Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/setup_application/toolbars_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_setup_application___toolbars_settings.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 09:32+0100\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0021 0022 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:1 0023 msgid "digiKam Toolbars Settings" 0024 msgstr "Configuració de les barres d'eines en el digiKam" 0025 0026 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, toolbar" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, càmera, configuració, establir, barra " 0033 "d'eines" 0034 0035 # skip-rule: common-settings 0036 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:14 0037 msgid "Toolbars Settings" 0038 msgstr "Configurar les barres d'eines" 0039 0040 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:16 0041 msgid "Contents" 0042 msgstr "Contingut" 0043 0044 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:19 0045 msgid "Toolbar Editor" 0046 msgstr "Editor de la barra d'eines" 0047 0048 # skip-rule: punctuation-3period 0049 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:21 0050 msgid "" 0051 "digiKam interface can be customized with toolbar located below the main " 0052 "menu. An editor is available from the :menuselection:`Settings --> Configure " 0053 "Toolbars` main menu item or right-click on a toolbar and select Configure " 0054 "Toolbars..." 0055 msgstr "" 0056 "La interfície del digiKam es pot personalitzar amb la barra d'eines ubicada " 0057 "a sota del menú principal. Hi ha un editor disponible des de l'element de " 0058 "menú «:menuselection:`Arranjament --> Configura les barres d'eines...`» o " 0059 "feu clic amb el botó dret sobre una barra d'eines i seleccioneu «**Configura " 0060 "les barres d'eines...**»." 0061 0062 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:27 0063 msgid "The digiKam Toolbars Configuration Dialog" 0064 msgstr "El diàleg de configuració de les barres d'eines en el digiKam" 0065 0066 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:29 0067 msgid "" 0068 "On the left side of the toolbar configuration dialog, the available items " 0069 "that you can put in your toolbar are shown. On the right, the ones that " 0070 "already appear on the toolbar are shown. Above each side of the panel there " 0071 "is a Filter text box you can use to easily find items in the list." 0072 msgstr "" 0073 "A la part esquerra del diàleg de configuració de la barra d'eines, es " 0074 "mostren els elements disponibles que podeu posar a la barra d'eines. A la " 0075 "dreta es mostren els que apareixen a la barra d'eines. A sobre de cada " 0076 "costat del plafó hi ha un quadre de text de filtre que podreu utilitzar per " 0077 "a cercar amb facilitat elements a la llista." 0078 0079 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:31 0080 msgid "" 0081 "You can add an item to your toolbar by selecting it from the left side and " 0082 "clicking on the right arrow button. You can remove an item by selecting it " 0083 "and clicking the left arrow button." 0084 msgstr "" 0085 "Podreu afegir un element a la barra d'eines seleccionant-lo des del costat " 0086 "esquerre i fent clic sobre el botó de fletxa dreta. Podreu suprimir un " 0087 "element seleccionant-lo i fent clic sobre el botó de fletxa esquerra." 0088 0089 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:33 0090 msgid "" 0091 "You can change the position of the items by moving them lower or higher in " 0092 "the list. To move items lower, press the down arrow button, while to move " 0093 "items higher press the up arrow button. You can also change items' position " 0094 "by dragging and dropping them." 0095 msgstr "" 0096 "Podreu canviar la posició dels elements movent-los cap avall o cap amunt a " 0097 "la llista. Per a moure'ls cap avall, premeu el botó de fletxa cap avall, " 0098 "mentre que per a moure'ls cap amunt, premeu el botó de fletxa cap amunt. " 0099 "També podreu canviar la seva posició arrossegant-los i deixant-los anar." 0100 0101 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:35 0102 msgid "" 0103 "On horizontal toolbars, the item that's on top will be the one on the left. " 0104 "On vertical toolbars, items are arranged as they appear in the toolbar." 0105 msgstr "" 0106 "A les barres d'eines horitzontals, l'element que hi ha a la part superior " 0107 "serà el de l'esquerra. A les barres d'eines verticals, els elements " 0108 "s'organitzen tal com apareixen a la barra d'eines." 0109 0110 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:37 0111 msgid "" 0112 "You can add separator lines between items by adding a **--- separator ---** " 0113 "item to the toolbar." 0114 msgstr "" 0115 "Podreu afegir línies de separació entre els elements afegint un element " 0116 "**--- separador ---** a la barra d'eines." 0117 0118 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:39 0119 msgid "" 0120 "You can restore your toolbar to the way it was when you installed the " 0121 "application by pressing the **Defaults** button at the bottom of the dialog " 0122 "and then confirming your decision." 0123 msgstr "" 0124 "Podreu restaurar la barra d'eines a la manera com estava quan es va " 0125 "instal·lar l'aplicació prement el botó **Predeterminat** a la part inferior " 0126 "del diàleg i després confirmant la vostra decisió." 0127 0128 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:41 0129 msgid "" 0130 "You can change the icon and text of individual toolbar items by selecting an " 0131 "item and clicking either the **Change Icon...** or **Change Text...** button." 0132 msgstr "" 0133 "Podreu canviar la icona i el text dels elements individuals de la barra " 0134 "d'eines seleccionant un element i fent clic sobre el botó **Canvia la " 0135 "icona...** o **Canvia el text...**." 0136 0137 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:44 0138 msgid "Customizing Toolbar Appearance" 0139 msgstr "Personalitzar l'aparença de la barra d'eines" 0140 0141 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:46 0142 msgid "" 0143 "You can change the appearance of toolbars by right-clicking on a toolbar to " 0144 "access it's context menu. The **Text Position** sub-menu allows to customize " 0145 "the button icon and title on the toolbar." 0146 msgstr "" 0147 "Podreu canviar l'aparença de les barres d'eines fent clic dret sobre una " 0148 "barra d'eines per a accedir al menú contextual. El submenú **Posició del " 0149 "text** permet personalitzar la icona i el títol del botó a la barra d'eines." 0150 0151 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:52 0152 msgid "The digiKam Toolbars Context Menu" 0153 msgstr "El menú contextual de les barres d'eines en el digiKam" 0154 0155 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:54 0156 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:77 0157 msgid "You can choose from:" 0158 msgstr "Podeu triar:" 0159 0160 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:56 0161 msgid "**Icons**: only the icon for each toolbar item will appear." 0162 msgstr "" 0163 "**Icones**: a la barra d'eines només apareixerà la icona de cada element." 0164 0165 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:57 0166 msgid "**Text**: only the text label for each toolbar item will appear." 0167 msgstr "" 0168 "**Text**: a la barra d'eines només apareixerà l'etiqueta de text de cada " 0169 "element." 0170 0171 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:58 0172 msgid "" 0173 "**Text Alongside Icons**: the text label will appear to the right of each " 0174 "toolbar item's icon." 0175 msgstr "" 0176 "**Text al costat de les icones**: a la barra d'eines apareixerà l'etiqueta " 0177 "de text a la dreta de cada icona d'element." 0178 0179 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:59 0180 msgid "" 0181 "**Text Under Icons**: the text label will appear underneath each toolbar " 0182 "item's icon." 0183 msgstr "" 0184 "**Text sota les icones**: a la barra d'eines apareixerà l'etiqueta de text a " 0185 "sota de cada icona d'element." 0186 0187 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:61 0188 msgid "" 0189 "You can also show or hide text for individual toolbar items by right-" 0190 "clicking on an item and checking or unchecking the item under Show Text." 0191 msgstr "" 0192 "També podreu mostrar o ocultar el text per a elements individuals de la " 0193 "barra d'eines fent clic amb el botó dret sobre un element i marcant o " 0194 "desmarcant l'element **Mostra el text**." 0195 0196 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:63 0197 msgid "" 0198 "You can change the size of toolbar items' icons by selecting **Icon Size** " 0199 "from the toolbar's context menu. You can choose from the following sizes in " 0200 "pixels:" 0201 msgstr "" 0202 "Podreu canviar la mida de les icones a la barra d'eines seleccionant la seva " 0203 "**Mida d'icona** des del menú contextual de la barra d'eines. Podreu triar " 0204 "entre les mides en píxels següents:" 0205 0206 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:65 0207 msgid "**Small (16x16)**." 0208 msgstr "**Petita (16x16)**." 0209 0210 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:66 0211 msgid "**Medium (22x22)** [the default value]." 0212 msgstr "**Mitjana (22x22)** [el valor predeterminat]." 0213 0214 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:67 0215 msgid "**Large (32x32)**." 0216 msgstr "**Gran (32x32)**." 0217 0218 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:68 0219 msgid "**Huge (48x48)**." 0220 msgstr "**Enorme (48x48)**." 0221 0222 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:71 0223 msgid "Customize Toolbar Position" 0224 msgstr "Personalitzar la posició de la barra d'eines" 0225 0226 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:73 0227 msgid "" 0228 "In order to move toolbar, you must “unlock” them. To do so, uncheck **Lock " 0229 "Toolbar Positions** from a toolbar's context menu. To restore the lock, " 0230 "simply recheck this menu item." 0231 msgstr "" 0232 "Per a moure la barra d'eines, primer haureu de «desblocar-les». Per a fer-" 0233 "ho, desmarqueu **Bloqueja les posicions de les barres d'eines** des del menú " 0234 "contextual d'una barra d'eines. Per a restaurar el blocat, senzillament " 0235 "marqueu aquest element de menú." 0236 0237 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:75 0238 msgid "" 0239 "You can change a toolbar's position from the **Orientation** sub-menu of its " 0240 "context menu." 0241 msgstr "" 0242 "Podreu canviar la posició d'una barra d'eines des del submenú **Orientació** " 0243 "del seu menú contextual." 0244 0245 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:79 0246 msgid "**Top** [the default position]." 0247 msgstr "**Dalt** [la posició predeterminada]." 0248 0249 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:80 0250 msgid "**Left**." 0251 msgstr "**Esquerra**." 0252 0253 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:81 0254 msgid "**Right**." 0255 msgstr "**Dreta**." 0256 0257 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:82 0258 msgid "**Bottom**." 0259 msgstr "**Baix**." 0260 0261 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:84 0262 msgid "" 0263 "You can also move a toolbar by clicking and holding onto the dotted line at " 0264 "the left of horizontal toolbars or the top of vertical toolbars and dragging " 0265 "it to your desired location." 0266 msgstr "" 0267 "També podreu moure una barra d'eines fent-hi clic i mantenint la línia amb " 0268 "punts a l'esquerra de les barres d'eines horitzontals o a la part superior " 0269 "de les barres d'eines verticals i arrossegant-la fins a la ubicació " 0270 "desitjada." 0271 0272 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:86 0273 msgid "" 0274 "You can hide the toolbar by deselecting **Show Toolbar** from either the " 0275 "toolbar's context menu or the **Settings** menu. To restore the toolbar, " 0276 "select **Show Toolbar** from the **Settings** menu. Note that toolbar must " 0277 "be “unlocked” to hide them from their context menu." 0278 msgstr "" 0279 "Podreu ocultar la barra d'eines desseleccionant **Mostra la barra d'eines** " 0280 "des del seu menú contextual de la barra d'eines o des del menú " 0281 "**Arranjament**. Per a restaurar la barra d'eines, seleccioneu l'element de " 0282 "menú «:menuselection:`Arranjament --> Mostra la barra d'eines`». Cal tenir " 0283 "en compte que primer s'hauran de «desblocar» les barres d'eines per a poder-" 0284 "les ocultar des del seu menú contextual."