Warning, /documentation/digikam-doc/locale/es/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_showfoto.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for docs_digikam_org_menu_descriptions___menu_showfoto.po package.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 #
0005 # Automatically generated, 2023.
0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: docs_digikam_org_menu_descriptions___menu_showfoto\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-16 15:59+0100\n"
0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0015 "Language: es\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0021 
0022 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1
0023 msgid "digiKam Showfoto Menu Descriptions"
0024 msgstr "Descripciones del menú de Showfoto de digiKam"
0025 
0026 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, menu, showfoto"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentación, manual del usuario, gestión de fotos, gestión "
0032 "fotográfica, código abierto, libre, gratis, aprender, fácil, menú, showfoto"
0033 
0034 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:14
0035 msgid "Showfoto Menu"
0036 msgstr "Menú de Showfoto"
0037 
0038 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contenido"
0041 
0042 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:22
0043 msgid "The Showfoto Editor Menu"
0044 msgstr "El menú de editor Showfoto"
0045 
0046 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:24
0047 msgid ""
0048 "**Showfoto** menu is mostly the same than **digiKam Image Editor**. Only few "
0049 "differences are presents in **File** and **Settings**, and **Help** entries "
0050 "due to the lack of database support."
0051 msgstr ""
0052 "El menú de **Showfoto** es prácticamente el mismo que el del **Editor de "
0053 "imágenes de digiKam**. Solo existen unas cuantas diferencias en las entradas "
0054 "**Archivo**, **Preferencias** y **Ayuda**, debidas a la ausencia del uso de "
0055 "bases de datos."
0056 
0057 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:30
0058 msgid ""
0059 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0060 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0061 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0062 msgstr ""
0063 "Al cambiar al **Modo a pantalla completa** :kbd:`Ctrl+Mayúsculas+F`, o "
0064 "cuando **Oculte la barra de menú** :kbd:`Ctrl+M`, el menú principal estará "
0065 "disponible en la parte derecha de la barra de herramientas con el **botón "
0066 "hamburguesa** |icon_hamburger|."
0067 
0068 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:33
0069 msgid "The File Menu"
0070 msgstr "El menú Archivo"
0071 
0072 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:35
0073 msgid ":menuselection:`File --> Open` :kbd:`Ctrl+O`"
0074 msgstr ":menuselection:`Archivo --> Abrir` :kbd:`Ctrl+O`"
0075 
0076 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:37
0077 msgid "Open files from your local storage."
0078 msgstr "Abrir archivos del almacenamiento local."
0079 
0080 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:39
0081 msgid ":menuselection:`File --> Open folder` :kbd:`Ctrl+Shift+O`"
0082 msgstr ":menuselection:`Archivo --> Abrir carpeta` :kbd:`Ctrl+Shift+O`"
0083 
0084 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:41
0085 msgid "Open all files from a directory located on your local storage."
0086 msgstr ""
0087 "Abrir todos los archivos de un directorio ubicado en el almacenamiento local."
0088 
0089 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:43
0090 msgid ":menuselection:`File --> Delete File` :kbd:`Del`"
0091 msgstr ":menuselection:`Archivo --> Borrar archivo` :kbd:`Supr`"
0092 
0093 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:45
0094 msgid "Delete permanently current file loaded in the canvas."
0095 msgstr "Borrar permanentemente el archivo cargado en el lienzo."
0096 
0097 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:47
0098 #, fuzzy
0099 #| msgid ""
0100 #| "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Main Window "
0101 #| "<menu_editorfile>` section. Versioning options do not exit here."
0102 msgid ""
0103 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Image Editor "
0104 "<menu_editorfile>` section. Versioning options do not exit here."
0105 msgstr ""
0106 "Para el resto de entradas del menú, consulte la descripción de la sección :"
0107 "ref:`Ventana principal <menu_editorfile>`. Aquí no hay opciones de versiones."
0108 
0109 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:50
0110 msgid "The Edit Menu"
0111 msgstr "El menú Editar"
0112 
0113 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:52
0114 #, fuzzy
0115 #| msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_editoredit>` section."
0116 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoredit>` section."
0117 msgstr ""
0118 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0119 "<menu_editoredit>`."
0120 
0121 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:55
0122 msgid "The Color Menu"
0123 msgstr "El menú Color"
0124 
0125 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:57
0126 #, fuzzy
0127 #| msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_editorcolor>` section."
0128 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorcolor>` section."
0129 msgstr ""
0130 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0131 "<menu_editorcolor>`."
0132 
0133 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:60
0134 msgid "The Enhance Menu"
0135 msgstr "El menú Mejorar"
0136 
0137 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:62
0138 #, fuzzy
0139 #| msgid ""
0140 #| "See description from :ref:`Main Window <menu_editorenhance>` section."
0141 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorenhance>` section."
0142 msgstr ""
0143 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0144 "<menu_editorenhance>`."
0145 
0146 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:65
0147 msgid "The Transform Menu"
0148 msgstr "El menú Transformar"
0149 
0150 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:67
0151 #, fuzzy
0152 #| msgid ""
0153 #| "See description from :ref:`Main Window <menu_editortransform>` section."
0154 msgid ""
0155 "See description from :ref:`Image Editor <menu_editortransform>` section."
0156 msgstr ""
0157 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0158 "<menu_editortransform>`."
0159 
0160 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:70
0161 msgid "The Decorate Menu"
0162 msgstr "El menú Decorar"
0163 
0164 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:72
0165 #, fuzzy
0166 #| msgid ""
0167 #| "See description from :ref:`Main Window <menu_editordecorate>` section."
0168 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editordecorate>` section."
0169 msgstr ""
0170 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0171 "<menu_editordecorate>`."
0172 
0173 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:75
0174 msgid "The Effects Menu"
0175 msgstr "El menú Efectos"
0176 
0177 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:77
0178 #, fuzzy
0179 #| msgid ""
0180 #| "See description from :ref:`Main Window <menu_editoreffects>` section."
0181 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editoreffects>` section."
0182 msgstr ""
0183 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0184 "<menu_editoreffects>`."
0185 
0186 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:80
0187 msgid "The View Menu"
0188 msgstr "El menú Ver"
0189 
0190 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:82
0191 #, fuzzy
0192 #| msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_editorview>` section."
0193 msgid "See description from :ref:`Image Editor <menu_editorview>` section."
0194 msgstr ""
0195 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0196 "<menu_editorview>`."
0197 
0198 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:85
0199 msgid "The Tools Menu"
0200 msgstr "El menú Herramientas"
0201 
0202 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:87
0203 msgid ":menuselection:`Tools --> DNG Convert`"
0204 msgstr ":menuselection:`Herramientas --> Conversión DNG`"
0205 
0206 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:89
0207 msgid ""
0208 "Batch tool to :ref:`convert RAW files to DNG containers "
0209 "<showfoto_dngconvert>`."
0210 msgstr ""
0211 "Herramienta por lotes para :ref:`convertir archivos RAW en contenedores DNG "
0212 "<showfoto_dngconvert>`."
0213 
0214 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:91
0215 msgid ""
0216 "For the rest of menu entries, see description from :ref:`Main Window "
0217 "<menu_maintools>` section about Generic plugins. Database options do not "
0218 "exist here."
0219 msgstr ""
0220 "Para el resto de entradas del menú, consulte la descripción de la sección :"
0221 "ref:`Ventana principal <menu_maintools>` sobre complementos generales. Aquí "
0222 "no hay opciones de base de datos."
0223 
0224 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:94
0225 msgid "The Import Menu"
0226 msgstr "El menú Importar"
0227 
0228 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:96
0229 msgid ""
0230 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about "
0231 "Import plugins."
0232 msgstr ""
0233 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0234 "<menu_mainimport>` sobre complementos de importación."
0235 
0236 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:99
0237 msgid "The Export Menu"
0238 msgstr "El menú Exportar"
0239 
0240 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:101
0241 msgid ""
0242 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about "
0243 "Export plugins."
0244 msgstr ""
0245 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0246 "<menu_mainexport>` sobre complementos de exportación."
0247 
0248 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:104
0249 msgid "The Settings Menu"
0250 msgstr "El menú Preferencias"
0251 
0252 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:106
0253 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0254 msgstr ""
0255 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0256 "<menu_mainsettings>`."
0257 
0258 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:109
0259 msgid "The Help Menu"
0260 msgstr "El menú Ayuda"
0261 
0262 #: ../../menu_descriptions/menu_showfoto.rst:111
0263 msgid ""
0264 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section. Database "
0265 "options do not exist here."
0266 msgstr ""
0267 "Consulte la descripción de la sección :ref:`Ventana principal "
0268 "<menu_m<inhelp>`. Aquí no hay opciones de la base de datos."
0269 
0270 #~ msgid "Image Editor Menu"
0271 #~ msgstr "Menú del editor de imágenes"