Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/supported_materials/camera_devices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_supported_materials___camera_devices.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-10-31 10:07+0100\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0022 0023 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:1 0024 msgid "Camera Devices Supported by digiKam" 0025 msgstr "Dispositius de càmera admesos pel digiKam" 0026 0027 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:1 0028 msgid "" 0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0030 "learn, easy, camera, gphoto, usb, mass, storage" 0031 msgstr "" 0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, càmera, gphoto, usb, massiu, " 0034 "emmagatzematge" 0035 0036 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:14 0037 msgid "Camera Devices" 0038 msgstr "Dispositius de càmera" 0039 0040 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:16 0041 msgid "Contents" 0042 msgstr "Contingut" 0043 0044 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:19 0045 msgid "Introduction" 0046 msgstr "Introducció" 0047 0048 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:23 0049 msgid "" 0050 "RAW file support: if you are using RAW shooting mode with your camera, " 0051 "digiKam is probably well able to deal with it. RAW support depends on the " 0052 "libraw library. To find out if your particular camera is supported, bring up " 0053 "the list from the :menuselection:`Help --> Supported RAW Cameras` menu." 0054 msgstr "" 0055 "Compatibilitat amb els fitxers RAW: si utilitzeu el mode de captura RAW amb " 0056 "la vostra càmera, és probable que el digiKam pugui manejar-lo. El suport RAW " 0057 "depèn de la biblioteca LibRaw. Per a esbrinar si la vostra càmera és " 0058 "compatible, obriu la llista des de l'element de menú «:menuselection:`Ajuda " 0059 "--> Càmeres RAW admeses`»." 0060 0061 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:25 0062 msgid "" 0063 "How to setup and work with RAW files is described in :ref:`RAW Decoding " 0064 "Settings <setup_raw>` and :ref:`RAW Workflow <rawprocessing_workflow>` " 0065 "sections." 0066 msgstr "" 0067 "La manera de configurar i treballar amb els fitxers RAW es descriu a les " 0068 "seccions :ref:`Configuració de la descodificació RAW <setup_raw>` i :ref:" 0069 "`Flux de treball RAW <rawprocessing_workflow>`." 0070 0071 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:29 0072 msgid "" 0073 "Camera import is currently not supported on Windows Systems due limitations " 0074 "in the Gphoto2 library." 0075 msgstr "" 0076 "Actualment, la importació de càmera no està implementada als sistemes " 0077 "Windows degut a limitacions en la biblioteca Gphoto2." 0078 0079 # skip-rule: t-acc_obe 0080 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:31 0081 msgid "" 0082 "An easy-to-use camera interface is provided that will connect to your " 0083 "digital camera and download photographs directly into digiKam Albums. More " 0084 "than `2500 digital cameras <http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support." 0085 "php>`_ are supported by the gPhoto library. Of course, any media or card " 0086 "reader supported by your operating system will interface with digiKam." 0087 msgstr "" 0088 "Es proporciona una interfície de càmera fàcil d'usar que es connectarà amb " 0089 "la càmera digital i descarregarà les fotografies directament cap als àlbums " 0090 "del digiKam. La biblioteca gPhoto admet més de `2.500 càmeres digitals " 0091 "<http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php>`_. Per descomptat, " 0092 "qualsevol suport o lector de targetes compatible amb el sistema operatiu es " 0093 "connectarà amb el digiKam." 0094 0095 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:33 0096 msgid "" 0097 "Current digital cameras are characterized by the use of Compact Flash™ " 0098 "Memory cards and USB or FireWire (IEEE-1394 or i-link) for data " 0099 "transmission. The actual transfers to a host computer are commonly carried " 0100 "out using the USB Mass Storage device class (so that the camera appears as a " 0101 "disk drive) or using the Picture Transfer Protocol (PTP) and its " 0102 "derivatives. Older cameras may use the Serial Port (RS-232) connection." 0103 msgstr "" 0104 "Les càmeres digitals actuals es caracteritzen per l'ús de targetes Compact " 0105 "Flash™ Memory, USB o FireWire (IEEE-1394 o i-Link) per a la transmissió de " 0106 "les dades. Les transferències reals a un ordinador central, habitualment es " 0107 "duen a terme, utilitzant una classe de dispositiu d'emmagatzematge massiu " 0108 "USB (de manera que la càmera apareixerà com una unitat de disc) o utilitzant " 0109 "el protocol per a la transferència d'imatges (Picture Transfer Protocol -" 0110 "PTP-) i els seus derivats. Les càmeres antigues poden utilitzar la connexió " 0111 "del port sèrie (RS-232)." 0112 0113 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:36 0114 msgid "Transfers using gPhoto: PTP and Serial Port" 0115 msgstr "Transferències mitjançant el gPhoto: PTP i port sèrie" 0116 0117 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:38 0118 msgid "" 0119 "digiKam employs the gPhoto program to communicate with digital still " 0120 "cameras. Gphoto is a free, redistributable set of digital camera software " 0121 "applications which supports a growing number of cameras. Gphoto has support " 0122 "for the Picture Transfer Protocol, which is a widely supported protocol " 0123 "developed by the International Imaging Industry Association to allow the " 0124 "transfer of images from digital cameras to computers and other peripheral " 0125 "devices without the need of additional device drivers." 0126 msgstr "" 0127 "El digiKam utilitza el programa gPhoto per a comunicar-se amb les càmeres " 0128 "fotogràfiques digitals. El gPhoto és un conjunt lliure i redistribuïble " 0129 "d'aplicacions de programari per a càmeres digitals que admet un nombre " 0130 "creixent de càmeres. El gPhoto és compatible amb el protocol per a la " 0131 "transferència d'imatges, el qual és un protocol àmpliament admès " 0132 "desenvolupat per l'Associació Internacional de la Indústria d'Imatges per a " 0133 "permetre la transferència d'imatges des de càmeres digitals cap a ordinadors " 0134 "i altres dispositius perifèrics sense necessitat de controladors de " 0135 "dispositiu addicionals." 0136 0137 # skip-rule: t-acc_obe 0138 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:40 0139 msgid "" 0140 "Many old digital still cameras used Serial Port to communicate with host " 0141 "computers. Because photographs are big files and serial port transfers are " 0142 "slow, this connection is now obsolete. digiKam supports these cameras and " 0143 "performs image transfers using the gPhoto program. You can find a complete " 0144 "list of supported digital cameras at `this url <http://www.gphoto.org/proj/" 0145 "libgphoto2/support.php>`_." 0146 msgstr "" 0147 "Moltes càmeres fotogràfiques digitals antigues feien servir el port sèrie " 0148 "per a comunicar-se amb els ordinadors amfitrions. Com que les fotografies " 0149 "són fitxers grans i les transferències del port sèrie són lentes, aquesta " 0150 "connexió ara està obsoleta. El digiKam admet aquestes càmeres i fa " 0151 "transferències d'imatges mitjançant el programa gPhoto. Trobareu una llista " 0152 "completa de càmeres digitals admeses en `aquest URL <http://www.gphoto.org/" 0153 "proj/libgphoto2/support.php>`_." 0154 0155 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:44 0156 msgid "" 0157 "Gphoto needs to be built with libexif to retrieve thumbnails to digiKam " 0158 "properly. Exif support is required for thumbnail retrieval on some " 0159 "libgphoto2 camera drivers. If Exif support is not set with gPhoto, you might " 0160 "not see thumbnails or the thumbnail extraction may be very slow." 0161 msgstr "" 0162 "El gPhoto s'ha de construir amb la libexif per a rebre correctament les " 0163 "miniatures al digiKam. Cal compatibilitat amb Exif per a la recuperació de " 0164 "miniatures en alguns controladors de càmera de la libgphoto2. Si la " 0165 "compatibilitat amb Exif no està establerta amb el gPhoto, és possible que no " 0166 "veieu les miniatures o que l'extracció d'aquestes sigui molt lenta." 0167 0168 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:50 0169 msgid "The digiKam Setup Dialog to Configure a gPhoto Camera Device" 0170 msgstr "" 0171 "El diàleg de configuració del digiKam per a configurar un dispositiu de " 0172 "càmera de gPhoto" 0173 0174 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:53 0175 msgid "Transfers using Mass Storage device" 0176 msgstr "Transferències emprant un dispositiu d'emmagatzematge massiu" 0177 0178 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:55 0179 msgid "" 0180 "For the devices that are not directly supported by gPhoto, there is support " 0181 "for the Mass Storage protocol, which is well supported under GNU/Linux®. " 0182 "This includes many digital cameras and Memory Card Readers. Mass Storage " 0183 "interfaces are:" 0184 msgstr "" 0185 "Per als dispositius que no són admesos directament pel gPhoto, hi ha suport " 0186 "per al protocol d'emmagatzematge massiu, compatible amb GNU/Linux®. Això " 0187 "inclou moltes càmeres digitals i lectors de targetes de memòria. Les " 0188 "interfícies d'emmagatzematge massiu són:" 0189 0190 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:57 0191 msgid "" 0192 "**USB Mass Storage**: a computer interface using communication protocols " 0193 "defined by the USB Implementers Forum that run on the Universal Serial Bus. " 0194 "This standard provides an interface to a variety of storage devices, " 0195 "including digital cameras." 0196 msgstr "" 0197 "**Emmagatzematge massiu USB**: una interfície d'ordinador que utilitza " 0198 "protocols de comunicació definits pel Fòrum d'implementadors d'USB que " 0199 "s'executen sobre el bus sèrie universal. Aquest estàndard proporciona una " 0200 "interfície per a una varietat de dispositius d'emmagatzematge, incloses les " 0201 "càmeres digitals." 0202 0203 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:59 0204 msgid "" 0205 "**FireWire Mass Storage**: a computer interface using communication " 0206 "protocols developed primarily by Apple Computer in the 1990s. FireWire " 0207 "offers high-speed communications and isochronous real-time data services. " 0208 "Like USB Mass Storage, this standard provides an interface to a variety of " 0209 "storage devices, including digital still cameras. Almost all recent digital " 0210 "cameras support USB version 1 and eventually will support USB version 2; a " 0211 "very few support FireWire." 0212 msgstr "" 0213 "**Emmagatzematge massiu FireWire**: una interfície d'ordinador que utilitza " 0214 "protocols de comunicació desenvolupats principalment per Apple Computer a la " 0215 "dècada de 1990. El FireWire ofereix comunicacions d'alta velocitat i serveis " 0216 "de dades isòcrones en temps real. Igual que l'emmagatzematge massiu USB, " 0217 "aquest estàndard proporciona una interfície per a una varietat de " 0218 "dispositius d'emmagatzematge, incloses les càmeres fotogràfiques digitals. " 0219 "Gairebé totes les càmeres digitals recents admeten la versió 1 d'USB i " 0220 "finalment admetran la versió 2, molt poques admeten el FireWire." 0221 0222 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:61 0223 msgid "" 0224 "To use a generic Mass Storage device with digiKam, select :menuselection:" 0225 "`Import --> Camera --> Add Camera Manually...`, add your device and set the " 0226 "correct mount point path." 0227 msgstr "" 0228 "Per a utilitzar un dispositiu d'emmagatzematge massiu genèric amb el " 0229 "digiKam, seleccioneu l'element de menú «:menuselection:`Importa --> Càmera --" 0230 "> Afegeix una càmera manualment...`», afegiu el dispositiu i establiu el " 0231 "camí del punt de muntatge correcte." 0232 0233 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:63 0234 msgid "" 0235 "For details see the chapter to configure digiKam, into :ref:`Camera section " 0236 "<camera_settings>`." 0237 msgstr "" 0238 "Per a més detalls, vegeu el capítol per a configurar el digiKam a la :ref:" 0239 "`secció Càmera <camera_settings>`."