Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/supported_materials/camera_devices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_supported_materials___camera_devices.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-10-31 10:07+0100\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 
0023 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:1
0024 msgid "Camera Devices Supported by digiKam"
0025 msgstr "Dispositius de càmera admesos pel digiKam"
0026 
0027 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, camera, gphoto, usb, mass, storage"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, càmera, gphoto, usb, massiu, "
0034 "emmagatzematge"
0035 
0036 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:14
0037 msgid "Camera Devices"
0038 msgstr "Dispositius de càmera"
0039 
0040 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:16
0041 msgid "Contents"
0042 msgstr "Contingut"
0043 
0044 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:19
0045 msgid "Introduction"
0046 msgstr "Introducció"
0047 
0048 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:23
0049 msgid ""
0050 "RAW file support: if you are using RAW shooting mode with your camera, "
0051 "digiKam is probably well able to deal with it. RAW support depends on the "
0052 "libraw library. To find out if your particular camera is supported, bring up "
0053 "the list from the :menuselection:`Help --> Supported RAW Cameras` menu."
0054 msgstr ""
0055 "Compatibilitat amb els fitxers RAW: si utilitzeu el mode de captura RAW amb "
0056 "la vostra càmera, és probable que el digiKam pugui manejar-lo. El suport RAW "
0057 "depèn de la biblioteca LibRaw. Per a esbrinar si la vostra càmera és "
0058 "compatible, obriu la llista des de l'element de menú «:menuselection:`Ajuda "
0059 "--> Càmeres RAW admeses`»."
0060 
0061 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:25
0062 msgid ""
0063 "How to setup and work with RAW files is described in :ref:`RAW Decoding "
0064 "Settings <setup_raw>` and :ref:`RAW Workflow <rawprocessing_workflow>` "
0065 "sections."
0066 msgstr ""
0067 "La manera de configurar i treballar amb els fitxers RAW es descriu a les "
0068 "seccions :ref:`Configuració de la descodificació RAW <setup_raw>` i :ref:"
0069 "`Flux de treball RAW <rawprocessing_workflow>`."
0070 
0071 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:29
0072 msgid ""
0073 "Camera import is currently not supported on Windows Systems due limitations "
0074 "in the Gphoto2 library."
0075 msgstr ""
0076 "Actualment, la importació de càmera no està implementada als sistemes "
0077 "Windows degut a limitacions en la biblioteca Gphoto2."
0078 
0079 # skip-rule: t-acc_obe
0080 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:31
0081 msgid ""
0082 "An easy-to-use camera interface is provided that will connect to your "
0083 "digital camera and download photographs directly into digiKam Albums. More "
0084 "than `2500 digital cameras <http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support."
0085 "php>`_ are supported by the gPhoto library. Of course, any media or card "
0086 "reader supported by your operating system will interface with digiKam."
0087 msgstr ""
0088 "Es proporciona una interfície de càmera fàcil d'usar que es connectarà amb "
0089 "la càmera digital i descarregarà les fotografies directament cap als àlbums "
0090 "del digiKam. La biblioteca gPhoto admet més de `2.500 càmeres digitals "
0091 "<http://www.gphoto.org/proj/libgphoto2/support.php>`_. Per descomptat, "
0092 "qualsevol suport o lector de targetes compatible amb el sistema operatiu es "
0093 "connectarà amb el digiKam."
0094 
0095 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:33
0096 msgid ""
0097 "Current digital cameras are characterized by the use of Compact Flash™ "
0098 "Memory cards and USB or FireWire (IEEE-1394 or i-link) for data "
0099 "transmission. The actual transfers to a host computer are commonly carried "
0100 "out using the USB Mass Storage device class (so that the camera appears as a "
0101 "disk drive) or using the Picture Transfer Protocol (PTP) and its "
0102 "derivatives. Older cameras may use the Serial Port (RS-232) connection."
0103 msgstr ""
0104 "Les càmeres digitals actuals es caracteritzen per l'ús de targetes Compact "
0105 "Flash™ Memory, USB o FireWire (IEEE-1394 o i-Link) per a la transmissió de "
0106 "les dades. Les transferències reals a un ordinador central, habitualment es "
0107 "duen a terme, utilitzant una classe de dispositiu d'emmagatzematge massiu "
0108 "USB (de manera que la càmera apareixerà com una unitat de disc) o utilitzant "
0109 "el protocol per a la transferència d'imatges (Picture Transfer Protocol -"
0110 "PTP-) i els seus derivats. Les càmeres antigues poden utilitzar la connexió "
0111 "del port sèrie (RS-232)."
0112 
0113 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:36
0114 msgid "Transfers using gPhoto: PTP and Serial Port"
0115 msgstr "Transferències mitjançant el gPhoto: PTP i port sèrie"
0116 
0117 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:38
0118 msgid ""
0119 "digiKam employs the gPhoto program to communicate with digital still "
0120 "cameras. Gphoto is a free, redistributable set of digital camera software "
0121 "applications which supports a growing number of cameras. Gphoto has support "
0122 "for the Picture Transfer Protocol, which is a widely supported protocol "
0123 "developed by the International Imaging Industry Association to allow the "
0124 "transfer of images from digital cameras to computers and other peripheral "
0125 "devices without the need of additional device drivers."
0126 msgstr ""
0127 "El digiKam utilitza el programa gPhoto per a comunicar-se amb les càmeres "
0128 "fotogràfiques digitals. El gPhoto és un conjunt lliure i redistribuïble "
0129 "d'aplicacions de programari per a càmeres digitals que admet un nombre "
0130 "creixent de càmeres. El gPhoto és compatible amb el protocol per a la "
0131 "transferència d'imatges, el qual és un protocol àmpliament admès "
0132 "desenvolupat per l'Associació Internacional de la Indústria d'Imatges per a "
0133 "permetre la transferència d'imatges des de càmeres digitals cap a ordinadors "
0134 "i altres dispositius perifèrics sense necessitat de controladors de "
0135 "dispositiu addicionals."
0136 
0137 # skip-rule: t-acc_obe
0138 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:40
0139 msgid ""
0140 "Many old digital still cameras used Serial Port to communicate with host "
0141 "computers. Because photographs are big files and serial port transfers are "
0142 "slow, this connection is now obsolete. digiKam supports these cameras and "
0143 "performs image transfers using the gPhoto program. You can find a complete "
0144 "list of supported digital cameras at `this url <http://www.gphoto.org/proj/"
0145 "libgphoto2/support.php>`_."
0146 msgstr ""
0147 "Moltes càmeres fotogràfiques digitals antigues feien servir el port sèrie "
0148 "per a comunicar-se amb els ordinadors amfitrions. Com que les fotografies "
0149 "són fitxers grans i les transferències del port sèrie són lentes, aquesta "
0150 "connexió ara està obsoleta. El digiKam admet aquestes càmeres i fa "
0151 "transferències d'imatges mitjançant el programa gPhoto. Trobareu una llista "
0152 "completa de càmeres digitals admeses en `aquest URL <http://www.gphoto.org/"
0153 "proj/libgphoto2/support.php>`_."
0154 
0155 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:44
0156 msgid ""
0157 "Gphoto needs to be built with libexif to retrieve thumbnails to digiKam "
0158 "properly. Exif support is required for thumbnail retrieval on some "
0159 "libgphoto2 camera drivers. If Exif support is not set with gPhoto, you might "
0160 "not see thumbnails or the thumbnail extraction may be very slow."
0161 msgstr ""
0162 "El gPhoto s'ha de construir amb la libexif per a rebre correctament les "
0163 "miniatures al digiKam. Cal compatibilitat amb Exif per a la recuperació de "
0164 "miniatures en alguns controladors de càmera de la libgphoto2. Si la "
0165 "compatibilitat amb Exif no està establerta amb el gPhoto, és possible que no "
0166 "veieu les miniatures o que l'extracció d'aquestes sigui molt lenta."
0167 
0168 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:50
0169 msgid "The digiKam Setup Dialog to Configure a gPhoto Camera Device"
0170 msgstr ""
0171 "El diàleg de configuració del digiKam per a configurar un dispositiu de "
0172 "càmera de gPhoto"
0173 
0174 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:53
0175 msgid "Transfers using Mass Storage device"
0176 msgstr "Transferències emprant un dispositiu d'emmagatzematge massiu"
0177 
0178 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:55
0179 msgid ""
0180 "For the devices that are not directly supported by gPhoto, there is support "
0181 "for the Mass Storage protocol, which is well supported under GNU/Linux®. "
0182 "This includes many digital cameras and Memory Card Readers. Mass Storage "
0183 "interfaces are:"
0184 msgstr ""
0185 "Per als dispositius que no són admesos directament pel gPhoto, hi ha suport "
0186 "per al protocol d'emmagatzematge massiu, compatible amb GNU/Linux®. Això "
0187 "inclou moltes càmeres digitals i lectors de targetes de memòria. Les "
0188 "interfícies d'emmagatzematge massiu són:"
0189 
0190 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:57
0191 msgid ""
0192 "**USB Mass Storage**: a computer interface using communication protocols "
0193 "defined by the USB Implementers Forum that run on the Universal Serial Bus. "
0194 "This standard provides an interface to a variety of storage devices, "
0195 "including digital cameras."
0196 msgstr ""
0197 "**Emmagatzematge massiu USB**: una interfície d'ordinador que utilitza "
0198 "protocols de comunicació definits pel Fòrum d'implementadors d'USB que "
0199 "s'executen sobre el bus sèrie universal. Aquest estàndard proporciona una "
0200 "interfície per a una varietat de dispositius d'emmagatzematge, incloses les "
0201 "càmeres digitals."
0202 
0203 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:59
0204 msgid ""
0205 "**FireWire Mass Storage**: a computer interface using communication "
0206 "protocols developed primarily by Apple Computer in the 1990s. FireWire "
0207 "offers high-speed communications and isochronous real-time data services. "
0208 "Like USB Mass Storage, this standard provides an interface to a variety of "
0209 "storage devices, including digital still cameras. Almost all recent digital "
0210 "cameras support USB version 1 and eventually will support USB version 2; a "
0211 "very few support FireWire."
0212 msgstr ""
0213 "**Emmagatzematge massiu FireWire**: una interfície d'ordinador que utilitza "
0214 "protocols de comunicació desenvolupats principalment per Apple Computer a la "
0215 "dècada de 1990. El FireWire ofereix comunicacions d'alta velocitat i serveis "
0216 "de dades isòcrones en temps real. Igual que l'emmagatzematge massiu USB, "
0217 "aquest estàndard proporciona una interfície per a una varietat de "
0218 "dispositius d'emmagatzematge, incloses les càmeres fotogràfiques digitals. "
0219 "Gairebé totes les càmeres digitals recents admeten la versió 1 d'USB i "
0220 "finalment admetran la versió 2, molt poques admeten el FireWire."
0221 
0222 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:61
0223 msgid ""
0224 "To use a generic Mass Storage device with digiKam, select :menuselection:"
0225 "`Import --> Camera --> Add Camera Manually...`, add your device and set the "
0226 "correct mount point path."
0227 msgstr ""
0228 "Per a utilitzar un dispositiu d'emmagatzematge massiu genèric amb el "
0229 "digiKam, seleccioneu l'element de menú «:menuselection:`Importa --> Càmera --"
0230 "> Afegeix una càmera manualment...`», afegiu el dispositiu i establiu el "
0231 "camí del punt de muntatge correcte."
0232 
0233 #: ../../supported_materials/camera_devices.rst:63
0234 msgid ""
0235 "For details see the chapter to configure digiKam, into :ref:`Camera section "
0236 "<camera_settings>`."
0237 msgstr ""
0238 "Per a més detalls, vegeu el capítol per a configurar el digiKam a la :ref:"
0239 "`secció Càmera <camera_settings>`."