Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_setup_application___video_settings.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:23+0100\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0021 
0022 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0023 msgid "digiKam Video Settings"
0024 msgstr "Configuració del vídeo en el digiKam"
0025 
0026 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, video"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, càmera, configuració, establir, vídeo"
0033 
0034 # skip-rule: common-settings
0035 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14
0036 msgid "Video Settings"
0037 msgstr "Configurar el vídeo"
0038 
0039 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Contingut"
0042 
0043 # skip-rule: t-acc_obe
0044 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18
0045 msgid ""
0046 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to "
0047 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all "
0048 "codecs that digiKam needs to play video files."
0049 msgstr ""
0050 "El digiKam es basa en el `marc de treball multimèdia FFMpeg <https://ffmpeg."
0051 "org/>`_ per a manejar els fitxers de vídeo. El FFmpeg és un potent kit "
0052 "d'eines de vídeo que inclou tots els còdecs que necessita el digiKam per a "
0053 "reproduir els fitxers de vídeo."
0054 
0055 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20
0056 msgid ""
0057 "This section describes all advanced video settings used to tune media "
0058 "playing features on digiKam."
0059 msgstr ""
0060 "Aquesta secció descriu totes les opcions avançades de configuració de vídeo "
0061 "utilitzades per a ajustar les característiques de reproducció multimèdia en "
0062 "el digiKam."
0063 
0064 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24
0065 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities."
0066 msgstr ""
0067 "Canviar els valors d'aquesta pàgina pot trencar la funcionalitat del "
0068 "reproductor de vídeo."
0069 
0070 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28
0071 msgid ""
0072 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear "
0073 "all settings to default values."
0074 msgstr ""
0075 "El botó **Restableix** a la part inferior de les vistes d'aquesta pàgina "
0076 "permet netejar tota la configuració als valors predeterminats."
0077 
0078 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31
0079 msgid "Decoder View"
0080 msgstr "Vista del descodificador"
0081 
0082 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33
0083 msgid ""
0084 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing "
0085 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-"
0086 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move "
0087 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in "
0088 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be "
0089 "enabled in this list to render contents in the media-player."
0090 msgstr ""
0091 "Aquesta vista permet definir la prioritat dels descodificadors que "
0092 "s'utilitzaran durant la reproducció multimèdia. En una llista plana, podreu "
0093 "activar o desactivar un descodificador amb la casella de selecció al costat "
0094 "esquerre. Quan seleccioneu una entrada, podreu moure cap **Amunt** o cap "
0095 "**Avall** amb els botons a la part inferior. Les entrades més a dalt en la "
0096 "llista seran agafades pel reproductor amb una prioritat més alta. Almenys "
0097 "una entrada haurà d'estar activada en aquesta llista per a mostrar contingut "
0098 "en el reproductor multimèdia."
0099 
0100 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39
0101 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View"
0102 msgstr ""
0103 "La subfinestra de configuració del vídeo en el digiKam amb la vista del "
0104 "descodificador"
0105 
0106 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42
0107 msgid "AVFormat View"
0108 msgstr "Vista de l'AVFormat"
0109 
0110 # skip-rule: t-acc_obe
0111 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44
0112 msgid ""
0113 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat "
0114 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_."
0115 msgstr ""
0116 "Aquesta vista permet personalitzar la configuració avançada del component "
0117 "`AVFormat de FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-"
0118 "Options>`_."
0119 
0120 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46
0121 msgid ""
0122 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value "
0123 "definitions hosted in **Extra** string setting."
0124 msgstr ""
0125 "**Activa les opcions d'avformat** passa a les definicions de clau-valor "
0126 "separades per espais del «ffmpeg» allotjades a la cadena en l'opció de "
0127 "configuració **Addicional**."
0128 
0129 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48
0130 msgid ""
0131 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed "
0132 "from a stream but this might break the audio-video synchronization."
0133 msgstr ""
0134 "**Redueix l'ús de la memòria intermèdia** hauria de minimitzar el retard "
0135 "entre els fotogrames processats d'un flux, però això podria trencar la "
0136 "sincronització entre l'àudio i el vídeo."
0137 
0138 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50
0139 msgid ""
0140 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the "
0141 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable "
0142 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will "
0143 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by "
0144 "default."
0145 msgstr ""
0146 "El valor de **Mida de la prova** estableix la mida del sondeig en bytes, és "
0147 "a dir, la mida de les dades que s'analitzaran per a obtenir informació del "
0148 "flux. Un valor més alt permetrà detectar més informació en cas que es "
0149 "dispersi a dins del flux, però augmentarà la latència. Haurà de ser un "
0150 "nombre enter no menor que 32. De manera predeterminada és 5.000.000."
0151 
0152 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52
0153 msgid ""
0154 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are "
0155 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more "
0156 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 "
0157 "microseconds = 5 seconds."
0158 msgstr ""
0159 "El valor de **Durada màxima de l'anàlisi** especifica quants microsegons "
0160 "s'analitzaran per a sondejar l'entrada. Un valor més alt permetrà detectar "
0161 "informació més precisa, però augmentarà la latència. El valor predeterminat "
0162 "és 5.000.000 microsegons = 5 segons."
0163 
0164 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58
0165 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View"
0166 msgstr ""
0167 "La subfinestra de configuració del vídeo en el digiKam amb la vista de "
0168 "l'AVFormat"
0169 
0170 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61
0171 msgid "Misc View"
0172 msgstr "Vista de la miscel·lània"
0173 
0174 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63
0175 msgid ""
0176 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video "
0177 "frames on screen."
0178 msgstr ""
0179 "Aquesta vista permet personalitzar la configuració avançada de la "
0180 "renderització dels fotogrames de vídeo a la pantalla."
0181 
0182 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65
0183 msgid ""
0184 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds "
0185 "on screen. A null value disable this setting."
0186 msgstr ""
0187 "El valor de **Força els fps** obligarà a renderitzar una quantitat de "
0188 "fotogrames per segon a la pantalla. Un valor nul desactivarà aquesta opció "
0189 "de configuració."
0190 
0191 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67
0192 msgid ""
0193 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory "
0194 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage "
0195 "in memory."
0196 msgstr ""
0197 "El valor de **Memòria intermèdia dels fotogrames** establirà el nombre de "
0198 "fotogrames que s'emmagatzemaran en la memòria cau a la memòria abans de "
0199 "renderitzar. L'ús de -1 permetrà que el programa automatitzi "
0200 "l'emmagatzematge dels fotogrames en la memòria."
0201 
0202 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69
0203 msgid ""
0204 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a "
0205 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video "
0206 "player in this case."
0207 msgstr ""
0208 "El valor de **Temps d'espera** especificarà el retard en segons per a "
0209 "considerar interromput un flux. L'opció **Interromp** aturarà la reproducció "
0210 "del flux en el reproductor de vídeo quan sigui el cas."
0211 
0212 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71
0213 msgid ""
0214 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support "
0215 "of accelerated OpenGL rendering with video card."
0216 msgstr ""
0217 "Les opcions de **Tipus d'OpenGL** estan disponibles a Windows per a "
0218 "optimitzar la compatibilitat amb la renderització accelerada d'OpenGL amb la "
0219 "targeta de vídeo."
0220 
0221 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73
0222 msgid ""
0223 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL "
0224 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present."
0225 msgstr ""
0226 "L'opció **EGL** està disponible a Linux per a activar el suport d'OpenGL amb "
0227 "el gestor de finestres X11, només si està present l'extensió XCB d'X11."
0228 
0229 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79
0230 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View"
0231 msgstr ""
0232 "La subfinestra de configuració del vídeo en el digiKam amb la vista de la "
0233 "miscel·lània"