Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_setup_application___video_settings.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-03 15:23+0100\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0021 0022 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0023 msgid "digiKam Video Settings" 0024 msgstr "Configuració del vídeo en el digiKam" 0025 0026 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, video" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, càmera, configuració, establir, vídeo" 0033 0034 # skip-rule: common-settings 0035 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14 0036 msgid "Video Settings" 0037 msgstr "Configurar el vídeo" 0038 0039 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Contingut" 0042 0043 # skip-rule: t-acc_obe 0044 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18 0045 msgid "" 0046 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to " 0047 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all " 0048 "codecs that digiKam needs to play video files." 0049 msgstr "" 0050 "El digiKam es basa en el `marc de treball multimèdia FFMpeg <https://ffmpeg." 0051 "org/>`_ per a manejar els fitxers de vídeo. El FFmpeg és un potent kit " 0052 "d'eines de vídeo que inclou tots els còdecs que necessita el digiKam per a " 0053 "reproduir els fitxers de vídeo." 0054 0055 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20 0056 msgid "" 0057 "This section describes all advanced video settings used to tune media " 0058 "playing features on digiKam." 0059 msgstr "" 0060 "Aquesta secció descriu totes les opcions avançades de configuració de vídeo " 0061 "utilitzades per a ajustar les característiques de reproducció multimèdia en " 0062 "el digiKam." 0063 0064 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24 0065 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities." 0066 msgstr "" 0067 "Canviar els valors d'aquesta pàgina pot trencar la funcionalitat del " 0068 "reproductor de vídeo." 0069 0070 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28 0071 msgid "" 0072 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear " 0073 "all settings to default values." 0074 msgstr "" 0075 "El botó **Restableix** a la part inferior de les vistes d'aquesta pàgina " 0076 "permet netejar tota la configuració als valors predeterminats." 0077 0078 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31 0079 msgid "Decoder View" 0080 msgstr "Vista del descodificador" 0081 0082 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33 0083 msgid "" 0084 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing " 0085 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-" 0086 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move " 0087 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in " 0088 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be " 0089 "enabled in this list to render contents in the media-player." 0090 msgstr "" 0091 "Aquesta vista permet definir la prioritat dels descodificadors que " 0092 "s'utilitzaran durant la reproducció multimèdia. En una llista plana, podreu " 0093 "activar o desactivar un descodificador amb la casella de selecció al costat " 0094 "esquerre. Quan seleccioneu una entrada, podreu moure cap **Amunt** o cap " 0095 "**Avall** amb els botons a la part inferior. Les entrades més a dalt en la " 0096 "llista seran agafades pel reproductor amb una prioritat més alta. Almenys " 0097 "una entrada haurà d'estar activada en aquesta llista per a mostrar contingut " 0098 "en el reproductor multimèdia." 0099 0100 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39 0101 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View" 0102 msgstr "" 0103 "La subfinestra de configuració del vídeo en el digiKam amb la vista del " 0104 "descodificador" 0105 0106 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42 0107 msgid "AVFormat View" 0108 msgstr "Vista de l'AVFormat" 0109 0110 # skip-rule: t-acc_obe 0111 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44 0112 msgid "" 0113 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat " 0114 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_." 0115 msgstr "" 0116 "Aquesta vista permet personalitzar la configuració avançada del component " 0117 "`AVFormat de FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-" 0118 "Options>`_." 0119 0120 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46 0121 msgid "" 0122 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value " 0123 "definitions hosted in **Extra** string setting." 0124 msgstr "" 0125 "**Activa les opcions d'avformat** passa a les definicions de clau-valor " 0126 "separades per espais del «ffmpeg» allotjades a la cadena en l'opció de " 0127 "configuració **Addicional**." 0128 0129 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48 0130 msgid "" 0131 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed " 0132 "from a stream but this might break the audio-video synchronization." 0133 msgstr "" 0134 "**Redueix l'ús de la memòria intermèdia** hauria de minimitzar el retard " 0135 "entre els fotogrames processats d'un flux, però això podria trencar la " 0136 "sincronització entre l'àudio i el vídeo." 0137 0138 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50 0139 msgid "" 0140 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the " 0141 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable " 0142 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will " 0143 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by " 0144 "default." 0145 msgstr "" 0146 "El valor de **Mida de la prova** estableix la mida del sondeig en bytes, és " 0147 "a dir, la mida de les dades que s'analitzaran per a obtenir informació del " 0148 "flux. Un valor més alt permetrà detectar més informació en cas que es " 0149 "dispersi a dins del flux, però augmentarà la latència. Haurà de ser un " 0150 "nombre enter no menor que 32. De manera predeterminada és 5.000.000." 0151 0152 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52 0153 msgid "" 0154 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are " 0155 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more " 0156 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 " 0157 "microseconds = 5 seconds." 0158 msgstr "" 0159 "El valor de **Durada màxima de l'anàlisi** especifica quants microsegons " 0160 "s'analitzaran per a sondejar l'entrada. Un valor més alt permetrà detectar " 0161 "informació més precisa, però augmentarà la latència. El valor predeterminat " 0162 "és 5.000.000 microsegons = 5 segons." 0163 0164 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58 0165 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View" 0166 msgstr "" 0167 "La subfinestra de configuració del vídeo en el digiKam amb la vista de " 0168 "l'AVFormat" 0169 0170 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61 0171 msgid "Misc View" 0172 msgstr "Vista de la miscel·lània" 0173 0174 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63 0175 msgid "" 0176 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video " 0177 "frames on screen." 0178 msgstr "" 0179 "Aquesta vista permet personalitzar la configuració avançada de la " 0180 "renderització dels fotogrames de vídeo a la pantalla." 0181 0182 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65 0183 msgid "" 0184 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds " 0185 "on screen. A null value disable this setting." 0186 msgstr "" 0187 "El valor de **Força els fps** obligarà a renderitzar una quantitat de " 0188 "fotogrames per segon a la pantalla. Un valor nul desactivarà aquesta opció " 0189 "de configuració." 0190 0191 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67 0192 msgid "" 0193 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory " 0194 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage " 0195 "in memory." 0196 msgstr "" 0197 "El valor de **Memòria intermèdia dels fotogrames** establirà el nombre de " 0198 "fotogrames que s'emmagatzemaran en la memòria cau a la memòria abans de " 0199 "renderitzar. L'ús de -1 permetrà que el programa automatitzi " 0200 "l'emmagatzematge dels fotogrames en la memòria." 0201 0202 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69 0203 msgid "" 0204 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a " 0205 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video " 0206 "player in this case." 0207 msgstr "" 0208 "El valor de **Temps d'espera** especificarà el retard en segons per a " 0209 "considerar interromput un flux. L'opció **Interromp** aturarà la reproducció " 0210 "del flux en el reproductor de vídeo quan sigui el cas." 0211 0212 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71 0213 msgid "" 0214 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support " 0215 "of accelerated OpenGL rendering with video card." 0216 msgstr "" 0217 "Les opcions de **Tipus d'OpenGL** estan disponibles a Windows per a " 0218 "optimitzar la compatibilitat amb la renderització accelerada d'OpenGL amb la " 0219 "targeta de vídeo." 0220 0221 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73 0222 msgid "" 0223 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL " 0224 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present." 0225 msgstr "" 0226 "L'opció **EGL** està disponible a Linux per a activar el suport d'OpenGL amb " 0227 "el gestor de finestres X11, només si està present l'extensió XCB d'X11." 0228 0229 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79 0230 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View" 0231 msgstr "" 0232 "La subfinestra de configuració del vídeo en el digiKam amb la vista de la " 0233 "miscel·lània"