Warning, /documentation/digikam-doc/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started/introduction.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Spanish translations for docs_digikam_org_getting_started___introduction.po package. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # 0005 # Automatically generated, 2022. 0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2022, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: docs_digikam_org_getting_started___introduction\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 01:21+0100\n" 0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0015 "Language: es\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" 0021 0022 #: ../../getting_started/introduction.rst:1 0023 msgid "Introduction to digiKam Photo Management Program" 0024 msgstr "" 0025 0026 #: ../../getting_started/introduction.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentación, manual del usuario, gestión de fotos, gestión " 0032 "fotográfica, código abierto, libre, gratis, aprender, fácil" 0033 0034 #: ../../getting_started/introduction.rst:14 0035 msgid "Introduction" 0036 msgstr "Introducción" 0037 0038 #: ../../getting_started/introduction.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Contenido" 0041 0042 #: ../../getting_started/introduction.rst:19 0043 msgid "Background" 0044 msgstr "Antecedentes" 0045 0046 #: ../../getting_started/introduction.rst:21 0047 msgid "" 0048 "**digiKam** is an advanced digital photo management application for Linux, " 0049 "macOS and Windows desktop. It provides a simple interface which makes " 0050 "importing and organizing digital photographs a *snap*. digiKam enables you " 0051 "to manage large numbers of digital photographs in Albums and to organize " 0052 "these photographs for easy retrieval using tags (keywords), captions, " 0053 "collections, dates, geolocation and searches. It has many features for " 0054 "viewing, organizing, processing and sharing your images. Thus, digiKam is a " 0055 "formidable :ref:`Digital Asset Management <asset_management>` (DAM) software " 0056 "including powerful image editing functions." 0057 msgstr "" 0058 0059 #: ../../getting_started/introduction.rst:23 0060 msgid "" 0061 "An easy-to-use camera interface is provided as **Import Tool**, that will " 0062 "connect to your digital camera and download photographs directly into " 0063 "digiKam Albums. `More than 1000 digital cameras <http://www.gphoto.org/proj/" 0064 "libgphoto2/support.php>`_ are supported by the gPhoto library. Of course, " 0065 "any media or card reader supported by your operating system will interface " 0066 "with digiKam." 0067 msgstr "" 0068 0069 #: ../../getting_started/introduction.rst:25 0070 msgid "" 0071 "digiKam incorporates a fast **Image Editor** with many image editing tools. " 0072 "You can use the Image Editor to view your photographs, comment and rate " 0073 "them, correct, enhance and alter them. The images post processing can be " 0074 "easily done by a set of tools though the **Batch Queue Manager**, or by many " 0075 "import and export tools dedicated to work with remote web services." 0076 msgstr "" 0077 0078 #: ../../getting_started/introduction.rst:27 0079 msgid "" 0080 "To compare visually images side by side, one other tool named **Light " 0081 "Table** is provided to select the best shots taken from a series." 0082 msgstr "" 0083 0084 #: ../../getting_started/introduction.rst:33 0085 msgid "The digiKam Architecture" 0086 msgstr "La arquitectura de digiKam" 0087 0088 #: ../../getting_started/introduction.rst:35 0089 msgid "" 0090 "While digiKam remains easy to use, it provides professional level features " 0091 "by the dozens. It is fully 16 bit enabled including all available tools, " 0092 "supports RAW format conversion through libraw, DNG export and ICC color " 0093 "management :ref:`work flow <rawprocessing_workflow>`." 0094 msgstr "" 0095 0096 #: ../../getting_started/introduction.rst:38 0097 msgid "Support" 0098 msgstr "" 0099 0100 #: ../../getting_started/introduction.rst:40 0101 msgid "" 0102 "digiKam is a community supported project, which means that users and " 0103 "developers support one another. If you become a regular user of digiKam you " 0104 "are encouraged to join the digiKam Users Mailing List. You can start off by " 0105 "asking questions to other digiKam users and hopefully soon you will be " 0106 "answering the support questions of others." 0107 msgstr "" 0108 0109 #: ../../getting_started/introduction.rst:42 0110 msgid "" 0111 "See the `digiKam Users Mailing List joining instructions <https://mail.kde." 0112 "org/mailman/listinfo/digikam-users>`_ for details." 0113 msgstr "" 0114 0115 #: ../../getting_started/introduction.rst:44 0116 msgid "" 0117 "You can also visit the `digiKam Home Page <https://www.digikam.org/>`_ for " 0118 "news of new releases and other digiKam related information." 0119 msgstr "" 0120 0121 #~ msgid "Reporting Bugs" 0122 #~ msgstr "Notificación de fallos" 0123 0124 #~ msgid "" 0125 #~ "There are many ways that you can get involved with the continued " 0126 #~ "development of digiKam. You do not need to be a software developer. You " 0127 #~ "can help with documentation, translation and user interface design or " 0128 #~ "just contribute really good ideas to the wish-list. You can also get " 0129 #~ "involved by testing early development code as it is being developed and " 0130 #~ "providing feedback to the developers. Of course, if you are a software " 0131 #~ "developer then you can help to make digiKam the best digital photograph " 0132 #~ "application there is." 0133 #~ msgstr "" 0134 #~ "Existen varias maneras de participar en el desarrollo continuo de " 0135 #~ "digiKam. No es necesario que sea programador de software. Puede ayudar " 0136 #~ "con la documentación, con la traducción y con el diseño de la interfaz de " 0137 #~ "usuario, o colaborar con buenas ideas en la lista de deseos. También " 0138 #~ "puede participar probando código recién programado mientras se desarrolla " 0139 #~ "y enviando comentarios a los desarrolladores. Por supuesto, si usted es " 0140 #~ "desarrollador de software, puede ayudar a convertir digiKam en la mejor " 0141 #~ "aplicación de fotografía digital."