Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_showfoto.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Valter Mura <valtermura@gmail.com> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.3.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:45+0100\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1 0021 msgid "digiKam Showfoto Menu Descriptions" 0022 msgstr "Descrizioni dei menu di digiKam Showfoto" 0023 0024 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, menu, showfoto" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, menu, showfoto" 0031 0032 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:14 0033 msgid "Showfoto Menu" 0034 msgstr "Menu di Showfoto" 0035 0036 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Contenuto" 0039 0040 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:22 0041 msgid "The Showfoto Editor Menu" 0042 msgstr "Menu dell'editor di Showfoto" 0043 0044 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:24 0045 msgid "" 0046 "**Showfoto** menu is mostly the same than **digiKam Image Editor**. Only few " 0047 "differences are presents in **File** and **Settings**, and **Help** entries " 0048 "due to the lack of database support." 0049 msgstr "" 0050 "Il menu di **Showfoto** è praticamente uguale a quello dell'**Editor delle " 0051 "immagini di digiKam**. Presenta soltanto alcune differenze nelle voci " 0052 "**File**, **Impostazioni** e **Aiuto** per mancanza del supporto alle banche " 0053 "dati." 0054 0055 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:30 0056 msgid "" 0057 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you " 0058 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right " 0059 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|." 0060 msgstr "" 0061 "Quando passi alla **modalità schermo intero** :kbd:`Ctrl+Maiusc+F`, o quando " 0062 "**nascondi la barra dei menu** :kbd:`Ctrl+M`, il menu principale sarà " 0063 "disponibile sul lato destro della barra degli strumenti tramite il " 0064 "**pulsante hamburger** |icon_hamburger|." 0065 0066 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:33 0067 msgid "The File Menu" 0068 msgstr "Il menu File" 0069 0070 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:35 0071 msgid ":menuselection:`File --> Open` :kbd:`Ctrl+O`" 0072 msgstr ":menuselection:`File --> Apri` :kbd:`Ctrl+O`" 0073 0074 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:37 0075 msgid "Open files from your local storage." 0076 msgstr "Apre i file dalla loro posizione locale." 0077 0078 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:39 0079 msgid ":menuselection:`File --> Open folder` :kbd:`Ctrl+Shift+O`" 0080 msgstr ":menuselection:`File --> Apri cartella` :kbd:`Ctrl+Maiusc+O`" 0081 0082 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:41 0083 msgid "Open all files from a directory located on your local storage." 0084 msgstr "" 0085 "Apre tutti i file da una cartella che si trova in una posizione locale." 0086 0087 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:43 0088 msgid ":menuselection:`File --> Delete File` :kbd:`Del`" 0089 msgstr ":menuselection:`File --> Elimina file` :kbd:`Canc`" 0090 0091 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:45 0092 msgid "Delete permanently current file loaded in the canvas." 0093 msgstr "Elimina definitivamente il file attuale caricato nella tela." 0094 0095 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:47 0096 msgid "" 0097 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Image Editor " 0098 "<menu_editorfile>` section. Versioning options do not exit here." 0099 msgstr "" 0100 "Per le restanti voci del menu, vedi la descrizione dalla sezione :ref:" 0101 "`Editor delle immagini <menu_editorfile>`. Le opzioni delle versioni qui non " 0102 "sono presenti." 0103 0104 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:50 0105 msgid "The Edit Menu" 0106 msgstr "Il menu Modifica" 0107 0108 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:52 0109 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoredit>` section." 0110 msgstr "" 0111 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini " 0112 "<menu_editoredit>`." 0113 0114 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:55 0115 msgid "The Color Menu" 0116 msgstr "Il menu Colore" 0117 0118 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:57 0119 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorcolor>` section." 0120 msgstr "" 0121 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini " 0122 "<menu_editorcolor>`." 0123 0124 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:60 0125 msgid "The Enhance Menu" 0126 msgstr "Il menu Migliora" 0127 0128 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:62 0129 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorenhance>` section." 0130 msgstr "" 0131 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini " 0132 "<menu_editorenhance>`." 0133 0134 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:65 0135 msgid "The Transform Menu" 0136 msgstr "Il menu Trasforma" 0137 0138 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:67 0139 msgid "" 0140 "See description from :ref:`Image Editor <menu_editortransform>` section." 0141 msgstr "" 0142 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini " 0143 "<menu_editortransform>`." 0144 0145 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:70 0146 msgid "The Decorate Menu" 0147 msgstr "Il menu Decora" 0148 0149 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:72 0150 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editordecorate>` section." 0151 msgstr "" 0152 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini " 0153 "<menu_editordecorate>`." 0154 0155 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:75 0156 msgid "The Effects Menu" 0157 msgstr "Il menu Effetti" 0158 0159 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:77 0160 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoreffects>` section." 0161 msgstr "" 0162 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini " 0163 "<menu_editoreffects>`." 0164 0165 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:80 0166 msgid "The View Menu" 0167 msgstr "Il menu Visualizza" 0168 0169 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:82 0170 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorview>` section." 0171 msgstr "" 0172 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini " 0173 "<menu_editorview>`." 0174 0175 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:85 0176 msgid "The Tools Menu" 0177 msgstr "Il menu Strumenti" 0178 0179 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:87 0180 msgid ":menuselection:`Tools --> DNG Convert`" 0181 msgstr ":menuselection:`Strumenti --> Conversione DNG`" 0182 0183 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:89 0184 msgid "" 0185 "Batch tool to :ref:`convert RAW files to DNG containers " 0186 "<showfoto_dngconvert>`." 0187 msgstr "" 0188 "Strumento di elaborazione in serie per :ref:`convertire i file RAW in " 0189 "contenitori DNG <showfoto_dngconvert>`." 0190 0191 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:91 0192 msgid "" 0193 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Main Window " 0194 "<menu_maintools>` section about Generic plugins. Database options do not " 0195 "exist here." 0196 msgstr "" 0197 "Per le restanti voci del menu, vedi la descrizione dalla sezione :ref:" 0198 "`Finestra principale <menu_maintools>` riguardo le estensioni generiche. Le " 0199 "opzioni per le banche dati qui non sono presenti." 0200 0201 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:94 0202 msgid "The Import Menu" 0203 msgstr "Il menu Importa" 0204 0205 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:96 0206 msgid "" 0207 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about " 0208 "Import plugins." 0209 msgstr "" 0210 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale " 0211 "<menu_mainimport>` riguardo le estensioni per l'importazione." 0212 0213 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:99 0214 msgid "The Export Menu" 0215 msgstr "Il menu Esporta" 0216 0217 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:101 0218 msgid "" 0219 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about " 0220 "Export plugins." 0221 msgstr "" 0222 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale " 0223 "<menu_mainexport>` riguardo le estensioni per l'esportazione." 0224 0225 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:104 0226 msgid "The Settings Menu" 0227 msgstr "Il menu Impostazioni" 0228 0229 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:106 0230 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section." 0231 msgstr "" 0232 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale " 0233 "<menu_mainsettings>`." 0234 0235 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:109 0236 msgid "The Help Menu" 0237 msgstr "Il menu Aiuto" 0238 0239 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:111 0240 msgid "" 0241 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section. Database " 0242 "options do not exist here." 0243 msgstr "" 0244 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale " 0245 "<menu_mainhelp>`. Le opzioni per le banche dati qui non sono presenti."