Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_search.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-03 22:01+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0019 
0020 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0021 msgid "digiKam Geolocation Editor Search Tool"
0022 msgstr "Strumento di ricerca dell'Editor di geolocalizzazione di digiKam"
0023 
0024 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, location, search, geoname"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, posizione, ricerca, nome geografico"
0031 
0032 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:14
0033 msgid "Search Tool"
0034 msgstr "Lo strumento di ricerca"
0035 
0036 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Contenuto"
0039 
0040 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:18
0041 msgid ""
0042 "In the **Search** tab you can look up places by their geographic names using "
0043 "public geoname services **GeoNames** and **OpenStreetMap**. You just type in "
0044 "a name of a place (city, monument, hotel, ...) into the input field at the "
0045 "top and click on **Search** button. In the result list below you will get "
0046 "something like this:"
0047 msgstr ""
0048 "Nella scheda **Cerca** puoi trovare dei luoghi in base al loro nome "
0049 "geografico usando un servizio pubblico di geocodifica (**GeoNames** e "
0050 "**OpenStreetMap** al momento della scrittura) Devi solo digitare il nome di "
0051 "un luogo (città, monumento, hotel, ecc.) nel campo di inserimento in alto, e "
0052 "premere il pulsante **Cerca**. Nell'elenco sottostante dei risultati "
0053 "otterrai qualcosa del genere:"
0054 
0055 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:24
0056 msgid ""
0057 "The digiKam Geolocation Editor Searching For a Place Named *Paris* Over The "
0058 "World"
0059 msgstr ""
0060 "L'editor di geolocalizzazione di digiKam che cerca un luogo chiamato "
0061 "*Parigi* nel mondo"
0062 
0063 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:26
0064 msgid ""
0065 "Obviously *Paris* does not only exist in France. So if you were looking for "
0066 "the capital of France you can either scroll down the list until you find an "
0067 "entry that undoubtedly belongs to there like *Arc de Triomphe* and click on "
0068 "it or specify your search a little bit more precise like *Paris, Arc de "
0069 "Triomphe* or *Paris, France*. Once you click on an entry in the list the map "
0070 "will become centered to that place and you can now zoom in with the zoom-in "
0071 "button (second from the left below the map). Using this example with "
0072 "GeoNames you will notice that you still get a lot of results and even two "
0073 "labeled only *Arc de Triomphe*, the second one a street a few hundred meters "
0074 "away from the arch. With OpenStreetMap you get only one result. You got to "
0075 "play a bit with the different services in different regions, with more or "
0076 "less precise search terms and then you will get an idea about how to best "
0077 "conduct your searches."
0078 msgstr ""
0079 "Ovviamente *Parigi* non esiste solo in Francia. Quindi, se stavi cercando la "
0080 "capitale francese puoi sia scorrere verso il basso l'elenco finché non trovi "
0081 "una voce che appartenga senza dubbio ad essa, ad esempio *Arco di Trionfo* e "
0082 "fare clic su di esso, oppure specificare la tua ricerca in maniera un po' "
0083 "più precisa, tipo *Parigi, Arco di Trionfo*, oppure *Parigi, Francia*. Una "
0084 "volta fatto clic su una voce nell'elenco, la mappa sarà centrata su quel "
0085 "luogo, e potrai ora ingrandire con il pulsante «Aumenta zoom» (il secondo da "
0086 "sinistra sotto la mappa). Usando questo esempio, con GeoNames noterai che "
0087 "avrai ancora molti risultati e anche due etichettati *Arco di Trionfo*, il "
0088 "secondo dei quali una via a poche centinaia di metri dall'arco. Con "
0089 "OpenStreetMap avrai un risultato. Devi giocare un po' con i vari servizi "
0090 "nelle varie regioni, e con termini di ricerca più o meno precisi: in questo "
0091 "modo avrai un'idea sul miglior modo di condurre le ricerche."
0092 
0093 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:28
0094 msgid ""
0095 "For the buttons right above the result list refer to their tooltips! The "
0096 "context menu on search result entries offers:"
0097 msgstr ""
0098 "Per i quattro pulsanti sopra l'elenco dei risultati fai riferimento ai loro "
0099 "suggerimenti. Il menu contestuale sulle voci dei risultati di ricerca offre:"
0100 
0101 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:30
0102 msgid ""
0103 "**Copy Coordinates** which you can paste later to one or more images in the "
0104 "image list under the map"
0105 msgstr ""
0106 "**Copia le coordinate**, che possono essere incollate in seguito a una o più "
0107 "immagini dell'elenco sotto la mappa"
0108 
0109 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:32
0110 msgid ""
0111 "**Move Selected Images To This Position** which is basically the same but "
0112 "more straightforward provided you have the images already loaded into the "
0113 "geolocation editor"
0114 msgstr ""
0115 "**Sposta le immagini selezionate a questa posizione**, che è essenzialmente "
0116 "lo stesso ma più semplice, a patto di avere le immagini già caricate "
0117 "nell'editor di geolocalizzazione"
0118 
0119 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:34
0120 msgid ""
0121 "**Remove From Results List** which is particular useful in conjunction with "
0122 "the Keep-the-results-of-old-searches-... button above the results list."
0123 msgstr ""
0124 "**Rimuovi dall'elenco dei risultati**, che è particolarmente utile in unione "
0125 "con il pulsante **Tieni i risultati delle vecchie ricerche quando fai una "
0126 "nuova ricerca** che si trova sopra l'elenco dei risultati."