Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/setup_application/toolbars_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_setup_application___toolbars_settings.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 09:32+0100\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0021 
0022 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:1
0023 msgid "digiKam Toolbars Settings"
0024 msgstr "Configuració de les barres d'eines en el digiKam"
0025 
0026 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, toolbar"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, càmera, configuració, establir, barra "
0033 "d'eines"
0034 
0035 # skip-rule: common-settings
0036 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:14
0037 msgid "Toolbars Settings"
0038 msgstr "Configurar les barres d'eines"
0039 
0040 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:16
0041 msgid "Contents"
0042 msgstr "Contingut"
0043 
0044 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:19
0045 msgid "Toolbar Editor"
0046 msgstr "Editor de la barra d'eines"
0047 
0048 # skip-rule: punctuation-3period
0049 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:21
0050 msgid ""
0051 "digiKam interface can be customized with toolbar located below the main "
0052 "menu. An editor is available from the :menuselection:`Settings --> Configure "
0053 "Toolbars` main menu item or right-click on a toolbar and select Configure "
0054 "Toolbars..."
0055 msgstr ""
0056 "La interfície del digiKam es pot personalitzar amb la barra d'eines ubicada "
0057 "a sota del menú principal. Hi ha un editor disponible des de l'element de "
0058 "menú «:menuselection:`Arranjament --> Configura les barres d'eines...`» o "
0059 "feu clic amb el botó dret sobre una barra d'eines i seleccioneu «**Configura "
0060 "les barres d'eines...**»."
0061 
0062 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:27
0063 msgid "The digiKam Toolbars Configuration Dialog"
0064 msgstr "El diàleg de configuració de les barres d'eines en el digiKam"
0065 
0066 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:29
0067 msgid ""
0068 "On the left side of the toolbar configuration dialog, the available items "
0069 "that you can put in your toolbar are shown. On the right, the ones that "
0070 "already appear on the toolbar are shown. Above each side of the panel there "
0071 "is a Filter text box you can use to easily find items in the list."
0072 msgstr ""
0073 "A la part esquerra del diàleg de configuració de la barra d'eines, es "
0074 "mostren els elements disponibles que podeu posar a la barra d'eines. A la "
0075 "dreta es mostren els que apareixen a la barra d'eines. A sobre de cada "
0076 "costat del plafó hi ha un quadre de text de filtre que podreu utilitzar per "
0077 "a cercar amb facilitat elements a la llista."
0078 
0079 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:31
0080 msgid ""
0081 "You can add an item to your toolbar by selecting it from the left side and "
0082 "clicking on the right arrow button. You can remove an item by selecting it "
0083 "and clicking the left arrow button."
0084 msgstr ""
0085 "Podreu afegir un element a la barra d'eines seleccionant-lo des del costat "
0086 "esquerre i fent clic sobre el botó de fletxa dreta. Podreu suprimir un "
0087 "element seleccionant-lo i fent clic sobre el botó de fletxa esquerra."
0088 
0089 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:33
0090 msgid ""
0091 "You can change the position of the items by moving them lower or higher in "
0092 "the list. To move items lower, press the down arrow button, while to move "
0093 "items higher press the up arrow button. You can also change items' position "
0094 "by dragging and dropping them."
0095 msgstr ""
0096 "Podreu canviar la posició dels elements movent-los cap avall o cap amunt a "
0097 "la llista. Per a moure'ls cap avall, premeu el botó de fletxa cap avall, "
0098 "mentre que per a moure'ls cap amunt, premeu el botó de fletxa cap amunt. "
0099 "També podreu canviar la seva posició arrossegant-los i deixant-los anar."
0100 
0101 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:35
0102 msgid ""
0103 "On horizontal toolbars, the item that's on top will be the one on the left. "
0104 "On vertical toolbars, items are arranged as they appear in the toolbar."
0105 msgstr ""
0106 "A les barres d'eines horitzontals, l'element que hi ha a la part superior "
0107 "serà el de l'esquerra. A les barres d'eines verticals, els elements "
0108 "s'organitzen tal com apareixen a la barra d'eines."
0109 
0110 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:37
0111 msgid ""
0112 "You can add separator lines between items by adding a **--- separator ---** "
0113 "item to the toolbar."
0114 msgstr ""
0115 "Podreu afegir línies de separació entre els elements afegint un element "
0116 "**--- separador ---** a la barra d'eines."
0117 
0118 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:39
0119 msgid ""
0120 "You can restore your toolbar to the way it was when you installed the "
0121 "application by pressing the **Defaults** button at the bottom of the dialog "
0122 "and then confirming your decision."
0123 msgstr ""
0124 "Podreu restaurar la barra d'eines a la manera com estava quan es va "
0125 "instal·lar l'aplicació prement el botó **Predeterminat** a la part inferior "
0126 "del diàleg i després confirmant la vostra decisió."
0127 
0128 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:41
0129 msgid ""
0130 "You can change the icon and text of individual toolbar items by selecting an "
0131 "item and clicking either the **Change Icon...** or **Change Text...** button."
0132 msgstr ""
0133 "Podreu canviar la icona i el text dels elements individuals de la barra "
0134 "d'eines seleccionant un element i fent clic sobre el botó **Canvia la "
0135 "icona...** o **Canvia el text...**."
0136 
0137 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:44
0138 msgid "Customizing Toolbar Appearance"
0139 msgstr "Personalitzar l'aparença de la barra d'eines"
0140 
0141 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:46
0142 msgid ""
0143 "You can change the appearance of toolbars by right-clicking on a toolbar to "
0144 "access it's context menu. The **Text Position** sub-menu allows to customize "
0145 "the button icon and title on the toolbar."
0146 msgstr ""
0147 "Podreu canviar l'aparença de les barres d'eines fent clic dret sobre una "
0148 "barra d'eines per a accedir al menú contextual. El submenú **Posició del "
0149 "text** permet personalitzar la icona i el títol del botó a la barra d'eines."
0150 
0151 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:52
0152 msgid "The digiKam Toolbars Context Menu"
0153 msgstr "El menú contextual de les barres d'eines en el digiKam"
0154 
0155 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:54
0156 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:77
0157 msgid "You can choose from:"
0158 msgstr "Podeu triar:"
0159 
0160 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:56
0161 msgid "**Icons**: only the icon for each toolbar item will appear."
0162 msgstr ""
0163 "**Icones**: a la barra d'eines només apareixerà la icona de cada element."
0164 
0165 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:57
0166 msgid "**Text**: only the text label for each toolbar item will appear."
0167 msgstr ""
0168 "**Text**: a la barra d'eines només apareixerà l'etiqueta de text de cada "
0169 "element."
0170 
0171 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:58
0172 msgid ""
0173 "**Text Alongside Icons**: the text label will appear to the right of each "
0174 "toolbar item's icon."
0175 msgstr ""
0176 "**Text al costat de les icones**: a la barra d'eines apareixerà l'etiqueta "
0177 "de text a la dreta de cada icona d'element."
0178 
0179 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:59
0180 msgid ""
0181 "**Text Under Icons**: the text label will appear underneath each toolbar "
0182 "item's icon."
0183 msgstr ""
0184 "**Text sota les icones**: a la barra d'eines apareixerà l'etiqueta de text a "
0185 "sota de cada icona d'element."
0186 
0187 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:61
0188 msgid ""
0189 "You can also show or hide text for individual toolbar items by right-"
0190 "clicking on an item and checking or unchecking the item under Show Text."
0191 msgstr ""
0192 "També podreu mostrar o ocultar el text per a elements individuals de la "
0193 "barra d'eines fent clic amb el botó dret sobre un element i marcant o "
0194 "desmarcant l'element **Mostra el text**."
0195 
0196 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:63
0197 msgid ""
0198 "You can change the size of toolbar items' icons by selecting **Icon Size** "
0199 "from the toolbar's context menu. You can choose from the following sizes in "
0200 "pixels:"
0201 msgstr ""
0202 "Podreu canviar la mida de les icones a la barra d'eines seleccionant la seva "
0203 "**Mida d'icona** des del menú contextual de la barra d'eines. Podreu triar "
0204 "entre les mides en píxels següents:"
0205 
0206 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:65
0207 msgid "**Small (16x16)**."
0208 msgstr "**Petita (16x16)**."
0209 
0210 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:66
0211 msgid "**Medium (22x22)** [the default value]."
0212 msgstr "**Mitjana (22x22)** [el valor predeterminat]."
0213 
0214 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:67
0215 msgid "**Large (32x32)**."
0216 msgstr "**Gran (32x32)**."
0217 
0218 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:68
0219 msgid "**Huge (48x48)**."
0220 msgstr "**Enorme (48x48)**."
0221 
0222 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:71
0223 msgid "Customize Toolbar Position"
0224 msgstr "Personalitzar la posició de la barra d'eines"
0225 
0226 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:73
0227 msgid ""
0228 "In order to move toolbar, you must “unlock” them. To do so, uncheck **Lock "
0229 "Toolbar Positions** from a toolbar's context menu. To restore the lock, "
0230 "simply recheck this menu item."
0231 msgstr ""
0232 "Per a moure la barra d'eines, primer haureu de «desblocar-les». Per a fer-"
0233 "ho, desmarqueu **Bloqueja les posicions de les barres d'eines** des del menú "
0234 "contextual d'una barra d'eines. Per a restaurar el blocat, senzillament "
0235 "marqueu aquest element de menú."
0236 
0237 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:75
0238 msgid ""
0239 "You can change a toolbar's position from the **Orientation** sub-menu of its "
0240 "context menu."
0241 msgstr ""
0242 "Podreu canviar la posició d'una barra d'eines des del submenú **Orientació** "
0243 "del seu menú contextual."
0244 
0245 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:79
0246 msgid "**Top** [the default position]."
0247 msgstr "**Dalt** [la posició predeterminada]."
0248 
0249 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:80
0250 msgid "**Left**."
0251 msgstr "**Esquerra**."
0252 
0253 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:81
0254 msgid "**Right**."
0255 msgstr "**Dreta**."
0256 
0257 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:82
0258 msgid "**Bottom**."
0259 msgstr "**Baix**."
0260 
0261 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:84
0262 msgid ""
0263 "You can also move a toolbar by clicking and holding onto the dotted line at "
0264 "the left of horizontal toolbars or the top of vertical toolbars and dragging "
0265 "it to your desired location."
0266 msgstr ""
0267 "També podreu moure una barra d'eines fent-hi clic i mantenint la línia amb "
0268 "punts a l'esquerra de les barres d'eines horitzontals o a la part superior "
0269 "de les barres d'eines verticals i arrossegant-la fins a la ubicació "
0270 "desitjada."
0271 
0272 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:86
0273 msgid ""
0274 "You can hide the toolbar by deselecting **Show Toolbar** from either the "
0275 "toolbar's context menu or the **Settings** menu. To restore the toolbar, "
0276 "select **Show Toolbar** from the **Settings** menu. Note that toolbar must "
0277 "be “unlocked” to hide them from their context menu."
0278 msgstr ""
0279 "Podreu ocultar la barra d'eines desseleccionant **Mostra la barra d'eines** "
0280 "des del seu menú contextual de la barra d'eines o des del menú "
0281 "**Arranjament**. Per a restaurar la barra d'eines, seleccioneu l'element de "
0282 "menú «:menuselection:`Arranjament --> Mostra la barra d'eines`». Cal tenir "
0283 "en compte que primer s'hauran de «desblocar» les barres d'eines per a poder-"
0284 "les ocultar des del seu menú contextual."