Warning, /documentation/digikam-doc/locale/es/LC_MESSAGES/index.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for docs_digikam_org_index.po package.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 #
0005 # Automatically generated, 2022.
0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2022, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: docs_digikam_org_index\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:34+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-07-17 13:37+0200\n"
0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0015 "Language: es\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0021 
0022 #: ../../index.rst:1
0023 msgid "The digiKam User Manual"
0024 msgstr "Manual del usuario de digiKam"
0025 
0026 #: ../../index.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "help, learn"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentación, manual del usuario, gestión de fotos, gestión "
0032 "fotográfica, código abierto, libre, gratis, ayuda, aprender"
0033 
0034 #: ../../index.rst:13
0035 msgid "digiKam Manual"
0036 msgstr "Manual de digiKam"
0037 
0038 #: ../../index.rst:15
0039 msgid ""
0040 "Welcome to the manual for `digiKam <https://www.digikam.org>`_, the free and "
0041 "open source photo management program."
0042 msgstr ""
0043 "Bienvenido al manual de `digiKam <https://www.digikam.org>`_, el programa de "
0044 "gestión fotográfica libre y de código abierto."
0045 
0046 #: ../../index.rst:17
0047 msgid ""
0048 "The current digiKam version you get `here <https://www.digikam.org/download/"
0049 ">`_."
0050 msgstr ""
0051 "Puede obtener la versión actual de digiKam `aquí <https://www.digikam.org/"
0052 "download/>`_."
0053 
0054 #: ../../index.rst:19
0055 msgid ""
0056 "You can download this manual as an `EPUB <https://docs.digikam.org/en/epub/"
0057 "DigikamManual.epub>`_."
0058 msgstr ""
0059 "Puede descargar este manual en formato `EPUB <https://docs.digikam.org/en/"
0060 "epub/DigikamManual.epub>`_."
0061 
0062 #: ../../index.rst:23
0063 msgid "Getting Started"
0064 msgstr "Primeros pasos"
0065 
0066 #: ../../index.rst:29
0067 msgid "Do Your First Steps in digiKam Photo Management Program"
0068 msgstr "Primeros pasos con el programa de gestión fotográfica digiKam"
0069 
0070 #: ../../index.rst:35
0071 msgid ":ref:`application_intro`"
0072 msgstr ":ref:`application_intro`"
0073 
0074 #: ../../index.rst:39
0075 msgid ":ref:`application_install`"
0076 msgstr ":ref:`application_install`"
0077 
0078 #: ../../index.rst:43
0079 msgid ":ref:`quick_start`"
0080 msgstr ":ref:`quick_start`"
0081 
0082 #: ../../index.rst:47
0083 msgid ":ref:`database_intro`"
0084 msgstr ":ref:`database_intro`"
0085 
0086 #: ../../index.rst:57
0087 msgid "Supported Materials"
0088 msgstr "Materiales compatibles"
0089 
0090 #: ../../index.rst:63
0091 msgid "File Formats and Devices Supported in digiKam"
0092 msgstr "Formatos de archivos y dispositivos compatibles con digiKam"
0093 
0094 #: ../../index.rst:69
0095 msgid ":ref:`image_formats`"
0096 msgstr ":ref:`image_formats`"
0097 
0098 #: ../../index.rst:73
0099 msgid ":ref:`movie_formats`"
0100 msgstr ":ref:`movie_formats`"
0101 
0102 #: ../../index.rst:77
0103 msgid ":ref:`camera_devices`"
0104 msgstr ":ref:`camera_devices`"
0105 
0106 #: ../../index.rst:87
0107 msgid "Main Window"
0108 msgstr "Ventana principal"
0109 
0110 #: ../../index.rst:93
0111 msgid "Using the digiKam Main Window to Show Collection Contents"
0112 msgstr ""
0113 "Uso de la ventana principal de digiKam para mostrar el contenido de la "
0114 "colección"
0115 
0116 #: ../../index.rst:99
0117 msgid ":ref:`interface_layout`"
0118 msgstr ":ref:`interface_layout`"
0119 
0120 #: ../../index.rst:103
0121 msgid ":ref:`image_view`"
0122 msgstr ":ref:`image_view`"
0123 
0124 #: ../../index.rst:107
0125 msgid ":ref:`albums_view`"
0126 msgstr ":ref:`albums_view`"
0127 
0128 #: ../../index.rst:111
0129 msgid ":ref:`tags_view`"
0130 msgstr ":ref:`tags_view`"
0131 
0132 #: ../../index.rst:115
0133 msgid ":ref:`search_view`"
0134 msgstr ":ref:`search_view`"
0135 
0136 #: ../../index.rst:119
0137 msgid ":ref:`similarity_view`"
0138 msgstr ":ref:`similarity_view`"
0139 
0140 #: ../../index.rst:123
0141 msgid ":ref:`mapsearch_view`"
0142 msgstr ":ref:`mapsearch_view`"
0143 
0144 #: ../../index.rst:127
0145 msgid ":ref:`people_view`"
0146 msgstr ":ref:`people_view`"
0147 
0148 #: ../../index.rst:137
0149 msgid "Right Sidebar"
0150 msgstr "Barra lateral derecha"
0151 
0152 #: ../../index.rst:143
0153 msgid "Using the digiKam Right Sidebar to Play with Item Properties"
0154 msgstr ""
0155 "Uso de la barra lateral derecha de digiKam para modificar las propiedades de "
0156 "los elementos"
0157 
0158 #: ../../index.rst:149
0159 msgid ":ref:`sidebar_overview`"
0160 msgstr ":ref:`sidebar_overview`"
0161 
0162 #: ../../index.rst:153
0163 msgid ":ref:`properties_view`"
0164 msgstr ":ref:`properties_view`"
0165 
0166 #: ../../index.rst:157
0167 msgid ":ref:`metadata_view`"
0168 msgstr ":ref:`metadata_view`"
0169 
0170 #: ../../index.rst:161
0171 msgid ":ref:`colors_view`"
0172 msgstr ":ref:`colors_view`"
0173 
0174 #: ../../index.rst:165
0175 msgid ":ref:`maps_view`"
0176 msgstr ":ref:`maps_view`"
0177 
0178 #: ../../index.rst:169
0179 msgid ":ref:`captions_view`"
0180 msgstr ":ref:`captions_view`"
0181 
0182 #: ../../index.rst:173
0183 msgid ":ref:`versions_view`"
0184 msgstr ":ref:`versions_view`"
0185 
0186 #: ../../index.rst:177
0187 msgid ":ref:`filters_view`"
0188 msgstr ":ref:`filters_view`"
0189 
0190 #: ../../index.rst:181
0191 msgid ":ref:`tools_view`"
0192 msgstr ":ref:`tools_view`"
0193 
0194 #: ../../index.rst:191
0195 msgid "Light Table"
0196 msgstr "Mesa de luz"
0197 
0198 #: ../../index.rst:197
0199 msgid "Using the digiKam Light Table to Compare Items Side by Side"
0200 msgstr ""
0201 "Uso de la mesa de luz de digiKam para comparar elementos uno al lado del otro"
0202 
0203 #: ../../index.rst:203
0204 msgid ":ref:`lighttable_overview`"
0205 msgstr ":ref:`lighttable_overview`"
0206 
0207 #: ../../index.rst:207
0208 msgid ":ref:`lighttable_advanced`"
0209 msgstr ":ref:`lighttable_advanced`"
0210 
0211 #: ../../index.rst:217
0212 msgid "Batch Queue Manager"
0213 msgstr "Gestión de cola por lotes"
0214 
0215 #: ../../index.rst:223
0216 msgid "Using the digiKam Batch Queue Manager To Process Items in Parallel"
0217 msgstr ""
0218 "Uso del gestor de colas de trabajos por lotes de digiKam para procesar "
0219 "elementos en paralelo"
0220 
0221 #: ../../index.rst:229
0222 msgid ":ref:`batchqueue_overview`"
0223 msgstr ":ref:`batchqueue_overview`"
0224 
0225 #: ../../index.rst:233
0226 msgid ":ref:`queue_settings`"
0227 msgstr ":ref:`queue_settings`"
0228 
0229 #: ../../index.rst:237
0230 msgid ":ref:`bqm_workflow`"
0231 msgstr ":ref:`bqm_workflow`"
0232 
0233 #: ../../index.rst:241
0234 msgid ":ref:`base_tools`"
0235 msgstr ":ref:`base_tools`"
0236 
0237 #: ../../index.rst:245
0238 msgid ":ref:`raw_converter`"
0239 msgstr ":ref:`raw_converter`"
0240 
0241 #: ../../index.rst:249
0242 msgid ":ref:`dng_converter`"
0243 msgstr ":ref:`dng_converter`"
0244 
0245 #: ../../index.rst:253
0246 msgid ":ref:`metadata_tools`"
0247 msgstr ":ref:`metadata_tools`"
0248 
0249 #: ../../index.rst:257
0250 msgid ":ref:`custom_script`"
0251 msgstr ":ref:`custom_script`"
0252 
0253 #: ../../index.rst:261
0254 msgid ":ref:`watermark_tool`"
0255 msgstr ":ref:`watermark_tool`"
0256 
0257 #: ../../index.rst:271
0258 msgid "Import Tools"
0259 msgstr "Herramientas de importación"
0260 
0261 #: ../../index.rst:277
0262 msgid "How to Import New Items in Your Collections With digiKam"
0263 msgstr "Cómo importar nuevos elementos en sus colecciones con digiKam"
0264 
0265 #: ../../index.rst:283
0266 msgid ":ref:`import_overview`"
0267 msgstr ":ref:`import_overview`"
0268 
0269 #: ../../index.rst:287
0270 msgid ":ref:`camera_import`"
0271 msgstr ":ref:`camera_import`"
0272 
0273 #: ../../index.rst:291
0274 msgid ":ref:`advanced_import`"
0275 msgstr ":ref:`advanced_import`"
0276 
0277 #: ../../index.rst:295
0278 msgid ":ref:`scanner_import`"
0279 msgstr ":ref:`scanner_import`"
0280 
0281 #: ../../index.rst:299
0282 msgid ":ref:`remote_import`"
0283 msgstr ":ref:`remote_import`"
0284 
0285 #: ../../index.rst:303
0286 msgid ":ref:`google_import`"
0287 msgstr ":ref:`google_import`"
0288 
0289 #: ../../index.rst:307
0290 msgid ":ref:`smugmug_import`"
0291 msgstr ":ref:`smugmug_import`"
0292 
0293 #: ../../index.rst:317
0294 msgid "Digital Asset Management"
0295 msgstr "Gestión de activos digitales"
0296 
0297 #: ../../index.rst:323
0298 msgid ""
0299 "Learn The Basis to Handle Safety Large Digital Photography Collections In "
0300 "Time"
0301 msgstr ""
0302 "Aprenda lo básico para manejar con seguridad grandes colecciones de "
0303 "fotografías digitales a lo largo del tiempo"
0304 
0305 #: ../../index.rst:329
0306 msgid ":ref:`dam_overview`"
0307 msgstr ":ref:`dam_overview`"
0308 
0309 #: ../../index.rst:333
0310 msgid ":ref:`organize_find`"
0311 msgstr ":ref:`organize_find`"
0312 
0313 #: ../../index.rst:337
0314 msgid ":ref:`authorship_copyright`"
0315 msgstr ":ref:`authorship_copyright`"
0316 
0317 #: ../../index.rst:341
0318 msgid ":ref:`data_protection`"
0319 msgstr ":ref:`data_protection`"
0320 
0321 #: ../../index.rst:345
0322 msgid ":ref:`dam_workflow`"
0323 msgstr ":ref:`dam_workflow`"
0324 
0325 #: ../../index.rst:355
0326 msgid "Color Management"
0327 msgstr "Gestión del color"
0328 
0329 #: ../../index.rst:361
0330 msgid "Learn The Fundamental Rules of Color Management"
0331 msgstr "Aprenda las reglas fundamentales de la gestión del color"
0332 
0333 #: ../../index.rst:367
0334 msgid ":ref:`basis_knowledge`"
0335 msgstr ":ref:`basis_knowledge`"
0336 
0337 #: ../../index.rst:371
0338 msgid ":ref:`working_space`"
0339 msgstr ":ref:`working_space`"
0340 
0341 #: ../../index.rst:375
0342 msgid ":ref:`monitor_profiles`"
0343 msgstr ":ref:`monitor_profiles`"
0344 
0345 #: ../../index.rst:379
0346 msgid ":ref:`camera_profiles`"
0347 msgstr ":ref:`camera_profiles`"
0348 
0349 #: ../../index.rst:383
0350 msgid ":ref:`printer_profiles`"
0351 msgstr ":ref:`printer_profiles`"
0352 
0353 #: ../../index.rst:393
0354 msgid "Image Editor"
0355 msgstr "Editor de imágenes"
0356 
0357 #: ../../index.rst:399
0358 msgid "Using digiKam to Edit and Improve Your Photographs"
0359 msgstr "Uso de digiKam para editar y mejorar sus fotografías"
0360 
0361 #: ../../index.rst:405
0362 msgid ":ref:`editor_overview`"
0363 msgstr ":ref:`editor_overview`"
0364 
0365 #: ../../index.rst:409
0366 msgid ":ref:`basic_operations`"
0367 msgstr ":ref:`basic_operations`"
0368 
0369 #: ../../index.rst:413
0370 msgid ":ref:`workflow_tools`"
0371 msgstr ":ref:`workflow_tools`"
0372 
0373 #: ../../index.rst:417
0374 msgid ":ref:`colors_tools`"
0375 msgstr ":ref:`colors_tools`"
0376 
0377 #: ../../index.rst:421
0378 msgid ":ref:`enhancement_tools`"
0379 msgstr ":ref:`enhancement_tools`"
0380 
0381 #: ../../index.rst:425
0382 msgid ":ref:`transform_tools`"
0383 msgstr ":ref:`transform_tools`"
0384 
0385 #: ../../index.rst:429
0386 msgid ":ref:`decorate_tools`"
0387 msgstr ":ref:`decorate_tools`"
0388 
0389 #: ../../index.rst:433
0390 msgid ":ref:`effects_tools`"
0391 msgstr ":ref:`effects_tools`"
0392 
0393 #: ../../index.rst:443
0394 msgid "Setup Application"
0395 msgstr "Configuración de la aplicación"
0396 
0397 #: ../../index.rst:449
0398 msgid "Using the digiKam Configuration Panel to Customize Application"
0399 msgstr ""
0400 "Uso del panel de configuración de digiKam para personalizar la aplicación"
0401 
0402 #: ../../index.rst:455
0403 msgid ":ref:`config_overview`"
0404 msgstr ":ref:`config_overview`"
0405 
0406 #: ../../index.rst:459
0407 msgid ":ref:`database_settings`"
0408 msgstr ":ref:`database_settings`"
0409 
0410 #: ../../index.rst:463
0411 msgid ":ref:`collections_settings`"
0412 msgstr ":ref:`collections_settings`"
0413 
0414 #: ../../index.rst:467
0415 msgid ":ref:`views_settings`"
0416 msgstr ":ref:`views_settings`"
0417 
0418 #: ../../index.rst:471
0419 msgid ":ref:`tooltip_settings`"
0420 msgstr ":ref:`tooltip_settings`"
0421 
0422 #: ../../index.rst:475
0423 msgid ":ref:`metadata_settings`"
0424 msgstr ":ref:`metadata_settings`"
0425 
0426 #: ../../index.rst:479
0427 msgid ":ref:`templates_settings`"
0428 msgstr ":ref:`templates_settings`"
0429 
0430 #: ../../index.rst:483
0431 msgid ":ref:`editor_settings`"
0432 msgstr ":ref:`editor_settings`"
0433 
0434 #: ../../index.rst:487
0435 msgid ":ref:`cm_settings`"
0436 msgstr ":ref:`cm_settings`"
0437 
0438 #: ../../index.rst:491
0439 msgid ":ref:`lighttable_settings`"
0440 msgstr ":ref:`lighttable_settings`"
0441 
0442 #: ../../index.rst:495
0443 msgid ":ref:`imgqsort_settings`"
0444 msgstr ":ref:`imgqsort_settings`"
0445 
0446 #: ../../index.rst:499
0447 msgid ":ref:`camera_settings`"
0448 msgstr ":ref:`camera_settings`"
0449 
0450 #: ../../index.rst:503
0451 msgid ":ref:`plugins_settings`"
0452 msgstr ":ref:`plugins_settings`"
0453 
0454 #: ../../index.rst:507
0455 msgid ":ref:`miscs_settings`"
0456 msgstr ":ref:`miscs_settings`"
0457 
0458 #: ../../index.rst:511
0459 msgid ":ref:`theme_settings`"
0460 msgstr ":ref:`theme_settings`"
0461 
0462 #: ../../index.rst:515
0463 msgid ":ref:`languages_settings`"
0464 msgstr ":ref:`languages_settings`"
0465 
0466 #: ../../index.rst:519
0467 msgid ":ref:`toolbars_settings`"
0468 msgstr ":ref:`toolbars_settings`"
0469 
0470 #: ../../index.rst:523
0471 msgid ":ref:`notifications_settings`"
0472 msgstr ":ref:`notifications_settings`"
0473 
0474 #: ../../index.rst:527
0475 msgid ":ref:`shortcuts_settings`"
0476 msgstr ":ref:`shortcuts_settings`"
0477 
0478 #: ../../index.rst:537
0479 msgid "Geolocation Editor"
0480 msgstr "Editor de geolocalización"
0481 
0482 #: ../../index.rst:543
0483 msgid "Edit Geolocation Information to Search And Visualize Items on a Map"
0484 msgstr ""
0485 "Editar información de geolocalización para buscar y visualizar elementos en "
0486 "un mapa"
0487 
0488 #: ../../index.rst:549
0489 msgid ":ref:`geoeditor_overview`"
0490 msgstr ":ref:`geoeditor_overview`"
0491 
0492 #: ../../index.rst:553
0493 msgid ":ref:`geoeditor_map`"
0494 msgstr ":ref:`geoeditor_map`"
0495 
0496 #: ../../index.rst:557
0497 msgid ":ref:`geoeditor_coordinates`"
0498 msgstr ":ref:`geoeditor_coordinates`"
0499 
0500 #: ../../index.rst:561
0501 msgid ":ref:`geoeditor_reverse`"
0502 msgstr ":ref:`geoeditor_reverse`"
0503 
0504 #: ../../index.rst:565
0505 msgid ":ref:`geoeditor_search`"
0506 msgstr ":ref:`geoeditor_search`"
0507 
0508 #: ../../index.rst:569
0509 msgid ":ref:`geoeditor_kmlexport`"
0510 msgstr ":ref:`geoeditor_kmlexport`"
0511 
0512 #: ../../index.rst:579
0513 msgid "Maintenance Tools"
0514 msgstr "Herramientas de mantenimiento"
0515 
0516 #: ../../index.rst:585
0517 msgid "Maintaining and Optimize Data From Your Collections"
0518 msgstr "Mantenimiento y optimización de los datos de sus colecciones"
0519 
0520 #: ../../index.rst:591
0521 msgid ":ref:`maintenance_overview`"
0522 msgstr ":ref:`maintenance_overview`"
0523 
0524 #: ../../index.rst:595
0525 msgid ":ref:`maintenance_common`"
0526 msgstr ":ref:`maintenance_common`"
0527 
0528 #: ../../index.rst:599
0529 msgid ":ref:`maintenance_newitems`"
0530 msgstr ":ref:`maintenance_newitems`"
0531 
0532 #: ../../index.rst:603
0533 msgid ":ref:`maintenance_database`"
0534 msgstr ":ref:`maintenance_database`"
0535 
0536 #: ../../index.rst:607
0537 msgid ":ref:`maintenance_thumbnails`"
0538 msgstr ":ref:`maintenance_thumbnails`"
0539 
0540 #: ../../index.rst:611
0541 msgid ":ref:`maintenance_fingerprints`"
0542 msgstr ":ref:`maintenance_fingerprints`"
0543 
0544 #: ../../index.rst:615
0545 msgid ":ref:`maintenance_duplicates`"
0546 msgstr ":ref:`maintenance_duplicates`"
0547 
0548 #: ../../index.rst:619
0549 msgid ":ref:`maintenance_faces`"
0550 msgstr ":ref:`maintenance_faces`"
0551 
0552 #: ../../index.rst:623
0553 msgid ":ref:`maintenance_quality`"
0554 msgstr ":ref:`maintenance_quality`"
0555 
0556 #: ../../index.rst:627
0557 msgid ":ref:`maintenance_metadata`"
0558 msgstr ":ref:`maintenance_metadata`"
0559 
0560 #: ../../index.rst:637
0561 msgid "Post Processing"
0562 msgstr "Postprocesamiento"
0563 
0564 #: ../../index.rst:643
0565 msgid "Post Process Items From Your Collections"
0566 msgstr "Postprocesamiento de los elementos de sus colecciones"
0567 
0568 #: ../../index.rst:649
0569 msgid ":ref:`metadata_editor`"
0570 msgstr ":ref:`metadata_editor`"
0571 
0572 #: ../../index.rst:653
0573 msgid ":ref:`html_gallery`"
0574 msgstr ":ref:`html_gallery`"
0575 
0576 #: ../../index.rst:657
0577 msgid ":ref:`media_server`"
0578 msgstr ":ref:`media_server`"
0579 
0580 #: ../../index.rst:661
0581 msgid ":ref:`send_images`"
0582 msgstr ":ref:`send_images`"
0583 
0584 #: ../../index.rst:665
0585 msgid ":ref:`print_creator`"
0586 msgstr ":ref:`print_creator`"
0587 
0588 #: ../../index.rst:669
0589 msgid ":ref:`time_adjust`"
0590 msgstr ":ref:`time_adjust`"
0591 
0592 #: ../../index.rst:673
0593 msgid ":ref:`pano_creator`"
0594 msgstr ":ref:`pano_creator`"
0595 
0596 #: ../../index.rst:677
0597 msgid ":ref:`calendar_tool`"
0598 msgstr ":ref:`calendar_tool`"
0599 
0600 #: ../../index.rst:681
0601 msgid ":ref:`mjpeg_stream`"
0602 msgstr ":ref:`mjpeg_stream`"
0603 
0604 #: ../../index.rst:685
0605 msgid ":ref:`expo_blending`"
0606 msgstr ":ref:`expo_blending`"
0607 
0608 #: ../../index.rst:689
0609 msgid ":ref:`video_slideshow`"
0610 msgstr ":ref:`video_slideshow`"
0611 
0612 #: ../../index.rst:693
0613 msgid ":ref:`wall_paper`"
0614 msgstr ":ref:`wall_paper`"
0615 
0616 #: ../../index.rst:697
0617 msgid ":ref:`ocrtext_converter`"
0618 msgstr ":ref:`ocrtext_converter`"
0619 
0620 #: ../../index.rst:701
0621 msgid ":ref:`jalbum_export`"
0622 msgstr ":ref:`jalbum_export`"
0623 
0624 #: ../../index.rst:705
0625 msgid ":ref:`mosaicwall_tool`"
0626 msgstr ":ref:`mosaicwall_tool`"
0627 
0628 #: ../../index.rst:715
0629 msgid "Export Tools"
0630 msgstr "Herramientas de exportación"
0631 
0632 #: ../../index.rst:721
0633 msgid "Export Items From Your Collections To External Media"
0634 msgstr "Exportar elementos de la colección a medios externos"
0635 
0636 #: ../../index.rst:727
0637 msgid ":ref:`flickr_export`"
0638 msgstr ":ref:`flickr_export`"
0639 
0640 #: ../../index.rst:731
0641 msgid ":ref:`google_export`"
0642 msgstr ":ref:`google_export`"
0643 
0644 #: ../../index.rst:735
0645 msgid ":ref:`media_wiki`"
0646 msgstr ":ref:`media_wiki`"
0647 
0648 #: ../../index.rst:739
0649 msgid ":ref:`inaturalist_export`"
0650 msgstr ":ref:`inaturalist_export`"
0651 
0652 #: ../../index.rst:743
0653 msgid ":ref:`twitter_export`"
0654 msgstr ":ref:`twitter_export`"
0655 
0656 #: ../../index.rst:747
0657 msgid ":ref:`imgur_export`"
0658 msgstr ":ref:`imgur_export`"
0659 
0660 #: ../../index.rst:751
0661 msgid ":ref:`pinterest_export`"
0662 msgstr ":ref:`pinterest_export`"
0663 
0664 #: ../../index.rst:755
0665 msgid ":ref:`dropbox_export`"
0666 msgstr ":ref:`dropbox_export`"
0667 
0668 #: ../../index.rst:759
0669 msgid ":ref:`box_export`"
0670 msgstr ":ref:`box_export`"
0671 
0672 #: ../../index.rst:763
0673 msgid ":ref:`one_drive`"
0674 msgstr ":ref:`one_drive`"
0675 
0676 #: ../../index.rst:767
0677 msgid ":ref:`smugmug_export`"
0678 msgstr ":ref:`smugmug_export`"
0679 
0680 #: ../../index.rst:771
0681 msgid ":ref:`image_shack`"
0682 msgstr ":ref:`image_shack`"
0683 
0684 #: ../../index.rst:775
0685 msgid ":ref:`piwigo_export`"
0686 msgstr ":ref:`piwigo_export`"
0687 
0688 #: ../../index.rst:779
0689 msgid ":ref:`remote_export`"
0690 msgstr ":ref:`remote_export`"
0691 
0692 #: ../../index.rst:783
0693 msgid ":ref:`local_export`"
0694 msgstr ":ref:`local_export`"
0695 
0696 #: ../../index.rst:793
0697 msgid "Slideshow Tools"
0698 msgstr "Herramientas de presentación"
0699 
0700 #: ../../index.rst:799
0701 msgid "How to Use Tools to Present Your Items"
0702 msgstr "Cómo usar las herramientas para presentar sus elementos"
0703 
0704 #: ../../index.rst:805
0705 msgid ":ref:`slide_tool`"
0706 msgstr ":ref:`slide_tool`"
0707 
0708 #: ../../index.rst:809
0709 msgid ":ref:`presentation_tool`"
0710 msgstr ":ref:`presentation_tool`"
0711 
0712 #: ../../index.rst:813
0713 msgid ":ref:`opengl_viewer`"
0714 msgstr ":ref:`opengl_viewer`"
0715 
0716 #: ../../index.rst:823
0717 msgid "Showfoto"
0718 msgstr "Showfoto"
0719 
0720 #: ../../index.rst:829
0721 msgid "Showfoto is a Stand Alone Version of the digiKam Image Editor"
0722 msgstr ""
0723 "Showfoto es una versión independiente del editor de imágenes de digiKam"
0724 
0725 #: ../../index.rst:835
0726 msgid ":ref:`showfoto_overview`"
0727 msgstr ":ref:`showfoto_overview`"
0728 
0729 #: ../../index.rst:839
0730 msgid ":ref:`showfoto_leftsidebar`"
0731 msgstr ":ref:`showfoto_leftsidebar`"
0732 
0733 #: ../../index.rst:843
0734 msgid ":ref:`showfoto_setup`"
0735 msgstr ":ref:`showfoto_setup`"
0736 
0737 #: ../../index.rst:847
0738 msgid ":ref:`showfoto_tools`"
0739 msgstr ":ref:`showfoto_tools`"
0740 
0741 #: ../../index.rst:857
0742 msgid "Menu Descriptions"
0743 msgstr "Descripción del menú"
0744 
0745 #: ../../index.rst:863
0746 msgid "Learn Details About All digiKam Menus"
0747 msgstr "Conozca los detalles sobre todos los menús de digiKam"
0748 
0749 #: ../../index.rst:869
0750 msgid ":ref:`menu_mainwindow`"
0751 msgstr ":ref:`menu_mainwindow`"
0752 
0753 #: ../../index.rst:873
0754 msgid ":ref:`menu_imageeditor`"
0755 msgstr ":ref:`menu_imageeditor`"
0756 
0757 #: ../../index.rst:877
0758 msgid ":ref:`menu_batchqueue`"
0759 msgstr ":ref:`menu_batchqueue`"
0760 
0761 #: ../../index.rst:881
0762 msgid ":ref:`menu_lighttable`"
0763 msgstr ":ref:`menu_lighttable`"
0764 
0765 #: ../../index.rst:885
0766 msgid ":ref:`menu_importtool`"
0767 msgstr ":ref:`menu_importtool`"
0768 
0769 #: ../../index.rst:889
0770 msgid ":ref:`menu_showfoto`"
0771 msgstr ":ref:`menu_showfoto`"
0772 
0773 #: ../../index.rst:899
0774 msgid "Credits and License"
0775 msgstr "Créditos y licencia"
0776 
0777 #: ../../index.rst:905
0778 msgid "Copyrights and Notices About This Document"
0779 msgstr "Derechos de autor y avisos sobre este documento"
0780 
0781 #: ../../index.rst:911
0782 msgid ":ref:`credits_license`"
0783 msgstr ":ref:`credits_license`"
0784 
0785 #: ../../index.rst:921
0786 msgid "Get Involved"
0787 msgstr "Cómo involucrarse"
0788 
0789 #: ../../index.rst:927
0790 msgid "Contribute to digiKam project"
0791 msgstr "Colaborar con el proyecto digiKam"
0792 
0793 #: ../../index.rst:933
0794 msgid ":ref:`get_involved`"
0795 msgstr ":ref:`get_involved`"
0796 
0797 #~ msgid ":ref:`video_settings`"
0798 #~ msgstr ":ref:`video_settings`"
0799 
0800 #, fuzzy
0801 #~| msgid ":ref:`colors_view`"
0802 #~ msgid ":ref:`srgb_colorspace`"
0803 #~ msgstr ":ref:`colors_view`"
0804 
0805 #~ msgid "Tag Manager"
0806 #~ msgstr "Gestor de etiquetas"
0807 
0808 #~ msgid ":ref:`tagmanager_overview`"
0809 #~ msgstr ":ref:`tagmanager_overview`"
0810 
0811 #~ msgid ":ref:`share_dlna`"
0812 #~ msgstr ":ref:`share_dlna`"