Warning, /documentation/digikam-doc/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started/introduction.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for docs_digikam_org_getting_started___introduction.po package.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 #
0005 # Automatically generated, 2022.
0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2022, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: docs_digikam_org_getting_started___introduction\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 01:21+0100\n"
0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0015 "Language: es\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
0021 
0022 #: ../../getting_started/introduction.rst:1
0023 msgid "Introduction to digiKam Photo Management Program"
0024 msgstr ""
0025 
0026 #: ../../getting_started/introduction.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentación, manual del usuario, gestión de fotos, gestión "
0032 "fotográfica, código abierto, libre, gratis, aprender, fácil"
0033 
0034 #: ../../getting_started/introduction.rst:14
0035 msgid "Introduction"
0036 msgstr "Introducción"
0037 
0038 #: ../../getting_started/introduction.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contenido"
0041 
0042 #: ../../getting_started/introduction.rst:19
0043 msgid "Background"
0044 msgstr "Antecedentes"
0045 
0046 #: ../../getting_started/introduction.rst:21
0047 msgid ""
0048 "**digiKam** is an advanced digital photo management application for Linux, "
0049 "macOS and Windows desktop. It provides a simple interface which makes "
0050 "importing and organizing digital photographs a *snap*. digiKam enables you "
0051 "to manage large numbers of digital photographs in Albums and to organize "
0052 "these photographs for easy retrieval using tags (keywords), captions, "
0053 "collections, dates, geolocation and searches. It has many features for "
0054 "viewing, organizing, processing and sharing your images. Thus, digiKam is a "
0055 "formidable :ref:`Digital Asset Management <asset_management>` (DAM) software "
0056 "including powerful image editing functions."
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: ../../getting_started/introduction.rst:23
0060 msgid ""
0061 "An easy-to-use camera interface is provided as **Import Tool**, that will "
0062 "connect to your digital camera and download photographs directly into "
0063 "digiKam Albums. `More than 1000 digital cameras <http://www.gphoto.org/proj/"
0064 "libgphoto2/support.php>`_ are supported by the gPhoto library. Of course, "
0065 "any media or card reader supported by your operating system will interface "
0066 "with digiKam."
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: ../../getting_started/introduction.rst:25
0070 msgid ""
0071 "digiKam incorporates a fast **Image Editor** with many image editing tools. "
0072 "You can use the Image Editor to view your photographs, comment and rate "
0073 "them, correct, enhance and alter them. The images post processing can be "
0074 "easily done by a set of tools though the **Batch Queue Manager**, or by many "
0075 "import and export tools dedicated to work with remote web services."
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: ../../getting_started/introduction.rst:27
0079 msgid ""
0080 "To compare visually images side by side, one other tool named **Light "
0081 "Table** is provided to select the best shots taken from a series."
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: ../../getting_started/introduction.rst:33
0085 msgid "The digiKam Architecture"
0086 msgstr "La arquitectura de digiKam"
0087 
0088 #: ../../getting_started/introduction.rst:35
0089 msgid ""
0090 "While digiKam remains easy to use, it provides professional level features "
0091 "by the dozens. It is fully 16 bit enabled including all available tools, "
0092 "supports RAW format conversion through libraw, DNG export and ICC color "
0093 "management :ref:`work flow <rawprocessing_workflow>`."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: ../../getting_started/introduction.rst:38
0097 msgid "Support"
0098 msgstr ""
0099 
0100 #: ../../getting_started/introduction.rst:40
0101 msgid ""
0102 "digiKam is a community supported project, which means that users and "
0103 "developers support one another. If you become a regular user of digiKam you "
0104 "are encouraged to join the digiKam Users Mailing List. You can start off by "
0105 "asking questions to other digiKam users and hopefully soon you will be "
0106 "answering the support questions of others."
0107 msgstr ""
0108 
0109 #: ../../getting_started/introduction.rst:42
0110 msgid ""
0111 "See the `digiKam Users Mailing List joining instructions <https://mail.kde."
0112 "org/mailman/listinfo/digikam-users>`_ for details."
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: ../../getting_started/introduction.rst:44
0116 msgid ""
0117 "You can also visit the `digiKam Home Page <https://www.digikam.org/>`_ for "
0118 "news of new releases and other digiKam related information."
0119 msgstr ""
0120 
0121 #~ msgid "Reporting Bugs"
0122 #~ msgstr "Notificación de fallos"
0123 
0124 #~ msgid ""
0125 #~ "There are many ways that you can get involved with the continued "
0126 #~ "development of digiKam. You do not need to be a software developer. You "
0127 #~ "can help with documentation, translation and user interface design or "
0128 #~ "just contribute really good ideas to the wish-list. You can also get "
0129 #~ "involved by testing early development code as it is being developed and "
0130 #~ "providing feedback to the developers. Of course, if you are a software "
0131 #~ "developer then you can help to make digiKam the best digital photograph "
0132 #~ "application there is."
0133 #~ msgstr ""
0134 #~ "Existen varias maneras de participar en el desarrollo continuo de "
0135 #~ "digiKam. No es necesario que sea programador de software. Puede ayudar "
0136 #~ "con la documentación, con la traducción y con el diseño de la interfaz de "
0137 #~ "usuario, o colaborar con buenas ideas en la lista de deseos. También "
0138 #~ "puede participar probando código recién programado mientras se desarrolla "
0139 #~ "y enviando comentarios a los desarrolladores. Por supuesto, si usted es "
0140 #~ "desarrollador de software, puede ayudar a convertir digiKam en la mejor "
0141 #~ "aplicación de fotografía digital."