Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_showfoto.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Valter Mura <valtermura@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.3.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:45+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1
0021 msgid "digiKam Showfoto Menu Descriptions"
0022 msgstr "Descrizioni dei menu di digiKam Showfoto"
0023 
0024 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, menu, showfoto"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, menu, showfoto"
0031 
0032 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:14
0033 msgid "Showfoto Menu"
0034 msgstr "Menu di Showfoto"
0035 
0036 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Contenuto"
0039 
0040 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:22
0041 msgid "The Showfoto Editor Menu"
0042 msgstr "Menu dell'editor di Showfoto"
0043 
0044 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:24
0045 msgid ""
0046 "**Showfoto** menu is mostly the same than **digiKam Image Editor**. Only few "
0047 "differences are presents in **File** and **Settings**, and **Help** entries "
0048 "due to the lack of database support."
0049 msgstr ""
0050 "Il menu di **Showfoto** è praticamente uguale a quello dell'**Editor delle "
0051 "immagini di digiKam**. Presenta soltanto alcune differenze nelle voci "
0052 "**File**, **Impostazioni** e **Aiuto** per mancanza del supporto alle banche "
0053 "dati."
0054 
0055 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:30
0056 msgid ""
0057 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0058 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0059 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0060 msgstr ""
0061 "Quando passi alla **modalità schermo intero** :kbd:`Ctrl+Maiusc+F`, o quando "
0062 "**nascondi la barra dei menu** :kbd:`Ctrl+M`, il menu principale sarà "
0063 "disponibile sul lato destro della barra degli strumenti tramite il "
0064 "**pulsante hamburger** |icon_hamburger|."
0065 
0066 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:33
0067 msgid "The File Menu"
0068 msgstr "Il menu File"
0069 
0070 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:35
0071 msgid ":menuselection:`File --> Open` :kbd:`Ctrl+O`"
0072 msgstr ":menuselection:`File --> Apri` :kbd:`Ctrl+O`"
0073 
0074 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:37
0075 msgid "Open files from your local storage."
0076 msgstr "Apre i file dalla loro posizione locale."
0077 
0078 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:39
0079 msgid ":menuselection:`File --> Open folder` :kbd:`Ctrl+Shift+O`"
0080 msgstr ":menuselection:`File --> Apri cartella` :kbd:`Ctrl+Maiusc+O`"
0081 
0082 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:41
0083 msgid "Open all files from a directory located on your local storage."
0084 msgstr ""
0085 "Apre tutti i file da una cartella che si trova in una posizione locale."
0086 
0087 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:43
0088 msgid ":menuselection:`File --> Delete File` :kbd:`Del`"
0089 msgstr ":menuselection:`File --> Elimina file` :kbd:`Canc`"
0090 
0091 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:45
0092 msgid "Delete permanently current file loaded in the canvas."
0093 msgstr "Elimina definitivamente il file attuale caricato nella tela."
0094 
0095 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:47
0096 msgid ""
0097 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Image Editor "
0098 "<menu_editorfile>` section. Versioning options do not exit here."
0099 msgstr ""
0100 "Per le restanti voci del menu, vedi la descrizione dalla sezione :ref:"
0101 "`Editor delle immagini <menu_editorfile>`. Le opzioni delle versioni qui non "
0102 "sono presenti."
0103 
0104 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:50
0105 msgid "The Edit Menu"
0106 msgstr "Il menu Modifica"
0107 
0108 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:52
0109 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoredit>` section."
0110 msgstr ""
0111 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini "
0112 "<menu_editoredit>`."
0113 
0114 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:55
0115 msgid "The Color Menu"
0116 msgstr "Il menu Colore"
0117 
0118 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:57
0119 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorcolor>` section."
0120 msgstr ""
0121 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini "
0122 "<menu_editorcolor>`."
0123 
0124 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:60
0125 msgid "The Enhance Menu"
0126 msgstr "Il menu Migliora"
0127 
0128 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:62
0129 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorenhance>` section."
0130 msgstr ""
0131 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini "
0132 "<menu_editorenhance>`."
0133 
0134 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:65
0135 msgid "The Transform Menu"
0136 msgstr "Il menu Trasforma"
0137 
0138 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:67
0139 msgid ""
0140 "See description from :ref:`Image Editor <menu_editortransform>` section."
0141 msgstr ""
0142 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini "
0143 "<menu_editortransform>`."
0144 
0145 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:70
0146 msgid "The Decorate Menu"
0147 msgstr "Il menu Decora"
0148 
0149 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:72
0150 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editordecorate>` section."
0151 msgstr ""
0152 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini "
0153 "<menu_editordecorate>`."
0154 
0155 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:75
0156 msgid "The Effects Menu"
0157 msgstr "Il menu Effetti"
0158 
0159 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:77
0160 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoreffects>` section."
0161 msgstr ""
0162 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini "
0163 "<menu_editoreffects>`."
0164 
0165 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:80
0166 msgid "The View Menu"
0167 msgstr "Il menu Visualizza"
0168 
0169 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:82
0170 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorview>` section."
0171 msgstr ""
0172 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Editor delle immagini "
0173 "<menu_editorview>`."
0174 
0175 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:85
0176 msgid "The Tools Menu"
0177 msgstr "Il menu Strumenti"
0178 
0179 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:87
0180 msgid ":menuselection:`Tools --> DNG Convert`"
0181 msgstr ":menuselection:`Strumenti --> Conversione DNG`"
0182 
0183 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:89
0184 msgid ""
0185 "Batch tool to :ref:`convert RAW files to DNG containers "
0186 "<showfoto_dngconvert>`."
0187 msgstr ""
0188 "Strumento di elaborazione in serie per :ref:`convertire i file RAW in "
0189 "contenitori DNG <showfoto_dngconvert>`."
0190 
0191 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:91
0192 msgid ""
0193 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Main Window "
0194 "<menu_maintools>` section about Generic plugins. Database options do not "
0195 "exist here."
0196 msgstr ""
0197 "Per le restanti voci del menu, vedi la descrizione dalla sezione :ref:"
0198 "`Finestra principale <menu_maintools>` riguardo le estensioni generiche. Le "
0199 "opzioni per le banche dati qui non sono presenti."
0200 
0201 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:94
0202 msgid "The Import Menu"
0203 msgstr "Il menu Importa"
0204 
0205 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:96
0206 msgid ""
0207 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about "
0208 "Import plugins."
0209 msgstr ""
0210 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale "
0211 "<menu_mainimport>` riguardo le estensioni per l'importazione."
0212 
0213 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:99
0214 msgid "The Export Menu"
0215 msgstr "Il menu Esporta"
0216 
0217 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:101
0218 msgid ""
0219 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about "
0220 "Export plugins."
0221 msgstr ""
0222 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale "
0223 "<menu_mainexport>` riguardo le estensioni per l'esportazione."
0224 
0225 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:104
0226 msgid "The Settings Menu"
0227 msgstr "Il menu Impostazioni"
0228 
0229 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:106
0230 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0231 msgstr ""
0232 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale "
0233 "<menu_mainsettings>`."
0234 
0235 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:109
0236 msgid "The Help Menu"
0237 msgstr "Il menu Aiuto"
0238 
0239 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:111
0240 msgid ""
0241 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section. Database "
0242 "options do not exist here."
0243 msgstr ""
0244 "Vedi la descrizione dalla sezione :ref:`Finestra principale "
0245 "<menu_mainhelp>`. Le opzioni per le banche dati qui non sono presenti."