Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/main_window/tags_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-09-10 20:15+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
0019 
0020 #: ../../main_window/tags_view.rst:1
0021 msgid "digiKam Main Window Tags View"
0022 msgstr "Vista tag della finestra principale di digiKam"
0023 
0024 #: ../../main_window/tags_view.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, tags, manager"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, tag, gestore"
0031 
0032 #: ../../main_window/tags_view.rst:14
0033 msgid "Tags View"
0034 msgstr "Vista tag"
0035 
0036 #: ../../main_window/tags_view.rst:16
0037 msgid ""
0038 "Hierarchical tagging provides a flexible and powerful way to organize and "
0039 "catalog your images. Tags (also called *keywords* in other applications) are "
0040 "labels that can be applied to individual images or whole groups. Once a tag "
0041 "has been set to an image the image can be found again by selecting the tag "
0042 "or doing a search."
0043 msgstr ""
0044 "Mettere dei tag gerarchici è una maniera flessibile e avanzata di "
0045 "organizzare e di catalogare le tue immagini. I tag (anche chiamati **parole "
0046 "chiave** in altre applicazioni) sono delle etichette applicabili alle "
0047 "singole immagini o a interi gruppi. Una volta che un tag è stato impostato "
0048 "su di un'immagine, questa può essere ritrovata selezionando il tag o "
0049 "effettuando una ricerca."
0050 
0051 #: ../../main_window/tags_view.rst:18
0052 msgid ""
0053 "Tags can be arranged in a hierarchical tree. This allows you to organize "
0054 "your tags in a logical manner. You can collapse parts of the tree in the "
0055 "**Tags** list so that you can easily find the tags that you are looking for."
0056 msgstr ""
0057 "I tag possono essere ordinati in un albero gerarchico, e questo ti permette "
0058 "di organizzarli logicamente. Puoi contrarre parti dell'albero nell'elenco "
0059 "dei **Tag**, in modo da poter trovare facilmente i tag che stai cercando."
0060 
0061 #: ../../main_window/tags_view.rst:24
0062 msgid "The digiKam Nested Tags Tree-View"
0063 msgstr "La vista ad albero nidificata dei tag di digiKam"
0064 
0065 #: ../../main_window/tags_view.rst:26
0066 msgid ""
0067 "When a tag is selected in the Left Sidebar, all of the images that are "
0068 "marked with that tag are displayed in the View Area."
0069 msgstr ""
0070 "Quando un tag è selezionato nella barra laterale sinistra, tutte le immagini "
0071 "che marcate con quel tag vengono mostrate nell'area di visualizzazione."
0072 
0073 #: ../../main_window/tags_view.rst:28
0074 msgid ""
0075 "But before assigning and using tags you first have to define them. If you "
0076 "import photographs with tags assigned digiKam will build an appropriate tag "
0077 "tree during import. Other than that you have to define tags by yourself. An "
0078 "easy access to that is the context menu shown in the screenshot above."
0079 msgstr ""
0080 "Prima di assegnare e di usare i tag devi prima definirli. Se importi delle "
0081 "fotografie con dei tag assegnati, digiKam costruirà un albero dei tag "
0082 "appropriato durante l'importazione. Oltre a questo è necessario che tu "
0083 "definisca i tuoi tag. Per farlo in modo semplice puoi usare il menu "
0084 "contestuale, come mostrato nella schermata qui sopra."
0085 
0086 #: ../../main_window/tags_view.rst:33
0087 msgid "Managing Tags"
0088 msgstr "Gestire i tag"
0089 
0090 #: ../../main_window/tags_view.rst:35
0091 msgid ""
0092 "You can add new tags by clicking with the right mouse button on either the "
0093 "Tags label or an existing tag and selecting **New Tag...**. A dialog will "
0094 "open where you can type in the tag name (or even a whole hierarchy branch), "
0095 "assign an icon and/or a shortcut to the tag. If you add a new tag by "
0096 "clicking with the right mouse button on an existing tag, your new tag will "
0097 "be created as a sub-tag."
0098 msgstr ""
0099 "Puoi aggiungere nuovi tag facendo clic con il pulsante destro del mouse sia "
0100 "sull'etichetta Tag, sia su un tag preesistente, e selezionando **Nuovo "
0101 "tag**..: si aprirà una finestra di dialogo in cui potrai digitare il nome "
0102 "del tag (o anche un intero ramo gerarchico), e assegnare un'icona e/o una "
0103 "scorciatoia per quel tag. Se aggiungi un nuovo tag facendo clic con il "
0104 "pulsante destro del mouse su un tag preesistente, il nuovo tag sarà creato "
0105 "come tag secondario."
0106 
0107 #: ../../main_window/tags_view.rst:37
0108 msgid ""
0109 "You can delete a tag by clicking with the right mouse button on the tag you "
0110 "want to delete and selecting **Delete Tag**. When you delete a tag, the "
0111 "photographs themselves are not deleted. Simply the tag is removed from those "
0112 "photographs."
0113 msgstr ""
0114 "Puoi eliminare un tag facendo clic col pulsante destro del mouse sul tag che "
0115 "vuoi eliminare, quindi selezionando **Elimina tag**. Quando elimini un tag "
0116 "le fotografie non vengono eliminate, semplicemente il tag viene rimosso da "
0117 "quelle fotografie."
0118 
0119 #: ../../main_window/tags_view.rst:39
0120 msgid ""
0121 "You can move the position of a tag within the tree by dragging it to the "
0122 "position that you want and dropping it there. A menu will appear that gives "
0123 "you the option to **Move** the tag. This works from the left and right "
0124 "sidebar. A tag can only be in one place in the tree at a time."
0125 msgstr ""
0126 "Puoi spostare la posizione di un tag nell'albero trascinandolo nella "
0127 "posizione che vuoi e rilasciandolo. Apparirà un menu, che ti dà l'opzione di "
0128 "**spostare** il tag. Questo funziona dalle barre laterali destra e sinistra. "
0129 "Un tag può essere solo in un posto alla volta."
0130 
0131 #: ../../main_window/tags_view.rst:41
0132 msgid ""
0133 "You can set the Tag Properties by clicking with the right mouse button on a "
0134 "tag and selecting **Properties...**. The Tag Properties allow you to change "
0135 "the name of the tag, the icon used in the Tags tree and the shortcut."
0136 msgstr ""
0137 "Puoi impostare le proprietà del tag facendo clic col pulsante destro del "
0138 "mouse su di esso e selezionando **Proprietà...**. Le proprietà del tag ti "
0139 "permettono di cambiare il suo nome, l'icona usata nell'albero dei tag e la "
0140 "scorciatoia."
0141 
0142 #: ../../main_window/tags_view.rst:47
0143 msgid "The digiKam Tags Properties Dialog"
0144 msgstr "La finestra di dialogo delle proprietà dei tag di digiKam"
0145 
0146 #: ../../main_window/tags_view.rst:49
0147 msgid ""
0148 "To select a photograph as the tag icon, click with the right mouse button on "
0149 "the photograph that you want to use as the tag icon and select **Set as Tag "
0150 "Thumbnail** from the context menu. Additionally you can use drag and drop to "
0151 "set the tag icon. Drag the images icon and drop it on the currently selected "
0152 "tag in the tag list."
0153 msgstr ""
0154 "Per selezionare una fotografia come icona del tag fai clic col pulsante "
0155 "destro del mouse sulla fotografia che vuoi usare come l'icona del tag, e "
0156 "seleziona **Imposta come miniatura del tag** dal menu contestuale. Per "
0157 "impostare l'icona del tag puoi inoltre trascinare l'icona dell'immagine e "
0158 "rilasciarla sul tag selezionato nell'elenco dei tag."
0159 
0160 #: ../../main_window/tags_view.rst:51
0161 msgid ""
0162 "A tool for more elaborate work on big tag trees is the :ref:`Tag Manager "
0163 "<tag_manager>` which you can access by clicking the **Open Tag Manager** "
0164 "button at the top of the Tags tree."
0165 msgstr ""
0166 "Uno strumento più elaborato per lavorare su un grande albero dei tag è il :"
0167 "ref:`Gestore dei tag <tag_manager>`, al quale puoi accedere facendo clic sul "
0168 "pulsante **Apri il gestore dei tag** in cima all'albero dei tag."
0169 
0170 #: ../../main_window/tags_view.rst:53
0171 msgid ""
0172 "In the :ref:`Digital Asset Management (DAM) <asset_tags>` chapter of this "
0173 "handbook you can find some useful considerations about how to build your "
0174 "Tags tree."
0175 msgstr ""
0176 "Nel capitolo sulla :ref:`gestione dei beni digitali (DAM) <asset_tags>` di "
0177 "questo manuale puoi trovare alcune utili considerazioni su come costruire il "
0178 "tuo albero dei tag."
0179 
0180 #: ../../main_window/tags_view.rst:55
0181 msgid ""
0182 "It is not always easy to build a logical hierarchy from general and generic "
0183 "categories. You might run into a problem like this:"
0184 msgstr ""
0185 "Non è sempre semplice creare una gerarchia logica da categorie generali e "
0186 "generiche, ti potresti trovare in un problema come questo:"
0187 
0188 #: ../../main_window/tags_view.rst:59 ../../main_window/tags_view.rst:68
0189 #: ../../main_window/tags_view.rst:74
0190 msgid "Cat"
0191 msgstr "Gatto"
0192 
0193 #: ../../main_window/tags_view.rst:60
0194 msgid "Cattle"
0195 msgstr "Bovino"
0196 
0197 #: ../../main_window/tags_view.rst:61
0198 msgid "Domestic Animal"
0199 msgstr "Animale domestico"
0200 
0201 #: ../../main_window/tags_view.rst:61
0202 msgid "Dog"
0203 msgstr "Cane"
0204 
0205 #: ../../main_window/tags_view.rst:64 ../../main_window/tags_view.rst:71
0206 msgid "Bird"
0207 msgstr "Uccello"
0208 
0209 #: ../../main_window/tags_view.rst:66 ../../main_window/tags_view.rst:73
0210 msgid "Cheetah"
0211 msgstr "Ghepardo"
0212 
0213 #: ../../main_window/tags_view.rst:67
0214 msgid "Lion"
0215 msgstr "Leone"
0216 
0217 #: ../../main_window/tags_view.rst:68
0218 msgid "Wild Animal"
0219 msgstr "Animale selvaggio"
0220 
0221 #: ../../main_window/tags_view.rst:68
0222 msgid "Tiger"
0223 msgstr "Tigre"
0224 
0225 #: ../../main_window/tags_view.rst:74
0226 msgid "Animal"
0227 msgstr "Animale"
0228 
0229 #: ../../main_window/tags_view.rst:74
0230 msgid "Zoo Animal"
0231 msgstr "Animale dello zoo"
0232 
0233 #: ../../main_window/tags_view.rst:74
0234 msgid "Leopard"
0235 msgstr "Leopardo"
0236 
0237 #: ../../main_window/tags_view.rst:76
0238 msgid ""
0239 "In this tag tree the keyword *Cat* appears three times. This will not cause "
0240 "a problem within digiKam but there are quite a few views where the user "
0241 "cannot know which of the three is applied to an image because they might not "
0242 "be able to see the whole hierarchy of the tag. A help could be to tag the "
0243 "image in a case like this also with the parent tag or even the whole "
0244 "hierarchy but it becomes quite unwieldy, e.g. in the image icon if you have "
0245 "the tags displayed there. The second *Cat* can be avoided by calling it "
0246 "*Wild Cat* but calling the third one *Zoo Cat* is a bit out of the roof, I "
0247 "think. And still: there are also two *Cheetah*!"
0248 msgstr ""
0249 "In questo albero dei tag la parola chiave *Gatto* compare tre volte. Questo "
0250 "non causa problemi a digiKam, ma ci sono dei casi in cui l'utente non può "
0251 "sapere quale dei tre è applicato a un'immagine, perché potrebbero non essere "
0252 "in grado di vedere l'intera gerarchia del tag. Un aiuto in un caso come "
0253 "questo potrebbe essere quello di applicare all'immagine un tag anche con il "
0254 "tag genitore, o perfino dell'intera gerarchia, ma diventerebbe un po' "
0255 "ingombrante, per es. nell'icona dell'immagine, se sono qui visualizzati i "
0256 "tag. Il secondo *Gatto* può essere evitato chiamandolo *Gatto selvatico*, ma "
0257 "chiamare il terzo *Gatto dello zoo* è un po' troppo, pensiamo. E ancora: ci "
0258 "sono anche due *Ghepardo*!"
0259 
0260 #: ../../main_window/tags_view.rst:78
0261 msgid ""
0262 "Solution: You replace the *Zoo Animal* branch by a single tag *Zoo* which "
0263 "you use in addition to the tag you choose from the two remaining branches. "
0264 "You could even put it on the top level of your hierarchy if you have "
0265 "photographs taken in a zoo but not showing animals."
0266 msgstr ""
0267 "Soluzione: sostituisci il ramo *Animale dello zoo* con il tag singolo *Zoo*, "
0268 "da usare in aggiunta al tag scelto dai due rami restanti. Potresti anche "
0269 "metterlo al massimo livello in cima alla gerarchia se hai delle fotografie "
0270 "scattate in uno zoo che non mostrano animali."
0271 
0272 #: ../../main_window/tags_view.rst:83
0273 msgid "Tag Manager"
0274 msgstr "Gestore dei tag"
0275 
0276 #: ../../main_window/tags_view.rst:85
0277 msgid ""
0278 "There are certain possibilities to manage tags from the context menu on tags "
0279 "in the digiKam sidebars like **New Tag...** or **Delete Tag**. The Tag "
0280 "Manager offers a more comfortable and comprehensive way to organize your "
0281 "tags. For general information about tags, why and how to use them see :ref:"
0282 "`this page <tags_view>` from the beginning."
0283 msgstr ""
0284 "Esistono alcune possibilità per gestire i tag dal menu contestuale che "
0285 "appare sui tag nelle barra laterali di digiKam, tipo **Nuovo tag...** o "
0286 "**Elimina tag**. Il Gestore dei tag offre un modo più comodo e completo per "
0287 "organizzare i tuoi tag. Per informazioni sui tag, sul perché e sul come "
0288 "utilizzarli, consulta :ref:`questa pagina <tags_view>` dall'inizio."
0289 
0290 #: ../../main_window/tags_view.rst:91
0291 msgid "The digiKam Tag Manager Window"
0292 msgstr "La finestra del gestore dei tag di digiKam"
0293 
0294 #: ../../main_window/tags_view.rst:93
0295 msgid "The toolbar at the top offers:"
0296 msgstr "La barra degli strumenti in alto offre:"
0297 
0298 #: ../../main_window/tags_view.rst:95
0299 msgid "An adaptive search field to find certain tags in a big tree."
0300 msgstr "Un campo di ricerca adattivo per cercare dei tag in un albero grande."
0301 
0302 #: ../../main_window/tags_view.rst:97
0303 msgid "A button to add a tag as a sub-tag to the current (last clicked) tag."
0304 msgstr ""
0305 "un pulsante per aggiungere un tag come tag secondario dell'attuale (l'ultimo "
0306 "su cui si è fatto clic)."
0307 
0308 #: ../../main_window/tags_view.rst:99
0309 msgid "A button to delete a tag or a selection of tags."
0310 msgstr "Un pulsante per eliminare un tag o una selezione di tag."
0311 
0312 #: ../../main_window/tags_view.rst:101
0313 msgid "The drop down menu **Organize** which contains:"
0314 msgstr "Il menu a discesa **Organizza**, che contiene:"
0315 
0316 #: ../../main_window/tags_view.rst:103
0317 msgid "**Edit Tag Title** :kbd:`F2` to modify tag name."
0318 msgstr ""
0319 "**Modifica il titolo dei tag** :kbd:`F2` per modificare il nome del tag."
0320 
0321 #: ../../main_window/tags_view.rst:105
0322 msgid "**Reset Tag Icon** to the standard tag icon."
0323 msgstr "**Reimposta l'icona del tag** alla loro icona standard."
0324 
0325 #: ../../main_window/tags_view.rst:107
0326 msgid ""
0327 "**Create Tag from Address Book** to import address book items as new tags."
0328 msgstr ""
0329 "**Crea tag dalla rubrica** per importare elementi della rubrica degli "
0330 "indirizzi come nuovi tag."
0331 
0332 #: ../../main_window/tags_view.rst:109
0333 msgid "**Mark Unassigned Tags** marks all tags that are unassigned."
0334 msgstr ""
0335 "**Segna i tag non assegnati** contrassegna tutti i tag che non sono stati "
0336 "assegnati."
0337 
0338 #: ../../main_window/tags_view.rst:111
0339 msgid ""
0340 "**Invert Selection**, useful if you want to select most but not all of your "
0341 "tags."
0342 msgstr ""
0343 "**Inverti la selezione**, utile se vuoi selezionare la maggior parte dei "
0344 "tuoi tag, ma non tutti."
0345 
0346 #: ../../main_window/tags_view.rst:113
0347 msgid ""
0348 "**Expand Selected Nodes** expands only the selected nodes from the tag tree."
0349 msgstr ""
0350 "**Espandi nodi selezionati** espande solo i nodi selezionati dall'albero dei "
0351 "tag."
0352 
0353 #: ../../main_window/tags_view.rst:115
0354 msgid "**Expand Tag Tree** expands all of the nodes of the tag tree."
0355 msgstr "**Espandi albero dei tag** espande tutti i nodi dell'albero dei tag."
0356 
0357 #: ../../main_window/tags_view.rst:117
0358 msgid "**Collapse Tag Tree** collapses all of the nodes of the tag tree."
0359 msgstr "**Contrai l'albero dei tag** contrae tutti i nodi dell'albero dei tag."
0360 
0361 #: ../../main_window/tags_view.rst:119
0362 msgid "**Remove Tag from Images** removes selected tag(s) from all images."
0363 msgstr ""
0364 "**Rimuovi tag dalle immagini* rimuove i tag selezionati da tutte le immagini."
0365 
0366 #: ../../main_window/tags_view.rst:121
0367 msgid "And the drop down menu **Sync Export** which contains:"
0368 msgstr "E il menu a tendina *Sincronizza esportazione*, che contiene:"
0369 
0370 #: ../../main_window/tags_view.rst:123
0371 msgid ""
0372 "**Write Tags from Database to Image** to sync image metadata with tags from "
0373 "database."
0374 msgstr ""
0375 "**Scrivi i tag dalla banca dati all'immagine** per sincronizzare i metadati "
0376 "dell'immagine con i tag presi dalla banca dati."
0377 
0378 #: ../../main_window/tags_view.rst:125
0379 msgid ""
0380 "**Read Tags from Image** to write tags in database using image metadata."
0381 msgstr ""
0382 "**Leggi i tag dall'immagine* per scrivere i tag nella nella banca dati "
0383 "utilizzando i metadati dell'immagine."
0384 
0385 #: ../../main_window/tags_view.rst:127
0386 msgid "**Wipe all Tags from Database only**."
0387 msgstr "**Ripulisci tutti i tag solo dalla banca dati**."
0388 
0389 #: ../../main_window/tags_view.rst:129
0390 msgid ""
0391 "The **Tag Manager** window consists of three parts, the **Quick Access "
0392 "List** to the left, the **Tags** tree (or parts of it) in the middle and the "
0393 "**Tag Properties** to the right for the selected tag."
0394 msgstr ""
0395 "La finestra del **gestore dei tag** consiste di tre parti, una **Lista di "
0396 "accesso rapido** alla sinistra, l'albero dei **tag** (o parti di esso) al "
0397 "centro e le **proprietà del tag** alla destra per il tag selezionato."
0398 
0399 #: ../../main_window/tags_view.rst:131
0400 msgid ""
0401 "The Quick Access List allows you to display only a certain node (and its sub-"
0402 "nodes) in the tag tree window. Select a tag in the tag tree and clic on "
0403 "**Add to List** button. The tag will appear in the Quick Access List. If you "
0404 "select it there the tag tree will show only that node which you can still "
0405 "expand to see the sub-nodes. Note that the tag tree will also show only a "
0406 "limited number of tags while using the search field. It will show only those "
0407 "tags that contain the string in the search field."
0408 msgstr ""
0409 "La Lista di accesso rapido ti permette di visualizzare solo certi nodi (e i "
0410 "loro sotto-nodi) nella finestra dell'albero dei tag. Seleziona un taq "
0411 "nell'albero e fai clic sul pulsante **Aggiungi all'elenco**: il tag apparirà "
0412 "nella Lista di accesso rapido. Selezionando da qui, l'albero dei tag "
0413 "mostrerà solo quei nodi che è ancora possibile espandere per vedere i sotto-"
0414 "nodi. Nota che l'albero mostra solo un numero limitato di tag mentre stai "
0415 "usando il campo di ricerca, cioè solo quelli che contengono la stringa "
0416 "inserita nel campo di ricerca."
0417 
0418 #: ../../main_window/tags_view.rst:133
0419 msgid ""
0420 "The Tag Properties dialog allows you to change the name of the tag, the icon "
0421 "used in the Tag tree and the shortcut."
0422 msgstr ""
0423 "La finestra delle proprietà del tag ti permette di modificare il nome del "
0424 "tag, l'icona usata nell'albero dei tag e la scorciatoia."
0425 
0426 #: ../../main_window/tags_view.rst:136
0427 msgid "Tagging Photographs"
0428 msgstr "Attribuire tag alle fotografie"
0429 
0430 #: ../../main_window/tags_view.rst:138
0431 msgid ""
0432 "Before you can get the most out of digiKam's tagging capabilities, you must "
0433 "first tag your photographs. There are a few methods for that task. Once you "
0434 "have identified the photographs that you want to tag you can either drag and "
0435 "drop them onto the tag in the Tags tree or, by clicking with the right mouse "
0436 "button on the selected photographs in the Image Window, you can use the "
0437 "**Assign Tag** menu to select the tags you wish to set."
0438 msgstr ""
0439 "Prima di poter usare tutte le capacità di digiKam con i tag, devi prima "
0440 "assegnarli alle fotografie. Ci sono alcuni metodi per farlo: quando hai "
0441 "identificato le foto a cui vuoi assegnare i tag puoi sia trascinarle sul tag "
0442 "nell'albero dei tag, sia usare il menu **Assegna tag* per selezionare i tag "
0443 "che vuoi impostare, facendo clic col pulsante destro del mouse sulle foto "
0444 "selezionate nella finestra delle immagini."
0445 
0446 #: ../../main_window/tags_view.rst:140
0447 msgid ""
0448 "Drag and Drop: works with both sidebars provided they are showing tags of "
0449 "course. With the Right Sidebar it works the obvious way: you drag the tag "
0450 "and drop it onto the photograph or selection of photographs you want to tag. "
0451 "With the Left Sidebar you have to drag the photographs to the tags. You want "
0452 "to know why? Just try it the other way and you will see."
0453 msgstr ""
0454 "Trascinamento: funziona con entrambe le barre laterali, a condizione, "
0455 "naturalmente, che stiano mostrando dei tag. Con la barra laterale destra "
0456 "funziona in maniera ovvia: trascina il tag e rilascialo sulla fotografia o "
0457 "sulla selezione di fotografie a cui vuoi assegnarlo. Con la barra laterale "
0458 "sinistra devi invece trascinare le fotografie sul tag. Vuoi sapere perché? "
0459 "Prova nell'altro modo e vedrai."
0460 
0461 #: ../../main_window/tags_view.rst:144
0462 msgid ""
0463 "You can also use drag and drop between tabs from same sidebar, for example "
0464 "dragging a icon-view item from **Albums** to the **Tags** view. To switch "
0465 "from one tab to another one, just move the mouse over the tab title for a "
0466 "few seconds while dragging, the new view will be enabled and dragging "
0467 "operation can continue."
0468 msgstr ""
0469 "Puoi usare il trascinamento anche tra le schede della stessa barra laterale, "
0470 "per esempio trascinando un elemento della vista a icone dalla vista "
0471 "**Album** a quella **Tag**. Per passare da una scheda all'altra sposta il "
0472 "mouse sopra il titolo della scheda per qualche secondo mentre trascini, la "
0473 "nuova vista verrà attivata e l'operazione di trascinamento potrà proseguire."
0474 
0475 #: ../../main_window/tags_view.rst:146
0476 msgid ""
0477 "Shortcuts: as mentioned earlier in this chapter you can assign keyboard "
0478 "shortcuts in the Tag Properties. With these you can assign or un-assign a "
0479 "tag to the selected photograph(s)."
0480 msgstr ""
0481 "Scorciatoie: come menzionato in precedenza in questo capitolo, puoi "
0482 "assegnare delle scorciatoie nelle proprietà dei tag. Con queste puoi "
0483 "assegnare o rimuovere un tag dalle fotografie selezionate."
0484 
0485 #: ../../main_window/tags_view.rst:148
0486 msgid ""
0487 "Context menu: by clicking with the right mouse button on the selected "
0488 "photographs and choosing **Assign Tag** you will see the next menu step "
0489 "offering the ten most recently used tags, **Add New Tag...**, described at "
0490 "the beginning of the :ref:`previous section <managing_tags>`, and **More "
0491 "Tags...** which leads to what is described in the next paragraph. The "
0492 "context menu method is obviously very useful if you use only a limited "
0493 "number of tags out of your whole tree for a while."
0494 msgstr ""
0495 "Menu contestuale: facendo clic col pulsante destro del mouse sulle "
0496 "fotografie selezionate e scegliendo **Assegna tag** vedrai che la finestra "
0497 "del passaggio successivo ti offre gli ultimi dieci tag usati, **Aggiungi "
0498 "nuovo tag...**, che è stato descritto all'inizio della :ref:`sezione "
0499 "precedente <managing_tags>` e **Altri tag...**, che conduce all'argomento "
0500 "descritto nel prossimo paragrafo. Il metodo del menu contestuale è "
0501 "ovviamente molto utile se per un po' usi solo un numero limitato di tag del "
0502 "tuo albero."
0503 
0504 #: ../../main_window/tags_view.rst:154
0505 msgid "Tagging Image With Context Menu From Icon-View"
0506 msgstr "Attribuire tag a un'immagine col menu contestuale dalla vista a icone"
0507 
0508 #: ../../main_window/tags_view.rst:156
0509 msgid ""
0510 "You can remove a tag from a photograph by clicking with the right mouse "
0511 "button on the photograph and select **Remove Tag** submenu from the context "
0512 "menu. This submenu will only show those tags that have been set on this "
0513 "photograph."
0514 msgstr ""
0515 "Puoi rimuovere un tag da una fotografia facendo clic col pulsante destro del "
0516 "mouse sulla foto e selezionando il sottomenu **Rimuovi tag** dal menu "
0517 "contestuale. Questo sottomenu mostra solo quei tag che sono stati impostati "
0518 "su detta fotografia."
0519 
0520 #: ../../main_window/tags_view.rst:158
0521 msgid ""
0522 "The Right Sidebar: this is what I would call my standard method for "
0523 "assigning tags. Click **Captions** tab from the Right Sidebar and then the "
0524 "**Tags** tab and you will see the whole tags tree. Simply check/un-check the "
0525 "boxes of the tags you want to assign/un-assign and then click **Apply**. If "
0526 "you change focus without that you will be asked whether you want to apply "
0527 "the changes unless you disabled that confirmation either by checking "
0528 "**Always apply changes without confirmation** or by checking **Do not "
0529 "confirm when applying changes in the right sidebar** in the Miscellaneous "
0530 "section of :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...`. More details "
0531 "about the other buttons and fields in the **Tags** tab see in :ref:`digiKam "
0532 "sidebar <tags_tree>`."
0533 msgstr ""
0534 "La barra laterale destra: questo è quello che chiameremo il metodo standard "
0535 "per assegnare i tag. Fai clic sulla scheda **Didascalie** nella barra "
0536 "laterale destra, quindi sulla scheda Tag per vedere l'intero albero dei tag. "
0537 "Ora metti una spunta nelle caselle dei tag che vuoi assegnare o togliere, "
0538 "infine fai clic su **Applica**. Se non confermi e cambi il fuoco ti verrà "
0539 "chiesto se vuoi applicare i cambiamenti, a meno che tu non disabiliti questa "
0540 "conferma spuntando **Applica sempre le modifiche senza chiedere conferma**, "
0541 "oppure spuntando **Non chiedere conferma quando si applicano modifiche nella "
0542 "barra laterale destra** nella sezione *Varie* di :menuselection:"
0543 "`Impostazioni --> Configura digiKam...`. Per ulteriori dettagli sugli altri "
0544 "pulsanti e i campi della scheda **Tag** vedi la :ref:`barra laterale di "
0545 "digiKam <tags_tree>`."
0546 
0547 #: ../../main_window/tags_view.rst:160
0548 msgid ""
0549 "You can label a photograph with as many tags as you like. The photograph "
0550 "will appear when you select any of the tags that are set against it. This "
0551 "way you can set a tag for each person in a photograph, as well as the place "
0552 "the photograph was taken, the event it was taken at, etc."
0553 msgstr ""
0554 "Puoi attribuire a una fotografia tanti tag quanti desideri. La foto apparirà "
0555 "quando selezioni uno qualsiasi dei tag che le hai attribuito. In questo modo "
0556 "puoi impostare un tag per ciascuna persona presente in una foto, il luogo in "
0557 "cui essa è stata scattata, la circostanza dello scatto, e via discorrendo."
0558 
0559 #: ../../main_window/tags_view.rst:162
0560 msgid ""
0561 "Once you have tagged a photograph, the tag name will appear under the "
0562 "thumbnail in the Image Area."
0563 msgstr ""
0564 "Una volta che attribuito un tag a una foto, il nome del tag apparirà sotto "
0565 "la miniatura nell'area delle immagini."
0566 
0567 #: ../../main_window/tags_view.rst:166
0568 msgid ""
0569 "Tags are stored in a database for fast access, and, the applied tags are "
0570 "written into IPTC data fields of the image (at least for JPEG). So you can "
0571 "use your tags with other programs or, in case of loss of that data in the "
0572 "database, the tags will be re-imported when the image is noticed by digiKam."
0573 msgstr ""
0574 "I tag sono conservati in una banca dati per un rapido accesso, e quelli "
0575 "applicati vengono scritti nei campi di dati IPTC dell'immagine (questo "
0576 "almeno per i file JPEG) In questo modo puoi usare i tag con altri programmi "
0577 "o, nel caso di perdita di dati dalla banca dati centrale, i tag potranno "
0578 "essere reimportati nel momento in cui digiKam rileverà l'immagine."
0579 
0580 #~ msgid ""
0581 #~ "When you delete an Album from digiKam it will be moved into the internal "
0582 #~ "Trash Can. As an option you could change this behavior, so that delete "
0583 #~ "really will remove the Album and all of the photographs in it. This can "
0584 #~ "be changed by selecting :menuselection:`Settings --> Configure digiKam..."
0585 #~ "` and selecting the Miscellaneous page. At the top of this page are the "
0586 #~ "settings that control what happens when a photograph is deleted. To "
0587 #~ "delete an Album, click with the right mouse button over the Album in the "
0588 #~ "“Albums” tree and select Delete Album from the context menu."
0589 #~ msgstr ""
0590 #~ "Quando elimini un album da digiKam, esso verrà spostato nel cestino "
0591 #~ "interno. Puoi cambiare questo comportamento, in modo che l'eliminazione "
0592 #~ "dell'album e di tutte le sue fotografie sia definitiva. L'opzione è "
0593 #~ "modificabile andando in :menuselection:`Impostazioni --> Configura "
0594 #~ "digiKam...` e selezionando la pagina **Varie**. In cima a questa pagina "
0595 #~ "sono presenti le impostazioni che controllano cosa accade quando viene "
0596 #~ "eliminata una fotografia: per eliminare un album facci clic col pulsante "
0597 #~ "destro del mouse nell'albero “Album” e scegli **Elimina album** dal menu "
0598 #~ "contestuale."