Warning, /documentation/digikam-doc/locale/es/LC_MESSAGES/asset_management/dam_workflow.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Spanish translations for docs_digikam_org_asset_management___dam_workflow.po package. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # 0005 # Automatically generated, 2022. 0006 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2022, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: docs_digikam_org_asset_management___dam_workflow\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-04-12 22:27+0200\n" 0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" 0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" 0015 "Language: es\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.03.90\n" 0021 0022 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0023 msgid "A Typical Digital Asset Management Workflow" 0024 msgstr "Un flujo de trabajo típico de gestión de activos digitales" 0025 0026 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, digital, asset, management, workflow, export" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentación, manual del usuario, gestión de fotos, gestión " 0032 "fotográfica, código abierto, libre, gratis, aprender, fácil, digital, " 0033 "activo, gestión, flujo de trabajo, exportar, exportación" 0034 0035 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:14 0036 msgid "DAM Workflow" 0037 msgstr "Flujo de trabajo DAM" 0038 0039 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Contenido" 0042 0043 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:18 0044 msgid "" 0045 "Import images from camera, card reader or scanner. As long as the images are " 0046 "stored on the camera media, you can use that as temporary backup." 0047 msgstr "" 0048 "Importe imágenes de la cámara, el lector de tarjetas o el escáner. Siempre " 0049 "que las imágenes estén almacenadas en los medios de la cámara, puede usarlas " 0050 "como copia de seguridad temporal." 0051 0052 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:20 0053 msgid "RAW are converted to DNG and stored away into an RAW archive." 0054 msgstr "RAW se convierte a DNG y se almacena en un archivo RAW." 0055 0056 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:26 0057 msgid "The DNG Convert Settings From Import Tool" 0058 msgstr "Las preferencias de conversión a DNG de la herramienta de importación" 0059 0060 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:28 0061 msgid "Rate and cull, write-back metadata to the DNG archive." 0062 msgstr "Puntúe y seleccione, vuelva a escribir metadatos en el archivo DNG." 0063 0064 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:34 0065 msgid "Applying Labels to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0066 msgstr "" 0067 "Aplicación de etiquetas a elementos mediante la pestaña Pies de foto de la " 0068 "barra lateral derecha" 0069 0070 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:36 0071 msgid "Make a backup e.g. on external drive, and optical medium, or a tape." 0072 msgstr "" 0073 "Hacer una copia de seguridad, por ejemplo, en un disco externo, en un medio " 0074 "óptico o en una cinta." 0075 0076 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:38 0077 msgid "Tag, comment, and geo-locate." 0078 msgstr "Etiquetar, comentar y geolocalizar." 0079 0080 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:44 0081 msgid "Applying Descriptions to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0082 msgstr "" 0083 "Aplicación de descripciones a elementos mediante la pestaña Pies de foto de " 0084 "la barra lateral derecha" 0085 0086 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:46 0087 msgid "Edit and improve photographs." 0088 msgstr "Editar y mejorar las fotografías." 0089 0090 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:52 0091 msgid "Sharpening Details In Image Editor Using Refocus Tool" 0092 msgstr "" 0093 "Detalles de nitidez en el editor de imágenes usando la herramienta de " 0094 "reenfoque" 0095 0096 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:54 0097 msgid "" 0098 "For layered editing use external applications. Back in digiKam, re-apply the " 0099 "metadata, which was probably lost or curtailed by the other applications." 0100 msgstr "" 0101 "Para editar por capas, use aplicaciones externas. Cuando regrese a digiKam, " 0102 "vuelva a aplicar los metadatos, que probablemente habrán sufrido cambios al " 0103 "usar otras aplicaciones." 0104 0105 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:56 0106 msgid "Run the routine backup with following data-integrity checks." 0107 msgstr "" 0108 "Ejecute la copia de seguridad de rutina con las siguientes comprobaciones de " 0109 "integridad de datos." 0110 0111 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:58 0112 msgid "" 0113 "Protect processed images for copyrights with Digital Watermarking. Export to " 0114 "web galleries, slide shows, MPEG encode, contact sheets, printing, etc." 0115 msgstr "" 0116 "Proteja las imágenes procesadas por derechos de autor con una marca de agua " 0117 "digital. Exporte a galerías web, presentaciones de diapositivas, " 0118 "codificación MPEG, hojas de contactos, impresión, etc." 0119 0120 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:64 0121 msgid "The List of Export Tools Available From Image Editor" 0122 msgstr "" 0123 "La lista de herramientas de exportación disponibles en el editor de imágenes" 0124 0125 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:66 0126 msgid "" 0127 "A typical generic draft of all photograph workflow stages is given below:" 0128 msgstr "" 0129 "A continuación se muestra un borrador genérico típico de todas las etapas " 0130 "del flujo de trabajo fotográfico:" 0131 0132 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:72 0133 msgid "Draft of all Common Tasks Used During a Photographs Workflow" 0134 msgstr "" 0135 "Borrador de todas las tareas comunes usadas durante el flujo de trabajo con " 0136 "fotografías"