Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_search.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-03 22:01+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0019 0020 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1 0021 msgid "digiKam Geolocation Editor Search Tool" 0022 msgstr "Strumento di ricerca dell'Editor di geolocalizzazione di digiKam" 0023 0024 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, location, search, geoname" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, posizione, ricerca, nome geografico" 0031 0032 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:14 0033 msgid "Search Tool" 0034 msgstr "Lo strumento di ricerca" 0035 0036 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Contenuto" 0039 0040 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:18 0041 msgid "" 0042 "In the **Search** tab you can look up places by their geographic names using " 0043 "public geoname services **GeoNames** and **OpenStreetMap**. You just type in " 0044 "a name of a place (city, monument, hotel, ...) into the input field at the " 0045 "top and click on **Search** button. In the result list below you will get " 0046 "something like this:" 0047 msgstr "" 0048 "Nella scheda **Cerca** puoi trovare dei luoghi in base al loro nome " 0049 "geografico usando un servizio pubblico di geocodifica (**GeoNames** e " 0050 "**OpenStreetMap** al momento della scrittura) Devi solo digitare il nome di " 0051 "un luogo (città, monumento, hotel, ecc.) nel campo di inserimento in alto, e " 0052 "premere il pulsante **Cerca**. Nell'elenco sottostante dei risultati " 0053 "otterrai qualcosa del genere:" 0054 0055 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:24 0056 msgid "" 0057 "The digiKam Geolocation Editor Searching For a Place Named *Paris* Over The " 0058 "World" 0059 msgstr "" 0060 "L'editor di geolocalizzazione di digiKam che cerca un luogo chiamato " 0061 "*Parigi* nel mondo" 0062 0063 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:26 0064 msgid "" 0065 "Obviously *Paris* does not only exist in France. So if you were looking for " 0066 "the capital of France you can either scroll down the list until you find an " 0067 "entry that undoubtedly belongs to there like *Arc de Triomphe* and click on " 0068 "it or specify your search a little bit more precise like *Paris, Arc de " 0069 "Triomphe* or *Paris, France*. Once you click on an entry in the list the map " 0070 "will become centered to that place and you can now zoom in with the zoom-in " 0071 "button (second from the left below the map). Using this example with " 0072 "GeoNames you will notice that you still get a lot of results and even two " 0073 "labeled only *Arc de Triomphe*, the second one a street a few hundred meters " 0074 "away from the arch. With OpenStreetMap you get only one result. You got to " 0075 "play a bit with the different services in different regions, with more or " 0076 "less precise search terms and then you will get an idea about how to best " 0077 "conduct your searches." 0078 msgstr "" 0079 "Ovviamente *Parigi* non esiste solo in Francia. Quindi, se stavi cercando la " 0080 "capitale francese puoi sia scorrere verso il basso l'elenco finché non trovi " 0081 "una voce che appartenga senza dubbio ad essa, ad esempio *Arco di Trionfo* e " 0082 "fare clic su di esso, oppure specificare la tua ricerca in maniera un po' " 0083 "più precisa, tipo *Parigi, Arco di Trionfo*, oppure *Parigi, Francia*. Una " 0084 "volta fatto clic su una voce nell'elenco, la mappa sarà centrata su quel " 0085 "luogo, e potrai ora ingrandire con il pulsante «Aumenta zoom» (il secondo da " 0086 "sinistra sotto la mappa). Usando questo esempio, con GeoNames noterai che " 0087 "avrai ancora molti risultati e anche due etichettati *Arco di Trionfo*, il " 0088 "secondo dei quali una via a poche centinaia di metri dall'arco. Con " 0089 "OpenStreetMap avrai un risultato. Devi giocare un po' con i vari servizi " 0090 "nelle varie regioni, e con termini di ricerca più o meno precisi: in questo " 0091 "modo avrai un'idea sul miglior modo di condurre le ricerche." 0092 0093 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:28 0094 msgid "" 0095 "For the buttons right above the result list refer to their tooltips! The " 0096 "context menu on search result entries offers:" 0097 msgstr "" 0098 "Per i quattro pulsanti sopra l'elenco dei risultati fai riferimento ai loro " 0099 "suggerimenti. Il menu contestuale sulle voci dei risultati di ricerca offre:" 0100 0101 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:30 0102 msgid "" 0103 "**Copy Coordinates** which you can paste later to one or more images in the " 0104 "image list under the map" 0105 msgstr "" 0106 "**Copia le coordinate**, che possono essere incollate in seguito a una o più " 0107 "immagini dell'elenco sotto la mappa" 0108 0109 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:32 0110 msgid "" 0111 "**Move Selected Images To This Position** which is basically the same but " 0112 "more straightforward provided you have the images already loaded into the " 0113 "geolocation editor" 0114 msgstr "" 0115 "**Sposta le immagini selezionate a questa posizione**, che è essenzialmente " 0116 "lo stesso ma più semplice, a patto di avere le immagini già caricate " 0117 "nell'editor di geolocalizzazione" 0118 0119 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:34 0120 msgid "" 0121 "**Remove From Results List** which is particular useful in conjunction with " 0122 "the Keep-the-results-of-old-searches-... button above the results list." 0123 msgstr "" 0124 "**Rimuovi dall'elenco dei risultati**, che è particolarmente utile in unione " 0125 "con il pulsante **Tieni i risultati delle vecchie ricerche quando fai una " 0126 "nuova ricerca** che si trova sopra l'elenco dei risultati."