Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/main_window/timeline_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-18 09:27+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1
0021 msgid "digiKam Main Window Timeline View"
0022 msgstr "Vista linea temporale della finestra principale di digiKam"
0023 
0024 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, timeline, days, weeks, months, years"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, linea temporale, giorni, settimane, mesi, anni"
0031 
0032 #: ../../main_window/timeline_view.rst:14
0033 msgid "Time-Line View"
0034 msgstr "Vista Linea temporale"
0035 
0036 #: ../../main_window/timeline_view.rst:20
0037 msgid "The Timeline View"
0038 msgstr "La vista Linea temporale"
0039 
0040 #: ../../main_window/timeline_view.rst:22
0041 msgid ""
0042 "The Timeline View shows a timescale-adjustable histogram of the numbers of "
0043 "images per **Time Unit** which is selectable by a drop down field. Available "
0044 "graininess of time are **Day**, **Week**, **Month**, and **Year**."
0045 msgstr ""
0046 "La vista Linea temporale mostra un istogramma regolabile per scala di tempo "
0047 "dei numeri delle immagini in base a **unità di tempo**, selezionabili da un "
0048 "campo a tendina. Le unità disponibili per la regolazione sono **Giorno**, "
0049 "**Settimana**, **Mese** e **Anno**."
0050 
0051 #: ../../main_window/timeline_view.rst:24
0052 msgid ""
0053 "To the right of that you can choose between a **Linear** or **Logarithmic** "
0054 "histogram using scaling buttons. A selection frame can be moved over the "
0055 "histogram and to display the photographs out of a certain time frame, just "
0056 "click on the corresponding histogram bar. You are not restricted to one bar: "
0057 "with :kbd:`Shift+left` click you can select a range of bars from the "
0058 "histogram, and with :kbd:`Ctrl+left` click you can select more single bars "
0059 "to the first one."
0060 msgstr ""
0061 "Alla destra puoi scegliere tra una scala **lineare** o **logaritmica** "
0062 "tramite i pulsanti; una cornice di selezione si muove sull'istogramma e "
0063 "visualizza le fotografie al di fuori di una certa cornice temporale basta "
0064 "fare clic sulla barra corrispondente dell'istogramma, ma non sei limitato a "
0065 "una barra: premendo  :kbd:`Maiusc+sinistro` puoi selezionare un intervallo "
0066 "di barre dall'istogramma, e con :kbd:`Ctrl+sinistro` puoi selezionare altre "
0067 "barre singole alla prima."
0068 
0069 #: ../../main_window/timeline_view.rst:31
0070 msgid "Timeline Selection Screencast"
0071 msgstr "Registrazione della selezione di una linea temporale"
0072 
0073 #: ../../main_window/timeline_view.rst:33
0074 msgid ""
0075 "In the field right below you can enter a title and save your selection. It "
0076 "will then appear in the **Searches** list field below. But the best is still "
0077 "to come: the Timeline View offers a search for a search. If you have a lot "
0078 "more searches saved in the database, the adaptive search field at the bottom "
0079 "may help to find a certain entry in the list."
0080 msgstr ""
0081 "Nel campo in basso a destra puoi inserire un titolo e salvare la tua "
0082 "selezione: apparirà ora nell'elenco del campo **Ricerche** in basso. Ma il "
0083 "meglio deve ancora venire: la vista Linea temporale offre una ricerca di una "
0084 "ricerca. Se nella banca dati hai salvato molte ricerche, il campo della "
0085 "ricerca adattiva in basso può aiutarti a trovare una determinata voce "
0086 "all'interno dell'elenco."
0087 
0088 #: ../../main_window/timeline_view.rst:35
0089 msgid ""
0090 "The date-range of the histogram is populated with the time stamp of items "
0091 "registered in the database. For each date matching the histogram bars time-"
0092 "resolution, an item is counted in the statistics. Long bars correspond to "
0093 "dates where a lots of items have been taken in the same graininess-range."
0094 msgstr ""
0095 "L'intervallo di date dell'istogramma è popolato con la data e ora degli "
0096 "elementi registrati nella banca dati. Per ciascuna data che corrisponde la "
0097 "risoluzione di tempo delle barre dell'istogramma viene conteggiato un "
0098 "elemento nelle statistiche. Le barre lunghe corrispondono alle date in cui "
0099 "sono stati rinvenuti molti elementi corrispondenti allo stesso intervallo di "
0100 "accuratezza."
0101 
0102 #: ../../main_window/timeline_view.rst:37
0103 msgid ""
0104 "The icon-view gives the search results of the selection of date. You can "
0105 "select wanted items to post-process contents on batch queue manager or "
0106 "export items to the Internet. From Right sidebar you can filter icon view "
0107 "contents by database properties."
0108 msgstr ""
0109 "La vista a icone restituisce i risultati di ricerca della selezione della "
0110 "data. Puoi selezionare gli elementi da mantenere per la post-elaborazione "
0111 "nel gestore elaborazione in serie oppure esportare gli elementi in Internet. "
0112 "Dalla barra laterale destra puoi filtrare il contenuto della vista a icone "
0113 "in base alle proprietà della banca dati."