23
0052 msgid ""
0053 "This tool allows multiple images to be combined into single sheets of paper "
0054 "in standard photo sizes for printing. The combined images can also be "
0055 "automatically opened with the image editor Gimp for enhancement or for "
0056 "direct printing using the Gimp-Print tool. The combined images can also be "
0057 "output directly as **PDF** or **image** files."
0058 msgstr ""
0059 "Questo strumento permette di combinare più immagini in un solo foglio di "
0060 "carta in dimensioni di foto standard per la stampa. Le immagini combinate "
0061 "possono anche essere aperte automaticamente con l'editor di immagini Gimp "
0062 "per essere migliorate o essere stampate con lo strumento Gimp-print. Le "
0063 "immagini combinate possono anche essere immesse direttamente in file **PDF** "
0064 "o **immagine**."
0065 
0066 #: ../../post_processing/print_creator.rst:26
0067 msgid "Using the Wizard"
0068 msgstr "Usare la procedura guidata"
0069 
0070 #: ../../post_processing/print_creator.rst:28
0071 msgid ""
0072 "The first page allows to use the items selection method: from **Images** "
0073 "currently selected in digiKam, or from **Albums** hosted in your "
0074 "collections. This page also verify the availability of **Gimp** binary "
0075 "program."
0076 msgstr ""
0077 "La prima pagina permette di utilizzare il metodo di selezione degli "
0078 "elementi: dalle **Immagini** attualmente selezionate in digiKam o dagli "
0079 "**Album** che si trovano nelle tue raccolte. Questa pagina verifica anche la "
0080 "presenza dell'eseguibile di **Gimp**."
0081 
0082 #: ../../post_processing/print_creator.rst:34
0083 msgid "The Print Wizard Page to Select Items"
0084 msgstr "La pagina della procedura guidata per selezionare gli elementi"
0085 
0086 #: ../../post_processing/print_creator.rst:36
0087 msgid ""
0088 "The next page allows to customize the **Printing Layout**, the **List of "
0089 "Items** to assemble, and the **Printing Target** as:"
0090 msgstr ""
0091 "La pagina successiva permette di personalizzare l'**impaginazione di "
0092 "stampa**, l'**elenco degli elementi** da assemblare e la tipologia di "
0093 "**stampa** da eseguire, come:"
0094 
0095 #: ../../post_processing/print_creator.rst:38
0096 msgid ""
0097 "Post processing with **Gimp**. Application needs to be installed on your "
0098 "system."
0099 msgstr ""
0100 "Post-elaborazione con **Gimp**. L'applicazione deve essere installata nel "
0101 "tuo sistema."
0102 
0103 #: ../../post_processing/print_creator.rst:39
0104 msgid ""
0105 "**PDF** file. Linux has a native export to PDF support. For Windows and "
0106 "macOS, supplemental driver needs to be installed."
0107 msgstr ""
0108 "File **PDF**. Linux supporta l'esportazione nativa in PDF. Per Windows e "
0109 "macOS devono essere installato un driver aggiuntivo."
0110 
0111 #: ../../post_processing/print_creator.rst:40
0112 msgid "**Image** file."
0113 msgstr "file **immagine**"
0114 
0115 #: ../../post_processing/print_creator.rst:42
0116 msgid ""
0117 "A layout preview using selected items an the printing template is given on "
0118 "the left bottom side of the dialog."
0119 msgstr ""
0120 "Nella parte inferiore della finestra di dialogo viene offerta un'anteprima "
0121 "d'impaginazione utilizzando gli elementi selezionati e un modello di stampa."
0122 
0123 #: ../../post_processing/print_creator.rst:48
0124 msgid "The Print Wizard Page to Preview Selected Items on Template Layout"
0125 msgstr ""
0126 "La pagina della procedura guidata per vedere l'anteprima degli elementi "
0127 "selezionati nell'impaginazione di un modello"
0128 
0129 #: ../../post_processing/print_creator.rst:50
0130 msgid "The next page allows to customize the caption for each items, as:"
0131 msgstr ""
0132 "La pagina successiva permette di personalizzare la didascalia per ciascun "
0133 "elemento, come:"
0134 
0135 #: ../../post_processing/print_creator.rst:52
0136 msgid "**No caption**."
0137 msgstr "**nessuna didascalia**"
0138 
0139 #: ../../post_processing/print_creator.rst:53
0140 msgid "**Image file name**."
0141 msgstr "**nome file dell'immagine**"
0142 
0143 #: ../../post_processing/print_creator.rst:54
0144 msgid "**Exif date-time** from file metadata."
0145 msgstr "**data e ora Exif** dai metadati del file"
0146 
0147 #: ../../post_processing/print_creator.rst:55
0148 msgid "**Item comments** from file metadata."
0149 msgstr "**commenti sugli elementi** dai metadati del file"
0150 
0151 #: ../../post_processing/print_creator.rst:56
0152 msgid ""
0153 "A **Custom Format** constructed by a list of fields assembly as a string."
0154 msgstr ""
0155 "un **formato personalizzato** costruito da un elenco di campi assemblati "
0156 "sotto forma di stringa"
0157 
0158 #: ../../post_processing/print_creator.rst:58
0159 msgid ""
0160 "The caption **Text Color**, **Text Size**, and **Font Family** can be "
0161 "customized if necessary."
0162 msgstr ""
0163 "Possono essere personalizzati il **colore**, la **dimensione** e il **tipo "
0164 "di carattere** del testo, se necessario."
0165 
0166 #: ../../post_processing/print_creator.rst:64
0167 msgid "The Print Wizard Page to Setup Captions"
0168 msgstr "La pagina della procedura guidata per configurare le didascalie"
0169 
0170 #: ../../post_processing/print_creator.rst:66
0171 msgid ""
0172 "The next page allows to crop and rotate each items at the desired area "
0173 "before printing. You can review all items one by one before to start the "
0174 "print processing."
0175 msgstr ""
0176 "La pagina successiva permette di ritagliare e ruotare gli elementi nella "
0177 "dimensione desiderata prima della stampa. È possibile rivedere uno a uno "
0178 "tutti gli elementi prima di iniziare il processo di stampa."
0179 
0180 #: ../../post_processing/print_creator.rst:72
0181 msgid "The Print Wizard Page to Crop or Rotate Items"
0182 msgstr ""
0183 "La pagina della procedura guidata per ritagliare o ruotare gli elementi"
0184 
0185 #: ../../post_processing/print_creator.rst:74
0186 msgid ""
0187 "The last page list all necessary tasks to render printing. If you select an "
0188 "image or a PDF file as target, a supplemental dialog will appear to "
0189 "customize the last options used by the print driver, and especially the "
0190 "place where the file must be generated."
0191 msgstr ""
0192 "L'ultima pagina elenca tutte le operazioni necessarie per eseguire la "
0193 "stampa. Se selezioni un'immagine o un file PDF come risultato della stampa, "
0194 "viene aperta una finestra di dialogo aggiuntiva per personalizzare le ultime "
0195 "opzioni utilizzate dal driver di stampa, in particolar modo la posizione di "
0196 "salvataggio dei file che saranno generati."
0197 
0198 #: ../../post_processing/print_creator.rst:80
0199 msgid "The Print Wizard Page to Render Printing"
0200 msgstr "La pagina della procedura guidata di resa della stampa"
0201 
0202 #: ../../post_processing/print_creator.rst:85
0203 msgid "Creating a New Layout"
0204 msgstr "Creare una nuova disposizione di stampa"
0205 
0206 #: ../../post_processing/print_creator.rst:87
0207 msgid ""
0208 "The Print Creator tool allows to add new templates to manage new page "
0209 "layouts easily. This chapter explains how to create templates, test, and "
0210 "share files for an official integration in application."
0211 msgstr ""
0212 "Lo strumento Creatore di stampa permette di aggiungere nuovi modelli per "
0213 "gestire facilmente nuove impaginazioni. Questo capitolo spiega come creare i "
0214 "modelli, provarli e condividerli per l'integrazione ufficiale "
0215 "nell'applicazione."
0216 
0217 #: ../../post_processing/print_creator.rst:90
0218 msgid "Getting Started"
0219 msgstr "Primi passi"
0220 
0221 #: ../../post_processing/print_creator.rst:92
0222 msgid ""
0223 "A template is at least one file with XML extension (for instance :file:`my-"
0224 "templates.xml`), if you want it to be included however you need another file "
0225 "that allows translations, e.g. a desktop file (see below)."
0226 msgstr ""
0227 "Un modello è almeno un file con estensione XML (per esempio, :file:`miei-"
0228 "modelli.xml`), se vuoi che venga incluso hai comunque bisogno di un altro "
0229 "file che consenta le traduzioni, per esempio un file desktop (vedi sotto)."
0230 
0231 #: ../../post_processing/print_creator.rst:94
0232 msgid "When the Print Creator is running, it does the following:"
0233 msgstr ""
0234 "Quando il Creatore di stampa è in esecuzione, esegue le operazioni seguenti:"
0235 
0236 #: ../../post_processing/print_creator.rst:96
0237 msgid "Waits from you to choose the page size."
0238 msgstr "attende la tua risposta per la scelta della dimensione di pagina"
0239 
0240 #: ../../post_processing/print_creator.rst:97
0241 msgid "Looks for files describing templates (XML files)."
0242 msgstr "cerca i file che descrivono i modelli (file XML)"
0243 
0244 #: ../../post_processing/print_creator.rst:98
0245 msgid ""
0246 "For each file, it looks for templates. If template is fine, it checks if "
0247 "layout fits into the chosen page size, adds it, and loads desktop file if "
0248 "exists."
0249 msgstr ""
0250 "per ciascun file cerca i modelli. Se il modello è a posto, controlla se la "
0251 "disposizione rientra nella dimensione di pagina scelta, lo aggiunge e carica "
0252 "il file desktop, se presente"
0253 
0254 #: ../../post_processing/print_creator.rst:99
0255 msgid "Shows templates with a preview icon in a list box."
0256 msgstr "mostra i modelli con un'icona di anteprima in un riquadro elenco"
0257 
0258 #: ../../post_processing/print_creator.rst:101
0259 msgid ""
0260 "The current official templates list can be seen `in this git repository "
0261 "<https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/generic/"
0262 "tools/printcreator/templates>`_."
0263 msgstr ""
0264 "L'elenco attuale ufficiale dei modelli si trova in `questo deposito git "
0265 "<https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/generic/"
0266 "tools/printcreator/templates>`_."
0267 
0268 #: ../../post_processing/print_creator.rst:104
0269 msgid "The XML File Structure"
0270 msgstr "La struttura del file XML"
0271 
0272 #: ../../post_processing/print_creator.rst:106
0273 msgid ""
0274 "The XML file is used to describe template layouts, once it was a real page "
0275 "layout. At now, you can add a fake page size to make it available for all "
0276 "those pages in which your new template fits."
0277 msgstr ""
0278 "Il file XML viene utilizzato per descrivere l'impaginazione dei modelli, in "
0279 "modo che rispecchi la reale impaginazione. Al momento, puoi aggiungere la "
0280 "dimensione di una falsa pagina per renderla disponibile a tutte quelle "
0281 "pagine in cui il tuo modello rientra come dimensioni."
0282 
0283 #: ../../post_processing/print_creator.rst:108
0284 msgid ""
0285 "An example of template (already included into default templates.xml) is a "
0286 "layout containing six passport size photos (35x40mm) is the following:"
0287 msgstr ""
0288 "Questo sotto riportato è un esempio di modello (già incluso nel file "
0289 "templates.xml predefinito) di impaginazione contenente sei foto in formato "
0290 "passaporto (35x40 mm):"
0291 
0292 #: ../../post_processing/print_creator.rst:125
0293 msgid ""
0294 "The **paper** element represents the template layout, important attributes "
0295 "are width, height and unit:"
0296 msgstr ""
0297 "L'elemento **paper** rappresenta l'impaginazione del modello, gli attributi "
0298 "importanti sono *width*, *height* e *unit*:"
0299 
0300 #: ../../post_processing/print_creator.rst:127
0301 msgid "**width** attribute: Represents the layout width."
0302 msgstr "attributo **width**: rappresenta la larghezza della disposizione"
0303 
0304 #: ../../post_processing/print_creator.rst:128
0305 msgid "**height** attribute: Represents the layout height."
0306 msgstr "attributo **height**: rappresenta l'altezza della disposizione"
0307 
0308 #: ../../post_processing/print_creator.rst:129
0309 msgid ""
0310 "**unit** attribute: Explains in which units width and height are, it can be "
0311 "inches or inch, mm, or cm."
0312 msgstr ""
0313 "attributo **unit**: spiega in quale unità di misura sono espresse larghezza "
0314 "e altezza; possono essere pollici (inch), millimetri (mm) o centimetri (cm)."
0315 
0316 #: ../../post_processing/print_creator.rst:131
0317 msgid ""
0318 "The **template** element is the real template definition and contains the "
0319 "photo positions. Attributes are:"
0320 msgstr ""
0321 "L'elemento **template** è la vera definizione del modello e contiene le "
0322 "posizioni delle foto. Gli attributi sono:"
0323 
0324 #: ../../post_processing/print_creator.rst:133
0325 msgid ""
0326 "**name** attribute: It is the template's name. It's used to get translations "
0327 "at run-time set from a desktop file-name ( :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` "
0328 "in the example). If the desktop file-name does not exist, the name attribute "
0329 "is shown."
0330 msgstr ""
0331 "attributo **name**: è il nome del modello. Viene utilizzato per ottenere le "
0332 "traduzioni al tempo di esecuzione impostate da un nome-file desktop ( :file:"
0333 "`6_photos_3.5x4cm.desktop`, nell'esempio). Se il nome-file desktop non "
0334 "esiste, verrà mostrato l'attributo name"
0335 
0336 #: ../../post_processing/print_creator.rst:134
0337 msgid "**autorotate** attribute: Sets if autorotation must be done."
0338 msgstr ""
0339 "attributo **autorotate**: imposta se deve essere eseguita la rotazione "
0340 "automatica"
0341 
0342 #: ../../post_processing/print_creator.rst:135
0343 msgid ""
0344 "**photo** element: Sets photo position (x and y attributes) and size (width "
0345 "and height attributes)."
0346 msgstr ""
0347 "elemento **photo**: imposta la posizione delle foto (attributi *x* e *y*) e "
0348 "la dimensione (attributi *width* e *height*)"
0349 
0350 #: ../../post_processing/print_creator.rst:137
0351 msgid "See below another example for **A6 page size**:"
0352 msgstr "Osserva di seguito un altro esempio per una **pagina in formato A6**:"
0353 
0354 #: ../../post_processing/print_creator.rst:151
0355 msgid "The Desktop File"
0356 msgstr "Il file Desktop"
0357 
0358 #: ../../post_processing/print_creator.rst:153
0359 msgid ""
0360 "The desktop file is needed for translations. If you use your templates for "
0361 "your own, you don't really need it. It's a standard ini-style file and looks "
0362 "like this (for instance :file:`1_photo_9x13cm`):"
0363 msgstr ""
0364 "Il file desktop serve per le traduzioni. Se i tuoi modelli sono per un tuo "
0365 "uso esclusivo, in realtà non è necessario. È un file in stile ini standard e "
0366 "appare come questo (per esempio :file:`1_photo_9x13cm`):"
0367 
0368 #: ../../post_processing/print_creator.rst:173
0369 msgid ""
0370 "The nice thing is that when your layout get integrated into Print Creator "
0371 "tool default templates, translators teams will translate the desktop file "
0372 "for you."
0373 msgstr ""
0374 "La cosa buona è che quando la tua disposizione viene integrata all'interno "
0375 "dei modelli predefiniti dello strumento Creatore di stampa, le squadre di "
0376 "traduzione tradurranno il file desktop al posto tuo."
0377 
0378 #: ../../post_processing/print_creator.rst:176
0379 msgid "Creating new Template from Another One"
0380 msgstr "Creare un nuovo modello da uno esistente"
0381 
0382 #: ../../post_processing/print_creator.rst:178
0383 msgid ""
0384 "The easiest way to get started is to copy templates.xml file and modify it. "
0385 "Templates folder can be found usually under **Linux** at :file:`/usr/share/"
0386 "apps/digikam/templates/`. Writing in this folder requires root access, so we "
0387 "will not create our template there, Instead do the following from a console:"
0388 msgstr ""
0389 "Il modo più semplice per iniziare è copiare il file templates.xml e "
0390 "modificarlo. La cartella dei modelli si trova in genere, sotto **Linux**, "
0391 "in :file:`/usr/share/apps/digikam/templates/`. Per scrivere in questa "
0392 "cartella sono necessari privilegi di amministrazione, dunque non creiamo lì "
0393 "il nostro modello, ma eseguiamo invece i seguenti comandi da una console:"
0394 
0395 #: ../../post_processing/print_creator.rst:180
0396 msgid "Create a template folder in your home directory:"
0397 msgstr "Creazione di una cartella del modello nella tua cartella home:"
0398 
0399 #: ../../post_processing/print_creator.rst:186
0400 msgid "Go to this directory:"
0401 msgstr "Vai alla cartella:"
0402 
0403 #: ../../post_processing/print_creator.rst:192
0404 msgid ""
0405 "Copy the :file:`templates.xml` to :file:`my_templates.xml` for instance:"
0406 msgstr ""
0407 "Copia il file :file:`templates.xml` in :file:`my_templates.xml`, per esempio:"
0408 
0409 #: ../../post_processing/print_creator.rst:198
0410 msgid ""
0411 "Remove all pages and add yours then create the desktop file accordingly."
0412 msgstr ""
0413 "Rimuove tutte le pagine e aggiunge la tua, quindi crea di conseguenza il "
0414 "file desktop."
0415 
0416 #: ../../post_processing/print_creator.rst:200
0417 msgid ""
0418 "You are done, you can now open digiKam and start the tool, your new "
0419 "templates should appear in the **Layouts** list from the  **Select page "
0420 "layout** wizard dialog page."
0421 msgstr ""
0422 "Una volta terminato, puoi aprire digiKam e avviare lo strumento, i tuoi "
0423 "nuovi modelli appariranno nell'elenco **Disposizioni** dalla finestra di "
0424 "dialogo della procedura guidata **Seleziona una disposizione di pagina**."
0425 
0426 #: ../../post_processing/print_creator.rst:203
0427 msgid "Final Words"
0428 msgstr "Considerazioni finali"
0429 
0430 #: ../../post_processing/print_creator.rst:205
0431 msgid ""
0432 "This is the end of this chapter, now is the time for you to get creative and "
0433 "add new templates."
0434 msgstr ""
0435 "Siamo arrivati alla fine di questo capitolo, ora è tempo di essere creativi "
0436 "e aggiungere nuovi modelli."
0437 
0438 #: ../../post_processing/print_creator.rst:207
0439 msgid ""
0440 "When you are done, do not hesitate to propose your work for an official "
0441 "integration in digiKam, to see your new layout included in the official "
0442 "list. See the `Contribute page <https://www.digikam.org/contribute/>`_ from "
0443 "the digiKam project web-site for details."
0444 msgstr ""
0445 "Quando hai finito, non esitare a proporre il tuo lavoro in modo che sia "
0446 "integrato ufficialmente in digiKam e vederlo incluso nell'elenco ufficiale. "
0447 "Per dettagli, consulta la `pagina Contribute <https://www.digikam.org/"
0448 "contribute/>`_ del sito web del progetto di digiKam."
0449 
0450 #~ msgid "Post processing with **Gimp**."
0451 #~ msgstr "post-elaborazione con **Gimp**"
0452 
0453 #~ msgid "**PDF** file."
0454 #~ msgstr "file **PDF**"