Warning, /documentation/digikam-doc/locale/es/LC_MESSAGES/index.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Spanish translations for docs_digikam_org_index.po package. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # 0005 # Automatically generated, 2022. 0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2022, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: docs_digikam_org_index\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:34+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-07-17 13:37+0200\n" 0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0015 "Language: es\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0021 0022 #: ../../index.rst:1 0023 msgid "The digiKam User Manual" 0024 msgstr "Manual del usuario de digiKam" 0025 0026 #: ../../index.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "help, learn" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentación, manual del usuario, gestión de fotos, gestión " 0032 "fotográfica, código abierto, libre, gratis, ayuda, aprender" 0033 0034 #: ../../index.rst:13 0035 msgid "digiKam Manual" 0036 msgstr "Manual de digiKam" 0037 0038 #: ../../index.rst:15 0039 msgid "" 0040 "Welcome to the manual for `digiKam <https://www.digikam.org>`_, the free and " 0041 "open source photo management program." 0042 msgstr "" 0043 "Bienvenido al manual de `digiKam <https://www.digikam.org>`_, el programa de " 0044 "gestión fotográfica libre y de código abierto." 0045 0046 #: ../../index.rst:17 0047 msgid "" 0048 "The current digiKam version you get `here <https://www.digikam.org/download/" 0049 ">`_." 0050 msgstr "" 0051 "Puede obtener la versión actual de digiKam `aquí <https://www.digikam.org/" 0052 "download/>`_." 0053 0054 #: ../../index.rst:19 0055 msgid "" 0056 "You can download this manual as an `EPUB <https://docs.digikam.org/en/epub/" 0057 "DigikamManual.epub>`_." 0058 msgstr "" 0059 "Puede descargar este manual en formato `EPUB <https://docs.digikam.org/en/" 0060 "epub/DigikamManual.epub>`_." 0061 0062 #: ../../index.rst:23 0063 msgid "Getting Started" 0064 msgstr "Primeros pasos" 0065 0066 #: ../../index.rst:29 0067 msgid "Do Your First Steps in digiKam Photo Management Program" 0068 msgstr "Primeros pasos con el programa de gestión fotográfica digiKam" 0069 0070 #: ../../index.rst:35 0071 msgid ":ref:`application_intro`" 0072 msgstr ":ref:`application_intro`" 0073 0074 #: ../../index.rst:39 0075 msgid ":ref:`application_install`" 0076 msgstr ":ref:`application_install`" 0077 0078 #: ../../index.rst:43 0079 msgid ":ref:`quick_start`" 0080 msgstr ":ref:`quick_start`" 0081 0082 #: ../../index.rst:47 0083 msgid ":ref:`database_intro`" 0084 msgstr ":ref:`database_intro`" 0085 0086 #: ../../index.rst:57 0087 msgid "Supported Materials" 0088 msgstr "Materiales compatibles" 0089 0090 #: ../../index.rst:63 0091 msgid "File Formats and Devices Supported in digiKam" 0092 msgstr "Formatos de archivos y dispositivos compatibles con digiKam" 0093 0094 #: ../../index.rst:69 0095 msgid ":ref:`image_formats`" 0096 msgstr ":ref:`image_formats`" 0097 0098 #: ../../index.rst:73 0099 msgid ":ref:`movie_formats`" 0100 msgstr ":ref:`movie_formats`" 0101 0102 #: ../../index.rst:77 0103 msgid ":ref:`camera_devices`" 0104 msgstr ":ref:`camera_devices`" 0105 0106 #: ../../index.rst:87 0107 msgid "Main Window" 0108 msgstr "Ventana principal" 0109 0110 #: ../../index.rst:93 0111 msgid "Using the digiKam Main Window to Show Collection Contents" 0112 msgstr "" 0113 "Uso de la ventana principal de digiKam para mostrar el contenido de la " 0114 "colección" 0115 0116 #: ../../index.rst:99 0117 msgid ":ref:`interface_layout`" 0118 msgstr ":ref:`interface_layout`" 0119 0120 #: ../../index.rst:103 0121 msgid ":ref:`image_view`" 0122 msgstr ":ref:`image_view`" 0123 0124 #: ../../index.rst:107 0125 msgid ":ref:`albums_view`" 0126 msgstr ":ref:`albums_view`" 0127 0128 #: ../../index.rst:111 0129 msgid ":ref:`tags_view`" 0130 msgstr ":ref:`tags_view`" 0131 0132 #: ../../index.rst:115 0133 msgid ":ref:`search_view`" 0134 msgstr ":ref:`search_view`" 0135 0136 #: ../../index.rst:119 0137 msgid ":ref:`similarity_view`" 0138 msgstr ":ref:`similarity_view`" 0139 0140 #: ../../index.rst:123 0141 msgid ":ref:`mapsearch_view`" 0142 msgstr ":ref:`mapsearch_view`" 0143 0144 #: ../../index.rst:127 0145 msgid ":ref:`people_view`" 0146 msgstr ":ref:`people_view`" 0147 0148 #: ../../index.rst:137 0149 msgid "Right Sidebar" 0150 msgstr "Barra lateral derecha" 0151 0152 #: ../../index.rst:143 0153 msgid "Using the digiKam Right Sidebar to Play with Item Properties" 0154 msgstr "" 0155 "Uso de la barra lateral derecha de digiKam para modificar las propiedades de " 0156 "los elementos" 0157 0158 #: ../../index.rst:149 0159 msgid ":ref:`sidebar_overview`" 0160 msgstr ":ref:`sidebar_overview`" 0161 0162 #: ../../index.rst:153 0163 msgid ":ref:`properties_view`" 0164 msgstr ":ref:`properties_view`" 0165 0166 #: ../../index.rst:157 0167 msgid ":ref:`metadata_view`" 0168 msgstr ":ref:`metadata_view`" 0169 0170 #: ../../index.rst:161 0171 msgid ":ref:`colors_view`" 0172 msgstr ":ref:`colors_view`" 0173 0174 #: ../../index.rst:165 0175 msgid ":ref:`maps_view`" 0176 msgstr ":ref:`maps_view`" 0177 0178 #: ../../index.rst:169 0179 msgid ":ref:`captions_view`" 0180 msgstr ":ref:`captions_view`" 0181 0182 #: ../../index.rst:173 0183 msgid ":ref:`versions_view`" 0184 msgstr ":ref:`versions_view`" 0185 0186 #: ../../index.rst:177 0187 msgid ":ref:`filters_view`" 0188 msgstr ":ref:`filters_view`" 0189 0190 #: ../../index.rst:181 0191 msgid ":ref:`tools_view`" 0192 msgstr ":ref:`tools_view`" 0193 0194 #: ../../index.rst:191 0195 msgid "Light Table" 0196 msgstr "Mesa de luz" 0197 0198 #: ../../index.rst:197 0199 msgid "Using the digiKam Light Table to Compare Items Side by Side" 0200 msgstr "" 0201 "Uso de la mesa de luz de digiKam para comparar elementos uno al lado del otro" 0202 0203 #: ../../index.rst:203 0204 msgid ":ref:`lighttable_overview`" 0205 msgstr ":ref:`lighttable_overview`" 0206 0207 #: ../../index.rst:207 0208 msgid ":ref:`lighttable_advanced`" 0209 msgstr ":ref:`lighttable_advanced`" 0210 0211 #: ../../index.rst:217 0212 msgid "Batch Queue Manager" 0213 msgstr "Gestión de cola por lotes" 0214 0215 #: ../../index.rst:223 0216 msgid "Using the digiKam Batch Queue Manager To Process Items in Parallel" 0217 msgstr "" 0218 "Uso del gestor de colas de trabajos por lotes de digiKam para procesar " 0219 "elementos en paralelo" 0220 0221 #: ../../index.rst:229 0222 msgid ":ref:`batchqueue_overview`" 0223 msgstr ":ref:`batchqueue_overview`" 0224 0225 #: ../../index.rst:233 0226 msgid ":ref:`queue_settings`" 0227 msgstr ":ref:`queue_settings`" 0228 0229 #: ../../index.rst:237 0230 msgid ":ref:`bqm_workflow`" 0231 msgstr ":ref:`bqm_workflow`" 0232 0233 #: ../../index.rst:241 0234 msgid ":ref:`base_tools`" 0235 msgstr ":ref:`base_tools`" 0236 0237 #: ../../index.rst:245 0238 msgid ":ref:`raw_converter`" 0239 msgstr ":ref:`raw_converter`" 0240 0241 #: ../../index.rst:249 0242 msgid ":ref:`dng_converter`" 0243 msgstr ":ref:`dng_converter`" 0244 0245 #: ../../index.rst:253 0246 msgid ":ref:`metadata_tools`" 0247 msgstr ":ref:`metadata_tools`" 0248 0249 #: ../../index.rst:257 0250 msgid ":ref:`custom_script`" 0251 msgstr ":ref:`custom_script`" 0252 0253 #: ../../index.rst:261 0254 msgid ":ref:`watermark_tool`" 0255 msgstr ":ref:`watermark_tool`" 0256 0257 #: ../../index.rst:271 0258 msgid "Import Tools" 0259 msgstr "Herramientas de importación" 0260 0261 #: ../../index.rst:277 0262 msgid "How to Import New Items in Your Collections With digiKam" 0263 msgstr "Cómo importar nuevos elementos en sus colecciones con digiKam" 0264 0265 #: ../../index.rst:283 0266 msgid ":ref:`import_overview`" 0267 msgstr ":ref:`import_overview`" 0268 0269 #: ../../index.rst:287 0270 msgid ":ref:`camera_import`" 0271 msgstr ":ref:`camera_import`" 0272 0273 #: ../../index.rst:291 0274 msgid ":ref:`advanced_import`" 0275 msgstr ":ref:`advanced_import`" 0276 0277 #: ../../index.rst:295 0278 msgid ":ref:`scanner_import`" 0279 msgstr ":ref:`scanner_import`" 0280 0281 #: ../../index.rst:299 0282 msgid ":ref:`remote_import`" 0283 msgstr ":ref:`remote_import`" 0284 0285 #: ../../index.rst:303 0286 msgid ":ref:`google_import`" 0287 msgstr ":ref:`google_import`" 0288 0289 #: ../../index.rst:307 0290 msgid ":ref:`smugmug_import`" 0291 msgstr ":ref:`smugmug_import`" 0292 0293 #: ../../index.rst:317 0294 msgid "Digital Asset Management" 0295 msgstr "Gestión de activos digitales" 0296 0297 #: ../../index.rst:323 0298 msgid "" 0299 "Learn The Basis to Handle Safety Large Digital Photography Collections In " 0300 "Time" 0301 msgstr "" 0302 "Aprenda lo básico para manejar con seguridad grandes colecciones de " 0303 "fotografías digitales a lo largo del tiempo" 0304 0305 #: ../../index.rst:329 0306 msgid ":ref:`dam_overview`" 0307 msgstr ":ref:`dam_overview`" 0308 0309 #: ../../index.rst:333 0310 msgid ":ref:`organize_find`" 0311 msgstr ":ref:`organize_find`" 0312 0313 #: ../../index.rst:337 0314 msgid ":ref:`authorship_copyright`" 0315 msgstr ":ref:`authorship_copyright`" 0316 0317 #: ../../index.rst:341 0318 msgid ":ref:`data_protection`" 0319 msgstr ":ref:`data_protection`" 0320 0321 #: ../../index.rst:345 0322 msgid ":ref:`dam_workflow`" 0323 msgstr ":ref:`dam_workflow`" 0324 0325 #: ../../index.rst:355 0326 msgid "Color Management" 0327 msgstr "Gestión del color" 0328 0329 #: ../../index.rst:361 0330 msgid "Learn The Fundamental Rules of Color Management" 0331 msgstr "Aprenda las reglas fundamentales de la gestión del color" 0332 0333 #: ../../index.rst:367 0334 msgid ":ref:`basis_knowledge`" 0335 msgstr ":ref:`basis_knowledge`" 0336 0337 #: ../../index.rst:371 0338 msgid ":ref:`working_space`" 0339 msgstr ":ref:`working_space`" 0340 0341 #: ../../index.rst:375 0342 msgid ":ref:`monitor_profiles`" 0343 msgstr ":ref:`monitor_profiles`" 0344 0345 #: ../../index.rst:379 0346 msgid ":ref:`camera_profiles`" 0347 msgstr ":ref:`camera_profiles`" 0348 0349 #: ../../index.rst:383 0350 msgid ":ref:`printer_profiles`" 0351 msgstr ":ref:`printer_profiles`" 0352 0353 #: ../../index.rst:393 0354 msgid "Image Editor" 0355 msgstr "Editor de imágenes" 0356 0357 #: ../../index.rst:399 0358 msgid "Using digiKam to Edit and Improve Your Photographs" 0359 msgstr "Uso de digiKam para editar y mejorar sus fotografías" 0360 0361 #: ../../index.rst:405 0362 msgid ":ref:`editor_overview`" 0363 msgstr ":ref:`editor_overview`" 0364 0365 #: ../../index.rst:409 0366 msgid ":ref:`basic_operations`" 0367 msgstr ":ref:`basic_operations`" 0368 0369 #: ../../index.rst:413 0370 msgid ":ref:`workflow_tools`" 0371 msgstr ":ref:`workflow_tools`" 0372 0373 #: ../../index.rst:417 0374 msgid ":ref:`colors_tools`" 0375 msgstr ":ref:`colors_tools`" 0376 0377 #: ../../index.rst:421 0378 msgid ":ref:`enhancement_tools`" 0379 msgstr ":ref:`enhancement_tools`" 0380 0381 #: ../../index.rst:425 0382 msgid ":ref:`transform_tools`" 0383 msgstr ":ref:`transform_tools`" 0384 0385 #: ../../index.rst:429 0386 msgid ":ref:`decorate_tools`" 0387 msgstr ":ref:`decorate_tools`" 0388 0389 #: ../../index.rst:433 0390 msgid ":ref:`effects_tools`" 0391 msgstr ":ref:`effects_tools`" 0392 0393 #: ../../index.rst:443 0394 msgid "Setup Application" 0395 msgstr "Configuración de la aplicación" 0396 0397 #: ../../index.rst:449 0398 msgid "Using the digiKam Configuration Panel to Customize Application" 0399 msgstr "" 0400 "Uso del panel de configuración de digiKam para personalizar la aplicación" 0401 0402 #: ../../index.rst:455 0403 msgid ":ref:`config_overview`" 0404 msgstr ":ref:`config_overview`" 0405 0406 #: ../../index.rst:459 0407 msgid ":ref:`database_settings`" 0408 msgstr ":ref:`database_settings`" 0409 0410 #: ../../index.rst:463 0411 msgid ":ref:`collections_settings`" 0412 msgstr ":ref:`collections_settings`" 0413 0414 #: ../../index.rst:467 0415 msgid ":ref:`views_settings`" 0416 msgstr ":ref:`views_settings`" 0417 0418 #: ../../index.rst:471 0419 msgid ":ref:`tooltip_settings`" 0420 msgstr ":ref:`tooltip_settings`" 0421 0422 #: ../../index.rst:475 0423 msgid ":ref:`metadata_settings`" 0424 msgstr ":ref:`metadata_settings`" 0425 0426 #: ../../index.rst:479 0427 msgid ":ref:`templates_settings`" 0428 msgstr ":ref:`templates_settings`" 0429 0430 #: ../../index.rst:483 0431 msgid ":ref:`editor_settings`" 0432 msgstr ":ref:`editor_settings`" 0433 0434 #: ../../index.rst:487 0435 msgid ":ref:`cm_settings`" 0436 msgstr ":ref:`cm_settings`" 0437 0438 #: ../../index.rst:491 0439 msgid ":ref:`lighttable_settings`" 0440 msgstr ":ref:`lighttable_settings`" 0441 0442 #: ../../index.rst:495 0443 msgid ":ref:`imgqsort_settings`" 0444 msgstr ":ref:`imgqsort_settings`" 0445 0446 #: ../../index.rst:499 0447 msgid ":ref:`camera_settings`" 0448 msgstr ":ref:`camera_settings`" 0449 0450 #: ../../index.rst:503 0451 msgid ":ref:`plugins_settings`" 0452 msgstr ":ref:`plugins_settings`" 0453 0454 #: ../../index.rst:507 0455 msgid ":ref:`miscs_settings`" 0456 msgstr ":ref:`miscs_settings`" 0457 0458 #: ../../index.rst:511 0459 msgid ":ref:`theme_settings`" 0460 msgstr ":ref:`theme_settings`" 0461 0462 #: ../../index.rst:515 0463 msgid ":ref:`languages_settings`" 0464 msgstr ":ref:`languages_settings`" 0465 0466 #: ../../index.rst:519 0467 msgid ":ref:`toolbars_settings`" 0468 msgstr ":ref:`toolbars_settings`" 0469 0470 #: ../../index.rst:523 0471 msgid ":ref:`notifications_settings`" 0472 msgstr ":ref:`notifications_settings`" 0473 0474 #: ../../index.rst:527 0475 msgid ":ref:`shortcuts_settings`" 0476 msgstr ":ref:`shortcuts_settings`" 0477 0478 #: ../../index.rst:537 0479 msgid "Geolocation Editor" 0480 msgstr "Editor de geolocalización" 0481 0482 #: ../../index.rst:543 0483 msgid "Edit Geolocation Information to Search And Visualize Items on a Map" 0484 msgstr "" 0485 "Editar información de geolocalización para buscar y visualizar elementos en " 0486 "un mapa" 0487 0488 #: ../../index.rst:549 0489 msgid ":ref:`geoeditor_overview`" 0490 msgstr ":ref:`geoeditor_overview`" 0491 0492 #: ../../index.rst:553 0493 msgid ":ref:`geoeditor_map`" 0494 msgstr ":ref:`geoeditor_map`" 0495 0496 #: ../../index.rst:557 0497 msgid ":ref:`geoeditor_coordinates`" 0498 msgstr ":ref:`geoeditor_coordinates`" 0499 0500 #: ../../index.rst:561 0501 msgid ":ref:`geoeditor_reverse`" 0502 msgstr ":ref:`geoeditor_reverse`" 0503 0504 #: ../../index.rst:565 0505 msgid ":ref:`geoeditor_search`" 0506 msgstr ":ref:`geoeditor_search`" 0507 0508 #: ../../index.rst:569 0509 msgid ":ref:`geoeditor_kmlexport`" 0510 msgstr ":ref:`geoeditor_kmlexport`" 0511 0512 #: ../../index.rst:579 0513 msgid "Maintenance Tools" 0514 msgstr "Herramientas de mantenimiento" 0515 0516 #: ../../index.rst:585 0517 msgid "Maintaining and Optimize Data From Your Collections" 0518 msgstr "Mantenimiento y optimización de los datos de sus colecciones" 0519 0520 #: ../../index.rst:591 0521 msgid ":ref:`maintenance_overview`" 0522 msgstr ":ref:`maintenance_overview`" 0523 0524 #: ../../index.rst:595 0525 msgid ":ref:`maintenance_common`" 0526 msgstr ":ref:`maintenance_common`" 0527 0528 #: ../../index.rst:599 0529 msgid ":ref:`maintenance_newitems`" 0530 msgstr ":ref:`maintenance_newitems`" 0531 0532 #: ../../index.rst:603 0533 msgid ":ref:`maintenance_database`" 0534 msgstr ":ref:`maintenance_database`" 0535 0536 #: ../../index.rst:607 0537 msgid ":ref:`maintenance_thumbnails`" 0538 msgstr ":ref:`maintenance_thumbnails`" 0539 0540 #: ../../index.rst:611 0541 msgid ":ref:`maintenance_fingerprints`" 0542 msgstr ":ref:`maintenance_fingerprints`" 0543 0544 #: ../../index.rst:615 0545 msgid ":ref:`maintenance_duplicates`" 0546 msgstr ":ref:`maintenance_duplicates`" 0547 0548 #: ../../index.rst:619 0549 msgid ":ref:`maintenance_faces`" 0550 msgstr ":ref:`maintenance_faces`" 0551 0552 #: ../../index.rst:623 0553 msgid ":ref:`maintenance_quality`" 0554 msgstr ":ref:`maintenance_quality`" 0555 0556 #: ../../index.rst:627 0557 msgid ":ref:`maintenance_metadata`" 0558 msgstr ":ref:`maintenance_metadata`" 0559 0560 #: ../../index.rst:637 0561 msgid "Post Processing" 0562 msgstr "Postprocesamiento" 0563 0564 #: ../../index.rst:643 0565 msgid "Post Process Items From Your Collections" 0566 msgstr "Postprocesamiento de los elementos de sus colecciones" 0567 0568 #: ../../index.rst:649 0569 msgid ":ref:`metadata_editor`" 0570 msgstr ":ref:`metadata_editor`" 0571 0572 #: ../../index.rst:653 0573 msgid ":ref:`html_gallery`" 0574 msgstr ":ref:`html_gallery`" 0575 0576 #: ../../index.rst:657 0577 msgid ":ref:`media_server`" 0578 msgstr ":ref:`media_server`" 0579 0580 #: ../../index.rst:661 0581 msgid ":ref:`send_images`" 0582 msgstr ":ref:`send_images`" 0583 0584 #: ../../index.rst:665 0585 msgid ":ref:`print_creator`" 0586 msgstr ":ref:`print_creator`" 0587 0588 #: ../../index.rst:669 0589 msgid ":ref:`time_adjust`" 0590 msgstr ":ref:`time_adjust`" 0591 0592 #: ../../index.rst:673 0593 msgid ":ref:`pano_creator`" 0594 msgstr ":ref:`pano_creator`" 0595 0596 #: ../../index.rst:677 0597 msgid ":ref:`calendar_tool`" 0598 msgstr ":ref:`calendar_tool`" 0599 0600 #: ../../index.rst:681 0601 msgid ":ref:`mjpeg_stream`" 0602 msgstr ":ref:`mjpeg_stream`" 0603 0604 #: ../../index.rst:685 0605 msgid ":ref:`expo_blending`" 0606 msgstr ":ref:`expo_blending`" 0607 0608 #: ../../index.rst:689 0609 msgid ":ref:`video_slideshow`" 0610 msgstr ":ref:`video_slideshow`" 0611 0612 #: ../../index.rst:693 0613 msgid ":ref:`wall_paper`" 0614 msgstr ":ref:`wall_paper`" 0615 0616 #: ../../index.rst:697 0617 msgid ":ref:`ocrtext_converter`" 0618 msgstr ":ref:`ocrtext_converter`" 0619 0620 #: ../../index.rst:701 0621 msgid ":ref:`jalbum_export`" 0622 msgstr ":ref:`jalbum_export`" 0623 0624 #: ../../index.rst:705 0625 msgid ":ref:`mosaicwall_tool`" 0626 msgstr ":ref:`mosaicwall_tool`" 0627 0628 #: ../../index.rst:715 0629 msgid "Export Tools" 0630 msgstr "Herramientas de exportación" 0631 0632 #: ../../index.rst:721 0633 msgid "Export Items From Your Collections To External Media" 0634 msgstr "Exportar elementos de la colección a medios externos" 0635 0636 #: ../../index.rst:727 0637 msgid ":ref:`flickr_export`" 0638 msgstr ":ref:`flickr_export`" 0639 0640 #: ../../index.rst:731 0641 msgid ":ref:`google_export`" 0642 msgstr ":ref:`google_export`" 0643 0644 #: ../../index.rst:735 0645 msgid ":ref:`media_wiki`" 0646 msgstr ":ref:`media_wiki`" 0647 0648 #: ../../index.rst:739 0649 msgid ":ref:`inaturalist_export`" 0650 msgstr ":ref:`inaturalist_export`" 0651 0652 #: ../../index.rst:743 0653 msgid ":ref:`twitter_export`" 0654 msgstr ":ref:`twitter_export`" 0655 0656 #: ../../index.rst:747 0657 msgid ":ref:`imgur_export`" 0658 msgstr ":ref:`imgur_export`" 0659 0660 #: ../../index.rst:751 0661 msgid ":ref:`pinterest_export`" 0662 msgstr ":ref:`pinterest_export`" 0663 0664 #: ../../index.rst:755 0665 msgid ":ref:`dropbox_export`" 0666 msgstr ":ref:`dropbox_export`" 0667 0668 #: ../../index.rst:759 0669 msgid ":ref:`box_export`" 0670 msgstr ":ref:`box_export`" 0671 0672 #: ../../index.rst:763 0673 msgid ":ref:`one_drive`" 0674 msgstr ":ref:`one_drive`" 0675 0676 #: ../../index.rst:767 0677 msgid ":ref:`smugmug_export`" 0678 msgstr ":ref:`smugmug_export`" 0679 0680 #: ../../index.rst:771 0681 msgid ":ref:`image_shack`" 0682 msgstr ":ref:`image_shack`" 0683 0684 #: ../../index.rst:775 0685 msgid ":ref:`piwigo_export`" 0686 msgstr ":ref:`piwigo_export`" 0687 0688 #: ../../index.rst:779 0689 msgid ":ref:`remote_export`" 0690 msgstr ":ref:`remote_export`" 0691 0692 #: ../../index.rst:783 0693 msgid ":ref:`local_export`" 0694 msgstr ":ref:`local_export`" 0695 0696 #: ../../index.rst:793 0697 msgid "Slideshow Tools" 0698 msgstr "Herramientas de presentación" 0699 0700 #: ../../index.rst:799 0701 msgid "How to Use Tools to Present Your Items" 0702 msgstr "Cómo usar las herramientas para presentar sus elementos" 0703 0704 #: ../../index.rst:805 0705 msgid ":ref:`slide_tool`" 0706 msgstr ":ref:`slide_tool`" 0707 0708 #: ../../index.rst:809 0709 msgid ":ref:`presentation_tool`" 0710 msgstr ":ref:`presentation_tool`" 0711 0712 #: ../../index.rst:813 0713 msgid ":ref:`opengl_viewer`" 0714 msgstr ":ref:`opengl_viewer`" 0715 0716 #: ../../index.rst:823 0717 msgid "Showfoto" 0718 msgstr "Showfoto" 0719 0720 #: ../../index.rst:829 0721 msgid "Showfoto is a Stand Alone Version of the digiKam Image Editor" 0722 msgstr "" 0723 "Showfoto es una versión independiente del editor de imágenes de digiKam" 0724 0725 #: ../../index.rst:835 0726 msgid ":ref:`showfoto_overview`" 0727 msgstr ":ref:`showfoto_overview`" 0728 0729 #: ../../index.rst:839 0730 msgid ":ref:`showfoto_leftsidebar`" 0731 msgstr ":ref:`showfoto_leftsidebar`" 0732 0733 #: ../../index.rst:843 0734 msgid ":ref:`showfoto_setup`" 0735 msgstr ":ref:`showfoto_setup`" 0736 0737 #: ../../index.rst:847 0738 msgid ":ref:`showfoto_tools`" 0739 msgstr ":ref:`showfoto_tools`" 0740 0741 #: ../../index.rst:857 0742 msgid "Menu Descriptions" 0743 msgstr "Descripción del menú" 0744 0745 #: ../../index.rst:863 0746 msgid "Learn Details About All digiKam Menus" 0747 msgstr "Conozca los detalles sobre todos los menús de digiKam" 0748 0749 #: ../../index.rst:869 0750 msgid ":ref:`menu_mainwindow`" 0751 msgstr ":ref:`menu_mainwindow`" 0752 0753 #: ../../index.rst:873 0754 msgid ":ref:`menu_imageeditor`" 0755 msgstr ":ref:`menu_imageeditor`" 0756 0757 #: ../../index.rst:877 0758 msgid ":ref:`menu_batchqueue`" 0759 msgstr ":ref:`menu_batchqueue`" 0760 0761 #: ../../index.rst:881 0762 msgid ":ref:`menu_lighttable`" 0763 msgstr ":ref:`menu_lighttable`" 0764 0765 #: ../../index.rst:885 0766 msgid ":ref:`menu_importtool`" 0767 msgstr ":ref:`menu_importtool`" 0768 0769 #: ../../index.rst:889 0770 msgid ":ref:`menu_showfoto`" 0771 msgstr ":ref:`menu_showfoto`" 0772 0773 #: ../../index.rst:899 0774 msgid "Credits and License" 0775 msgstr "Créditos y licencia" 0776 0777 #: ../../index.rst:905 0778 msgid "Copyrights and Notices About This Document" 0779 msgstr "Derechos de autor y avisos sobre este documento" 0780 0781 #: ../../index.rst:911 0782 msgid ":ref:`credits_license`" 0783 msgstr ":ref:`credits_license`" 0784 0785 #: ../../index.rst:921 0786 msgid "Get Involved" 0787 msgstr "Cómo involucrarse" 0788 0789 #: ../../index.rst:927 0790 msgid "Contribute to digiKam project" 0791 msgstr "Colaborar con el proyecto digiKam" 0792 0793 #: ../../index.rst:933 0794 msgid ":ref:`get_involved`" 0795 msgstr ":ref:`get_involved`" 0796 0797 #~ msgid ":ref:`video_settings`" 0798 #~ msgstr ":ref:`video_settings`" 0799 0800 #, fuzzy 0801 #~| msgid ":ref:`colors_view`" 0802 #~ msgid ":ref:`srgb_colorspace`" 0803 #~ msgstr ":ref:`colors_view`" 0804 0805 #~ msgid "Tag Manager" 0806 #~ msgstr "Gestor de etiquetas" 0807 0808 #~ msgid ":ref:`tagmanager_overview`" 0809 #~ msgstr ":ref:`tagmanager_overview`" 0810 0811 #~ msgid ":ref:`share_dlna`" 0812 #~ msgstr ":ref:`share_dlna`"