Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/color_management/printer_profiles.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-04-30 17:50+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
0019 
0020 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:1
0021 msgid "Color Management and Printer Profiles"
0022 msgstr "Gestione dei colori e profili stampante"
0023 
0024 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, icc, color, management, profile, printer"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, icc, colore, gestione, profilo, stampante"
0031 
0032 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:14
0033 msgid "The Printer Profiles"
0034 msgstr "I profili stampante"
0035 
0036 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:17
0037 msgid "Using Printer Profile"
0038 msgstr "Uso del profilo stampante"
0039 
0040 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:19
0041 msgid ""
0042 "We are now almost ready to print that image. Where to get a printer profile? "
0043 "you already know the answer. You can use the generic profile that comes with "
0044 "your printer. You can purchase a professionally produced profile. Some "
0045 "commercial printing establishments will send you their printer profiles "
0046 "(which won't work with your printer). You can make your own printer profile "
0047 "using `Argyll <http://www.argyllcms.com/>`_, in which case your profile can "
0048 "be tailored to your particular paper, inks, and even image characteristics "
0049 "(if you are printing a series of images with a color palette limited to "
0050 "subdued browns, you don't need a printer profile that tries to make room for "
0051 "saturated cyan and blue)."
0052 msgstr ""
0053 "Ora siamo quasi pronti per stampare l'immagine. Dove ottenere un profilo per "
0054 "la stampante? Conosci già la risposta. Puoi usare il profilo generico "
0055 "fornito con la tua stampante. Puoi acquistare un profilo prodotto in modo "
0056 "professionale. Alcune aziende di stampa ti invieranno i loro profili "
0057 "stampante (che non funzioneranno con la tua). Puoi creare il tuo profilo "
0058 "personalizzato usando `Argyll <http://www.argyllcms.com/>`_, in tal caso "
0059 "esso sarà fatto su misura per la tua particolare carta, gli inchiostri e "
0060 "persino in base alle caratteristiche dell'immagine (se stai stampando una "
0061 "serie di immagini con una tavolozza dei colori limitata ai marroni smorzati, "
0062 "non hai necessità di un profilo stampante che tenta di fare spazio al ciano "
0063 "e al blu saturato)."
0064 
0065 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:25
0066 msgid "digiKam Image Editor Soft-Proofing Menu Entries"
0067 msgstr "Voci di menu della Prova colore dell'Editor delle immagini di digiKam"
0068 
0069 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:27
0070 msgid ""
0071 "In digiKam Image Editor, Soft-Proofing can be configured to render over the "
0072 "canvas a preview of a printing job using your printer color profile."
0073 msgstr ""
0074 "Nell'Editor delle immagini, la Prova colore può essere configurata per "
0075 "rendere sulla tela un'anteprima di un lavoro da stampare utilizzando il "
0076 "profilo dei colori della tua stampante."
0077 
0078 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:33
0079 msgid "digiKam Image Editor Soft-Proofing Options"
0080 msgstr "Opzioni della Prova colore dell'Editor delle immagini di digiKam"
0081 
0082 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:38
0083 msgid "The Rendering Intents"
0084 msgstr "Gli obiettivi di resa"
0085 
0086 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:40
0087 msgid ""
0088 "**Rendering intent** refers to the way color gamuts are handled when the "
0089 "intended target color space (for example, the monitor or the printer) cannot "
0090 "handle the full gamut of the source color space (for example the working "
0091 "space)."
0092 msgstr ""
0093 "L'**obbiettivo di resa** si riferisce al modo in cui i gamut di colore sono "
0094 "gestiti quando il target prefissato dello spazio di colore (per esempio, il "
0095 "monitor o la stampante) non può occuparsi del gamut pieno dello spazio di "
0096 "colore della sorgente (per esempio lo spazio di lavoro)."
0097 
0098 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:42
0099 msgid "There are four commonly-used rendering intents:"
0100 msgstr "Vengono utilizza comunemente quattro obbiettivi di resa:"
0101 
0102 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:44
0103 msgid ""
0104 "**Perceptual**, also called **Image or Maintain Full Gamut**. This is "
0105 "generally recommended for photographic images. The color gamut is expanded "
0106 "or compressed when moving between color spaces to maintain consistent "
0107 "overall appearance. Low saturation colors are changed very little. More "
0108 "saturated colors within the gamuts of both spaces may be altered to "
0109 "differentiate them from saturated colors outside the smaller gamut space. "
0110 "Perceptual rendering applies the same gamut compression to all images, even "
0111 "when the image contains no significant out-of-gamut colors."
0112 msgstr ""
0113 "**Percettivo**, detto anche **Gamut pieno dell'immagine o Mantieni il gamut "
0114 "pieno**. È generalmente raccomandato per le immagini fotografiche. Il gamut "
0115 "viene espanso o compresso quando ci si muove tra gli spazi dei colori per "
0116 "mantenere coerente l'aspetto complessivo. I colori poco saturi cambiano "
0117 "molto poco. I colori più saturi all'interno del gamut di entrambi gli spazi "
0118 "possono essere alterati in modo da differenziarli dai colori saturi al di "
0119 "fuori dallo spazio di gamut più piccolo. La resa percettiva applica la "
0120 "stessa compressione del gamma a tutte le immagini, anche quando l'immagine "
0121 "non contiene colori significativi fuori gamma."
0122 
0123 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:46
0124 msgid ""
0125 "**Relative Colorimetric**, also called **Proof or Preserve Identical Color "
0126 "and White Point**. Reproduces in-gamut colors exactly and clips out-of-gamut "
0127 "colors to the nearest reproducible hue."
0128 msgstr ""
0129 "**Colorimetrico relativo**, chiamato anche **Prova o Mantieni il colore "
0130 "identico e il punto di bianco**. Riproduce esattamente i colori all'interno "
0131 "del gamut e taglia i colori fuori gamma alla tonalità riproducibile più "
0132 "vicina."
0133 
0134 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:48
0135 msgid ""
0136 "**Absolute Colorimetric**, also called **Match or Preserve Identical "
0137 "Colors**. Reproduces in-gamut colors exactly and clips out-of-gamut colors "
0138 "to the nearest reproducible hue, sacrificing saturation and possibly "
0139 "lightness. On tinted papers, whites may be darkened to keep the hue "
0140 "identical to the original. For example, cyan may be added to the white of a "
0141 "cream-colored paper, effectively darkening the image. Rarely of interest to "
0142 "photographers."
0143 msgstr ""
0144 "**Colorimetrico assoluto**, detto anche **Accoppia o preserva i colori "
0145 "identici**. Riproduce esattamente i colori all'interno del gamut e taglia i "
0146 "colori fuori gamma alla tonalità riproducibile più vicina, sacrificando la "
0147 "saturazione e talvolta la luminosità. Su carta colorata i bianchi potrebbero "
0148 "essere scuriti per mantenere la tonalità identica all'originale. Per "
0149 "esempio, il ciano potrebbe essere aggiunto al bianco di carta color crema, "
0150 "scurendo effettivamente l'immagine. Interessa di rado i fotografi."
0151 
0152 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:50
0153 msgid ""
0154 "**Saturation**, also called **Graphic or Preserve Saturation**. Maps the "
0155 "saturated primary colors in the source to saturated primary colors in the "
0156 "destination, neglecting differences in hue, saturation, or lightness. For "
0157 "block graphics; rarely of interest to photographers."
0158 msgstr ""
0159 "**Saturazione**, detta anche **Grafica o Preserva saturazione**. Associa i "
0160 "colori primari saturi nella sorgente ai colori primari saturi nella "
0161 "destinazione, trascurando le differenze di tonalità, saturazione o "
0162 "chiarezza. Per la grafica a blocchi; di poco interesse per i fotografi."
0163 
0164 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:52
0165 msgid ""
0166 "**Perceptual** and **Relative colorimetric** rendering are probably the most "
0167 "useful conversion types for digital photography. Each places a different "
0168 "priority on how they render colors within the gamut mismatch region. "
0169 "**Relative colorimetric** maintains a near exact relationship between in "
0170 "gamut colors, even if this clips out of gamut colors. In contrast, "
0171 "**Perceptual** rendering tries to also preserve some relationship between "
0172 "out of gamut colors, even if this results in inaccuracies for in gamut "
0173 "colors."
0174 msgstr ""
0175 "Le rese **percettiva** e **colorimetrica relativa** sono probabilmente i "
0176 "tipi di conversione più utili per la fotografia digitale. Ogni resa "
0177 "attribuisce una priorità diversa sul modo in cui vengono resi i colori "
0178 "all'interno della regione incompatibile del gamut. La **colorimetrica "
0179 "relativa** una relazione quasi esatta tra i colori all'interno del gamut, "
0180 "anche se questo taglia i colori fuori gamma. Al contrario, la **percettiva** "
0181 "tenta di conservare anche qualche relazione tra i colori fuori gamma, "
0182 "sebbene questo produca imprecisioni per i colori all'interno del gamut."
0183 
0184 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:54
0185 msgid ""
0186 "**Absolute** is similar to relative colorimetric in that it preserves in "
0187 "gamut colors and clips those out of gamut, but they differ in how each "
0188 "handles the white point... Relative colorimetric skews the colors within "
0189 "gamut so that the white point of one space aligns with that of the other, "
0190 "while absolute colorimetric preserves colors exactly (without regard to "
0191 "changing white point). **Saturation** rendering intent tries to preserve "
0192 "saturated colors."
0193 msgstr ""
0194 "La resa **assoluta** è simile alla colorimetrica relativa, nel senso che "
0195 "conserva i colori all'interno del gamut e taglia quelli fuori gamma, ma "
0196 "differisce sul modo in cui gestisce il punto di bianco... La relativa "
0197 "colorimetrica altera i colori all'interno del gamut affinché il punto di "
0198 "bianco di uno spazio si allinei a quello dell'altro, mentre la colorimetrica "
0199 "assoluta conserva esattamente i colori (indipendentemente dal cambiamento "
0200 "del punto di bianco). L'obbiettivo di resa **saturazione** tenta di "
0201 "conservare i colori saturati."
0202 
0203 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:60
0204 msgid ""
0205 "digiKam Color Management Setup Dialog Page Allows to Customize the Rendering "
0206 "Intents"
0207 msgstr ""
0208 "La finestra di dialogo di configurazione della gestione dei colori di "
0209 "digiKam consente di personalizzare gli obbiettivi di resa"
0210 
0211 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:62
0212 msgid ""
0213 "The usual choice to use Rendering Intent to display contents on monitor is "
0214 "relative colorimetric. We would suggest that you not use absolute "
0215 "colorimetric unless you want very strange results."
0216 msgstr ""
0217 "L'obbiettivo di resa da utilizzare per visualizzare contenuti sul monitor è "
0218 "normalmente il colorimetrico relativo. Suggeriamo di non utilizzare il "
0219 "colorimetrico assoluto a meno che non tu voglia ottenere  risultati molto "
0220 "strani."
0221 
0222 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:66
0223 msgid ""
0224 "Rendering intents are available when converting from one profile to another "
0225 "depends on the destination profile. Not every profile supports every "
0226 "rendering intent. Problems can occur when you select an unsupported "
0227 "rendering intent is that `Lcms <https://www.littlecms.com/>`_ quietly uses "
0228 "the profile's default rendering intent."
0229 msgstr ""
0230 "Gli obbiettivi di resa disponibili quando si converte da un profilo a un "
0231 "altro dipendono dal profilo di destinazione. Non tutti i profili supportano "
0232 "tutti gli obbiettivi di resa. I problemi possono verificarsi quando "
0233 "selezioni un obbiettivo di resa non supportato; `Lcms <https://www.littlecms."
0234 "com/>`_ usa silenziosamente l'obbiettivo di resa del profilo predefinito."
0235 
0236 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:71
0237 msgid "The Soft Proofing"
0238 msgstr "La Prova colore"
0239 
0240 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:73
0241 msgid ""
0242 "Soft-proofing will show you the differences to be expected between what you "
0243 "see on your screen and what you will see when you make a print. To soft-"
0244 "proof, you need a profile for your printer (actually, for your printer-paper "
0245 "combination, as the paper used affects the ink colors and the white point). "
0246 "If you don't like the soft-proofed image, you can make changes in your "
0247 "working space, not after converting the image to your printer space."
0248 msgstr ""
0249 "La prova colore a schermo ti mostrerà le differenze che ti devi attendere "
0250 "tra quello che vedi a schermo e quello che vedrai quando farai una stampa. "
0251 "Per fare una prova colore hai bisogno di un profilo per la tua stampante (a "
0252 "dire il vero, per la combinazione carta/stampante, perché la carta usata "
0253 "influenza i colori dell'inchiostro e il punto di bianco). Se non ti piace "
0254 "l'immagine nella prova puoi introdurre dei cambiamenti nel tuo spazio di "
0255 "lavoro, non dopo aver convertito la tua immagine nello spazio della tua "
0256 "stampante."
0257 
0258 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:75
0259 msgid ""
0260 "**Perceptual** intent may or may not give the best results with soft-proof, "
0261 "depending on the respective gamuts of the image and printer/paper "
0262 "combination in question. Usualy, the **Colorimetric** intents give clearer, "
0263 "brighter colors, albeit at the cost of having to carefully re-edit the image "
0264 "to avoid clipping highlights and shadows. **Perceptual** is just an option, "
0265 "not by any means always *the best* option."
0266 msgstr ""
0267 "L'obbietto di resa **percettivo** potrebbe, o no, restituire i migliori "
0268 "risultati con la prova colore, a seconda della combinazione dei relativi "
0269 "gamut tra immagine e stampante/carta in questione. Di solito, gli obbiettivi "
0270 "**colorimetrici** restituiscono colori più chiari e luminosi, seppure al "
0271 "costo di dover rimodificare l'immagine per evitare tagli alle zone luminose "
0272 "e alle ombre. **Percettivo** è solo un'opzione, ma non significa che è "
0273 "sempre l'opzione *migliore*."
0274 
0275 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:77
0276 msgid ""
0277 "**Perceptual** rendering intent is a safe choice because it prevents "
0278 "clipping of shadows and highlights, although possibly at the expense of de-"
0279 "saturating all your colors. So if you don't want to bother doing any soft-"
0280 "proofing, choose the perceptual rendering intent (if you don't want to soft-"
0281 "proof, probably you should also stick with sRGB)."
0282 msgstr ""
0283 "L'obbiettivo di resa **percettivo** è una scelta sicura, in quanto impedisce "
0284 "il taglio di zone d'ombra e luminose, per quanto sia possibile che tutti i "
0285 "colori vengano desaturati. Se non vuoi eseguire alcuna prova colore, scegli "
0286 "l'obbiettivo di resa percettivo (se non vuoi eseguire la prova colore, "
0287 "dovresti anche restare con sRGB)."
0288 
0289 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:83
0290 msgid ""
0291 "digiKam Color Management Setup Dialog Page Allows to Customize the Printer "
0292 "and Soft Proofing Color Profile"
0293 msgstr ""
0294 "La finestra di dialogo di configurazione della gestione dei colori di "
0295 "digiKam consente di personalizzare il profilo dei colori della prova colore "
0296 "e della stampante"
0297 
0298 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:88
0299 msgid "Black Point Compensation"
0300 msgstr "Compensazione del punto di nero"
0301 
0302 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:90
0303 msgid ""
0304 "**Black point compensation** is a way to make adjustments between the "
0305 "maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
0306 "digital devices, such as a printer."
0307 msgstr ""
0308 "La **compensazione del punto di nero** è un modo di eseguire delle "
0309 "regolazioni tra i livelli massimi del nero dei file digitali e le capacità "
0310 "di nero dei vari dispositivi digitali, come una stampante."
0311 
0312 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:92
0313 msgid ""
0314 "Black point compensation results depends of the context. Try soft-proofing "
0315 "with black point compensation on. If you like it, use it. Otherwise, don't "
0316 "use it."
0317 msgstr ""
0318 "I risultati della compensazione del punto di nero dipendono dal contesto. "
0319 "Prova a eseguire la prova colore con la compensazione del punto di nero "
0320 "attivata. Se ti piace usala."
0321 
0322 #: ../../color_management/printer_profiles.rst:98
0323 msgid ""
0324 "digiKam Image Editor Print Feature Allows Using Your Preferred Printer Color "
0325 "Profile and Tune the Black Point Compensation."
0326 msgstr ""
0327 "La funzionalità di stampa dell'Editor delle immagini di digiKam permette di "
0328 "utilizzare il profilo dei colori della tua stampante preferita e regolare la "
0329 "compensazione del punto di nero."