Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/setup_application/metadata_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_setup_application___metadata_settings.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-10-28 16:47+0200\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 
0023 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1
0024 msgid "digiKam Metadata Settings"
0025 msgstr "Configuració de les metadades en el digiKam"
0026 
0027 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil"
0034 
0035 # skip-rule: common-settings
0036 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:14
0037 msgid "Metadata Settings"
0038 msgstr "Configurar les metadades"
0039 
0040 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:16
0041 msgid "Contents"
0042 msgstr "Contingut"
0043 
0044 # skip-rule: t-acc_obe
0045 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:18
0046 msgid ""
0047 "Image files can have some metadata embedded into the image file format. "
0048 "These metadata can be stored in a number of standard formats as JPEG, TIFF, "
0049 "PNG, JPEG2000, PGF, and RAW files. Metadata can be read and written in the "
0050 "`Exif <https://en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia."
0051 "org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model>`_, and `XMP <https://en."
0052 "wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform>`_ formats if they are "
0053 "present in the file."
0054 msgstr ""
0055 "Els fitxers d'imatge poden tenir algunes metadades incrustades a dins del "
0056 "format del fitxer d'imatge. Aquestes metadades es poden emmagatzemar en "
0057 "diversos formats estàndard com fitxers JPEG, TIFF, PNG, JPEG 2000, PGF i "
0058 "RAW. Les metadades es poden llegir i escriure en els formats `Exif <https://"
0059 "en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0060 "IPTC_Information_Interchange_Model>`_ i `XMP <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0061 "Extensible_Metadata_Platform>`_ si estan presents en el fitxer."
0062 
0063 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:20
0064 msgid ""
0065 "Storing in metadata allows one to preserve this information when moving or "
0066 "sending the files to different systems."
0067 msgstr ""
0068 "L'emmagatzematge a les metadades permet conservar aquesta informació quan "
0069 "moveu o envieu els fitxers a sistemes diferents."
0070 
0071 # skip-rule: common-settings
0072 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:25
0073 msgid "Behavior Settings"
0074 msgstr "Configurar el comportament"
0075 
0076 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:27
0077 msgid ""
0078 "The **Behavior** tab allows you to select what information digiKam will "
0079 "write to the metadata and control how digiKam will deal with this embedded "
0080 "information."
0081 msgstr ""
0082 "La pestanya **Comportament** permet seleccionar quina informació escriurà el "
0083 "digiKam a les metadades i controla com tractarà aquesta informació "
0084 "incrustada."
0085 
0086 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:33
0087 msgid "The digiKam Metadata General Behavior Settings Page"
0088 msgstr ""
0089 "La pàgina de configuració del comportament general de les metadades en el "
0090 "digiKam"
0091 
0092 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:35
0093 msgid ""
0094 "The options available in the **Write This Information to the Metadata** "
0095 "section are listed below:"
0096 msgstr ""
0097 "Les opcions disponibles a la secció **Escriu aquesta informació a les "
0098 "metadades** es llisten a continuació:"
0099 
0100 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:37
0101 msgid ""
0102 "**Image tags** will store the tag paths and keywords used to mark the "
0103 "contents. Usually this information is stored in IPTC and XMP."
0104 msgstr ""
0105 "**Etiquetes d'imatge** emmagatzemaran els camins de les etiquetes i les "
0106 "paraules clau utilitzades per a marcar el contingut. Normalment aquesta "
0107 "informació s'emmagatzema en IPTC i XMP."
0108 
0109 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:38
0110 msgid ""
0111 "**Captions and titles** will store the internationalized strings used to "
0112 "describe the contents. Usually this information is stored in Exif, IPTC, and "
0113 "XMP."
0114 msgstr ""
0115 "**Llegendes i títols** emmagatzemaran les cadenes internacionalitzades "
0116 "utilitzades per a descriure el contingut. Normalment aquesta informació "
0117 "s'emmagatzema en Exif, IPTC i XMP."
0118 
0119 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:39
0120 msgid ""
0121 "**Rating** will store the rate of the contents. Usually this information is "
0122 "stored in Exif and XMP."
0123 msgstr ""
0124 "**Valoració** emmagatzemarà la valoració del contingut. Normalment aquesta "
0125 "informació s'emmagatzema en Exif i XMP."
0126 
0127 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:40
0128 msgid ""
0129 "**Pick label** will store the quality of the contents. Usually this "
0130 "information is stored in XMP."
0131 msgstr ""
0132 "**Rètol de selecció** emmagatzemarà la qualitat del contingut. Normalment "
0133 "aquesta informació s'emmagatzema en XMP."
0134 
0135 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:41
0136 msgid ""
0137 "**Color label** will store the color flag used to classify your contents "
0138 "while your workflow. Usually this information is stored in XMP."
0139 msgstr ""
0140 "**Rètol de color** emmagatzemarà l'indicador de color usat per a classificar "
0141 "el contingut dins el flux de treball. Normalment aquesta informació "
0142 "s'emmagatzema en XMP."
0143 
0144 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:42
0145 msgid ""
0146 "**Timestamps** will store the dates of the contents. Usually this "
0147 "information is stored in Exif, IPTC, and XMP."
0148 msgstr ""
0149 "**Marques de temps** emmagatzemarà les dates del contingut. Normalment "
0150 "aquesta informació s'emmagatzema en Exif, IPTC i XMP."
0151 
0152 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:43
0153 msgid ""
0154 "**Metadata templates (Copyrights etc.)**: will store the set of "
0155 "internationalized strings used by the agencies workflow. Usually this "
0156 "information is stored in IPTC and XMP."
0157 msgstr ""
0158 "**Plantilles de metadades (copyrights, etc.)**: emmagatzemaran el conjunt de "
0159 "cadenes internacionalitzades usades pel flux de treball de les agències. "
0160 "Normalment aquesta informació s'emmagatzema en IPTC i XMP."
0161 
0162 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:44
0163 msgid ""
0164 "**Face Tags (including face areas)**: will store the face tag paths and the "
0165 "rectangles corresponding to the zones around faces. Usually this information "
0166 "is stored in XMP."
0167 msgstr ""
0168 "**Etiquetes de cares (incloent-hi àrees de cares)**: emmagatzemaran els "
0169 "camins de les etiquetes de cares i els rectangles corresponents a les zones "
0170 "al voltant de les cares. Normalment aquesta informació s'emmagatzema en XMP."
0171 
0172 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:45
0173 msgid ""
0174 "**Geolocation information (GPS)**: will store the world map position of the "
0175 "contents. Usually this information is stored in Exif and XMP."
0176 msgstr ""
0177 "**Informació de geolocalització (GPS)**: emmagatzemarà la posició del "
0178 "contingut en el mapa del món. Normalment aquesta informació s'emmagatzema en "
0179 "Exif i XMP."
0180 
0181 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:47
0182 msgid ""
0183 "The options available in the **Reading and Writing Metadata** section are "
0184 "listed below:"
0185 msgstr ""
0186 "Les opcions disponibles a la secció **Lectura i escriptura de les "
0187 "metadades** es llisten a continuació:"
0188 
0189 # skip-rule: t-acc_obe
0190 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:49
0191 msgid ""
0192 "**Delegate to ExifTool backend all operations to write metadata to files** "
0193 "allows to write metadata to files with the `ExifTool <https://exiftool.org/"
0194 ">`_ backend instead `Exiv2 <https://exiv2.org/>`_. This last one is primary "
0195 "used for all operations on metadata. Using ExifTool instead will slowdown a "
0196 "little bit the synchronization of files metadata with database."
0197 msgstr ""
0198 "**Delega al dorsal de l'ExifTool totes les operacions per a escriure les "
0199 "metadades als fitxers** permet escriure metadades als fitxers amb el dorsal "
0200 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ en lloc del dorsal `Exiv2 <https://exiv2."
0201 "org/>`_. Aquest últim s'utilitza primàriament per a totes les operacions "
0202 "sobre metadades. L'ús de l'ExifTool en el seu lloc alentirà una mica la "
0203 "sincronització de les metadades dels fitxers amb la base de dades."
0204 
0205 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:50
0206 msgid ""
0207 "**Write metadata to DNG files** allows to delegate to ExifTool all "
0208 "operations to write metadata into DNG files."
0209 msgstr ""
0210 "**Escriu les metadades als fitxers DNG** permet delegar a l'ExifTool totes "
0211 "les operacions per a escriure les metadades als fitxers DNG."
0212 
0213 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:51
0214 msgid ""
0215 "**If possible write metadata to RAW files** allows to delegate to ExifTool "
0216 "all operations to write metadata into RAW files. This feature is disabled by "
0217 "default."
0218 msgstr ""
0219 "**Si és possible, escriu les metadades als fitxers RAW** permet delegar a "
0220 "l'ExifTool totes les operacions per a escriure les metadades als fitxers "
0221 "RAW. Aquesta característica està desactivada de manera predeterminada."
0222 
0223 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:55
0224 msgid ""
0225 "See also the ExifTool backend configuration from the :ref:`ExifTool Settings "
0226 "<metadata_exiftool>` section of this manual, and the `ExifTool write "
0227 "limitations <https://exiftool.org/#limitations>`_."
0228 msgstr ""
0229 "Vegeu també la configuració del dorsal de l'ExifTool des de la secció :ref:"
0230 "`Configurar l'ExifTool <metadata_exiftool>` d'aquest manual, i les "
0231 "`Limitacions d'escriptura de l'ExifTool <https://exiftool.org/"
0232 "#limitations>`_."
0233 
0234 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:57
0235 msgid "On the bottom, a section group extra behavior settings:"
0236 msgstr ""
0237 "A la part inferior, una secció agrupa els paràmetres addicionals de "
0238 "comportament:"
0239 
0240 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:59
0241 msgid ""
0242 "**Use Lazy Synchronization** allows to schedule metadata for synchronization "
0243 "instead to flush immediately. digiKam will only write metadata when user "
0244 "clicks on the **Apply Pending Changes To Metadata** icon in the status bar "
0245 "or when application is shutdown."
0246 msgstr ""
0247 "**Usa una sincronització posterior** permet planificar la sincronització de "
0248 "les metadades en lloc de buidar-les immediatament. El digiKam només escriurà "
0249 "les metadades quan l'usuari faci clic sobre la icona **Aplica els canvis "
0250 "pendents a les metadades** en la barra d'estat o quan l'aplicació es tanqui."
0251 
0252 # skip-rule: ff-introduce
0253 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:60
0254 msgid ""
0255 "**Update file modification timestamp when files are modified** allows to "
0256 "update file timestamps when files are changed as when you update metadata or "
0257 "image data. Note: disabling this option can introduce some dysfunctions with "
0258 "external applications which use file timestamp properties to detect file "
0259 "modifications automatically."
0260 msgstr ""
0261 "**Actualitza la marca de temps de modificació quan es modifiquin els "
0262 "fitxers** permet actualitzar les marques de temps dels fitxers quan aquest "
0263 "canvien així com quan s'actualitzen les metadades o les dades de la imatge. "
0264 "Nota: inhabilitar aquesta opció pot introduir algunes disfuncions amb "
0265 "aplicacions externes que utilitzen les propietats de la marca de temps del "
0266 "fitxer per a detectar automàticament les modificacions de fitxer."
0267 
0268 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:61
0269 msgid ""
0270 "**Rescan file when files are modified** allows to force digiKam to rescan "
0271 "files that has been modified outside the application. If a file has changed "
0272 "it is file size or if the last modified timestamp has changed, a rescan of "
0273 "that file will be performed when digiKam starts."
0274 msgstr ""
0275 "**Torna a explorar els fitxers que s'hagin modificat** permet forçar que el "
0276 "digiKam torni a explorar els fitxers que s'han modificat fora de "
0277 "l'aplicació. Si un fitxer ha canviat la seva mida o si la marca de temps de "
0278 "l'última modificació ha canviat, s'executarà una nova exploració d'aquest "
0279 "fitxer quan s'iniciï el digiKam."
0280 
0281 # skip-rule: common-settings
0282 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:66
0283 msgid "Sidecars Settings"
0284 msgstr "Configurar els laterals"
0285 
0286 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:68
0287 msgid ""
0288 "The **Sidecars** tab allows user to control whether digiKam will read and "
0289 "write from/to XMP sidecars or not. You can also customize the granularity of "
0290 "write operations to XMP sidecar:"
0291 msgstr ""
0292 "La pestanya **Laterals** permet a l'usuari controlar si el digiKam llegirà i "
0293 "escriurà des de/cap als laterals XMP o no. També podeu personalitzar la "
0294 "granularitat de les operacions d'escriptura a un lateral XMP:"
0295 
0296 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:70
0297 msgid "**Write to XMP sidecar only** will not touch the item metadata."
0298 msgstr "**Escriu només a laterals XMP**: no tocarà les metadades de l'element."
0299 
0300 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:71
0301 msgid ""
0302 "**Write to item and XMP Sidecar** will touch both item and sidecar at the "
0303 "same time."
0304 msgstr ""
0305 "**Escriu a elements i a laterals XMP**: tocarà tant l'element com el lateral "
0306 "al mateix temps."
0307 
0308 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:72
0309 msgid ""
0310 "**Write to XMP sidecar for read-only item only** will handle sidecar for non-"
0311 "writable items only, as video or RAW files for example."
0312 msgstr ""
0313 "**Escriu només a laterals XMP per a elements de només lectura**: només "
0314 "gestionarà el lateral per als elements que no es poden escriure, com ara "
0315 "fitxers de vídeo o RAW, per exemple."
0316 
0317 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:74
0318 msgid ""
0319 "Filename for the sidecars set to :file:`filename.ext.xmp`. For example, :"
0320 "file:`image1.dng` will have a sidecar file named :file:`image1.dng.xmp`. "
0321 "With the option **Sidecar file names are compatible with commercial "
0322 "programs** digiKam will create the XMP sidecar files with a compatible file "
0323 "name (:file:`image1.xmp`) used by many commercial programs."
0324 msgstr ""
0325 "Nom del fitxer per als laterals establert a :file:`nom_fitxer.ext.xmp`. Per "
0326 "exemple, :file:`imatge1.dng` tindrà un fitxer lateral anomenat :file:"
0327 "`imatge1.dng.xmp`. Amb l'opció **Els noms dels fitxers laterals són "
0328 "compatibles amb els programes comercials**, el digiKam crearà els fitxers "
0329 "laterals XMP amb un nom de fitxer compatible (:file:`imatge1.xmp`) utilitzat "
0330 "per molts programes comercials."
0331 
0332 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:80
0333 msgid "The digiKam Metadata Sidecar Behavior Settings Page"
0334 msgstr ""
0335 "La pàgina de configuració del comportament dels laterals de metadades en el "
0336 "digiKam"
0337 
0338 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:84
0339 msgid ""
0340 "If the box **Read from sidecar files** is checked, digiKam will only read "
0341 "the sidecar while ignoring the embedded metadata."
0342 msgstr ""
0343 "Si està marcada la casella **Llegeix des de fitxers laterals**, el digiKam "
0344 "només llegirà el lateral i ignorarà les metadades incrustades."
0345 
0346 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:86
0347 msgid ""
0348 "The option **Additional sidecar file extensions** allows to add extra "
0349 "filename extensions to be processed alongside regular items, independently "
0350 "of the XMP sidecars. These files will be hidden, but regarded as an "
0351 "extension of the main file. Just write :file:`thm pp3` to support :file:"
0352 "`filename.thm` (extra Jpeg thumbnail for RAW) and :file:`filename.pp3` "
0353 "(RAWTheraPee metadata) sidecars."
0354 msgstr ""
0355 "L'opció **Extensions de fitxer laterals addicionals** permet afegir "
0356 "extensions de nom de fitxer addicionals perquè es processin juntament amb "
0357 "elements regulars, independentment dels laterals XMP. Aquests fitxers "
0358 "estaran ocults, però es consideraran com una extensió del fitxer principal. "
0359 "Senzillament escriviu :file:`thm pp3` per a admetre els laterals :file:"
0360 "`nom_fitxer.thm` (miniatura JPEG addicional per a RAW) i :file:`nom_fitxer."
0361 "pp3` (metadades RAWTheraPee)."
0362 
0363 # skip-rule: common-settings
0364 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:91
0365 msgid "Rotation Settings"
0366 msgstr "Configurar el gir"
0367 
0368 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:97
0369 msgid "The digiKam Metadata Rotation Behavior Settings Page"
0370 msgstr ""
0371 "La pàgina de configuració del comportament de gir amb les metadades en el "
0372 "digiKam"
0373 
0374 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:99
0375 msgid ""
0376 "**Show images/thumbnails rotated according to orientation tag**: this will "
0377 "use any orientation information that your camera has included in the Exif "
0378 "information to automatically rotate your photographs so that they are the "
0379 "correct way up when displayed. It will not actually rotate the image file, "
0380 "only the display of the image on the screen. If you want to permanently "
0381 "rotate the image on file, you can click with the right mouse button on the "
0382 "thumbnail and select **Auto-rotate/flip according to Exif orientation**. The "
0383 "image will then be rotated on disk and the tag will be reset to \"normal\". "
0384 "If your camera routinely gets this orientation information wrong you might "
0385 "like to switch this feature off."
0386 msgstr ""
0387 "**Mostra les imatges/miniatures &girades d'acord amb l'etiqueta "
0388 "d'orientació**: utilitzarà qualsevol informació d'orientació que la vostra "
0389 "càmera hagi inclòs en la informació Exif per a fer girar automàticament les "
0390 "vostres fotografies perquè estiguin en la posició correcta quan es mostrin. "
0391 "En realitat, no girarà el fitxer d'imatge, només la visualització de la "
0392 "imatge a la pantalla. Si voleu girar permanentment la imatge en el fitxer, "
0393 "podeu fer clic amb el botó dret del ratolí sobre la miniatura i seleccionar "
0394 "**Gira/inverteix automàticament d'acord amb l'orientació Exif**. Després, la "
0395 "imatge es girarà en el disc i l'etiqueta es restablirà a «normal». Si la "
0396 "vostra càmera rep habitualment aquesta informació d'orientació incorrecta, "
0397 "potser voldreu desactivar aquesta característica."
0398 
0399 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:101
0400 msgid ""
0401 "**Set orientation tag to normal after rotate/flip**: the auto-rotate option "
0402 "automatically corrects the orientation of images taken with digital cameras "
0403 "that have an orientation sensor. The camera adds an orientation tag to the "
0404 "image's Exif metadata. digiKam can read this tag to adjust the image "
0405 "accordingly. If you manually rotate an image, these metadata will be "
0406 "incorrect. This option will set the orientation tag to *Normal* after an "
0407 "adjustment, assuming that you rotated it to the correct orientation. Switch "
0408 "this off if you don't want digiKam to make changes to the orientation tag, "
0409 "when you rotate or flip the image."
0410 msgstr ""
0411 "**Estableix l'etiqueta d'orientació a normal després de girar o invertir**: "
0412 "l'opció «Gir automàtic» corregeix automàticament l'orientació de les imatges "
0413 "preses amb càmeres digitals que tenen un sensor d'orientació. La càmera "
0414 "afegeix una etiqueta d'orientació a les metadades Exif de la imatge. El "
0415 "digiKam pot llegir aquesta etiqueta per a ajustar la imatge en conseqüència. "
0416 "Si gireu manualment una imatge, aquestes metadades seran incorrectes. "
0417 "Aquesta opció establirà l'etiqueta d'orientació a «normal» després d'un "
0418 "ajustament, suposant que l'heu girat en l'orientació correcta. Desactiveu "
0419 "aquesta opció si no voleu que el digiKam realitzi canvis a l'etiqueta "
0420 "d'orientació, quan gireu o voltegeu la imatge."
0421 
0422 # skip-rule: common-settings
0423 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:106
0424 msgid "Views Settings"
0425 msgstr "Configurar les vistes"
0426 
0427 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:108
0428 msgid ""
0429 "These settings allows to customize the metadata contents displayed in Exif, "
0430 "Makernotes, IPTC, XMP, and ExifTool viewers from the right sidebar. For more "
0431 "details see :ref:`this section <metadata_view>` from the manual."
0432 msgstr ""
0433 "Aquestes opcions de configuració permeten personalitzar el contingut de les "
0434 "metadades que es mostren en els visualitzadors Exif, Notes del fabricant, "
0435 "IPTC, XMP i ExifTool des de la barra lateral dreta. Per a obtenir més "
0436 "detalls, vegeu :ref:`aquesta secció <metadata_view>` del manual."
0437 
0438 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:114
0439 msgid "The digiKam Settings For The Metadata Viewers"
0440 msgstr "La configuració del digiKam per als visualitzadors de metadades"
0441 
0442 # skip-rule: common-settings
0443 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:119
0444 msgid "ExifTool Settings"
0445 msgstr "Configurar l'ExifTool"
0446 
0447 # skip-rule: t-acc_obe
0448 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:121
0449 msgid ""
0450 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ is a backend engine that digiKam can use "
0451 "to process operations on metadata, as view, read, and write. This panel only "
0452 "show the detection of the ExifTool binary program, and the supported formats "
0453 "with the respective read and write features."
0454 msgstr ""
0455 "L'`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ és un motor de dorsal que el digiKam "
0456 "pot utilitzar per a processar operacions sobre les metadades, com veure, "
0457 "llegir i escriure. Aquest plafó només mostra la detecció del programa binari "
0458 "ExifTool i els formats admesos amb les característiques de lectura i "
0459 "escriptura respectives."
0460 
0461 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:127
0462 msgid "The digiKam Settings For The ExifTool Backend"
0463 msgstr "La configuració del digiKam per al dorsal de l'ExifTool"
0464 
0465 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:131
0466 msgid ""
0467 "To replace the Exiv2 backend by ExifTool with all read and write metadata "
0468 "operations, see the :ref:`Metadata Behavior <metadata_behavior>` section of "
0469 "this manual."
0470 msgstr ""
0471 "Per a substituir el dorsal d'Exiv2 per a l'ExifTool amb totes les operacions "
0472 "de lectura i escriptura de metadades, vegeu la secció :ref:`Comportament de "
0473 "les metadades <metadata_behavior>` d'aquest manual."
0474 
0475 # skip-rule: common-settings
0476 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:136
0477 msgid "Baloo Settings"
0478 msgstr "Configurar el Baloo"
0479 
0480 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:138
0481 msgid ""
0482 "**Baloo** is the file indexing and file search framework for **KDE Plasma** "
0483 "under Linux, with a focus on providing a very small memory footprint along "
0484 "with an extremely fast searching. Baloo is not an application, but a daemon "
0485 "to index files."
0486 msgstr ""
0487 "El **Baloo** és el marc de treball per a la indexació i cerca de fitxers per "
0488 "al **Plasma del KDE** sota Linux, amb un enfocament en proporcionar una "
0489 "empremta de memòria molt petita juntament amb una cerca extremadament "
0490 "ràpida. El Baloo no és una aplicació, sinó un dimoni per a indexar fitxers."
0491 
0492 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:144
0493 msgid "The digiKam Settings For The Baloo Metadata Search Engine"
0494 msgstr ""
0495 "La configuració del digiKam per al motor de cerca de metadades de Baloo"
0496 
0497 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:146
0498 msgid ""
0499 "This page allows to share metadata stored in digiKam database with the Baloo "
0500 "search engine. Extra applications as **KDE Dolphin** file manager can use "
0501 "the Baloo interface to provide file search results with items managed by the "
0502 "digiKam database."
0503 msgstr ""
0504 "Aquesta pàgina permet compartir les metadades emmagatzemades a la base de "
0505 "dades del digiKam amb el motor de cerca Baloo. Les aplicacions addicionals "
0506 "com el gestor de fitxers **Dolphin del KDE** poden utilitzar la interfície "
0507 "Baloo per a proporcionar resultats de cerca de fitxers amb els elements "
0508 "gestionats per la base de dades del digiKam."
0509 
0510 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:150
0511 msgid ""
0512 "This page is only available under Linux, not Windows and macOS. The KDE "
0513 "Plasma **Files Indexer** feature must be enabled in the KDE Plasma control "
0514 "Panel."
0515 msgstr ""
0516 "Aquesta pàgina només està disponible a Linux, no a Windows ni macOS. La "
0517 "característica de l'indexador de fitxers de **Plasma del KDE** haurà d'estar "
0518 "activada en el plafó de control de Plasma del KDE."
0519 
0520 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:155
0521 msgid "Advanced Settings"
0522 msgstr "Configuració avançada"
0523 
0524 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:157
0525 msgid ""
0526 "The **Advanced** tab allows you to manage namespaces used by digiKam to "
0527 "store and retrieve tags, ratings and comments. This functionality is often "
0528 "used by advanced users to synchronize metadata between different software. "
0529 "Please leave the default settings if you are not sure what to do here."
0530 msgstr ""
0531 "La pestanya **Avançat**, permet gestionar els espais de nom utilitzats pel "
0532 "digiKam per a emmagatzemar i recuperar les etiquetes, les valoracions i els "
0533 "comentaris. Aquesta funcionalitat solen utilitzar-la els usuaris avançats "
0534 "per a sincronitzar les metadades entre programari diferent. Deixeu la "
0535 "configuració predeterminada si no esteu segur de què fer aquí."
0536 
0537 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:159
0538 msgid "The categories that you can manage with these advanced settings are:"
0539 msgstr ""
0540 "Les categories que podeu gestionar amb aquesta configuració avançada són:"
0541 
0542 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:161
0543 msgid ""
0544 "**Caption**: all languages-alternative comments (supported by XMP only), "
0545 "else the simple comments values (Exif and IPTC)."
0546 msgstr ""
0547 "**Llegenda**: tots els comentaris d'idioma alternatiu (admesos només amb "
0548 "XMP), altrament, els valors dels comentaris senzills (Exif i IPTC)."
0549 
0550 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:162
0551 msgid ""
0552 "**Color Label**: the color labels properties to apply on items in your "
0553 "workflow."
0554 msgstr ""
0555 "**Rètol de color**: les propietats dels rètols de color que s'aplicaran als "
0556 "elements en el vostre flux de treball."
0557 
0558 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:163
0559 msgid "**Rating**: the stars properties to apply on items in your workflow."
0560 msgstr ""
0561 "**Valoració**: les propietats de les estrelles que s'aplicaran als elements "
0562 "en el vostre flux de treball."
0563 
0564 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:164
0565 msgid ""
0566 "**Tags**: the nested keywords hierarchy to apply on items in your workflow "
0567 "(supported by XMP only), else the simple flat list of keywords (Exif and "
0568 "IPTC)."
0569 msgstr ""
0570 "**Etiquetes**: la jerarquia de paraules clau imbricades que s'aplicaran als "
0571 "elements en el vostre flux de treball (admès només amb XMP), altrament, la "
0572 "llista plana senzilla de paraules clau (Exif i IPTC)."
0573 
0574 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:165
0575 msgid ""
0576 "**Title**: all languages-alternative titles (supported by XMP only), else "
0577 "the simple title values (Exif and IPTC)."
0578 msgstr ""
0579 "**Títol**: títols alternatius en tots els idiomes (admesos només amb XMP), "
0580 "altrament, els valors senzills de títol (Exif i IPTC)."
0581 
0582 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:167
0583 msgid ""
0584 "For each category you can set the read and write behavior in metadata. The "
0585 "default settings is to **Unify Read and Write** operations, but if you "
0586 "disable this option, you can customize **Read Options** and **Write "
0587 "Options** independently."
0588 msgstr ""
0589 "Per a cada categoria, podreu establir el comportament de lectura i "
0590 "escriptura en les metadades. La configuració predeterminada és **Unifica la "
0591 "lectura i l'escriptura**, però si desactiveu aquesta opció, podreu "
0592 "personalitzar les opcions de lectura i d'escriptura de manera independent."
0593 
0594 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:173
0595 msgid "The digiKam Advanced Metadata Settings For the **Caption** Category"
0596 msgstr ""
0597 "La configuració avançada de les metadades en el digiKam per a la categoria "
0598 "**Llegenda**"
0599 
0600 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:175
0601 msgid ""
0602 "On this example, the top **Caption** entry in the list is **Xmp.dc."
0603 "description**, and it will be read by digiKam first. If it contains a valid "
0604 "value it will be used, otherwise the next entry named **Xmp.exif."
0605 "UserComment**, etc. The entries list priority is high on the top and low on "
0606 "the bottom. The entry in the list are used only if item is enabled with the "
0607 "checkbox preceding the name."
0608 msgstr ""
0609 "En aquest exemple, l'entrada **Llegenda** a dalt de la llista és **Xmp.dc."
0610 "description** i el digiKam la llegirà primer. Si conté un valor vàlid, "
0611 "s'utilitzarà. En cas contrari, l'entrada següent anomenada **Xmp.exif."
0612 "UserComment**, etc. La prioritat de la llista d'entrades és alta a la part "
0613 "superior i baixa a la part inferior. L'entrada a la llista només "
0614 "s'utilitzarà si l'element està activat amb la casella de selecció que "
0615 "precedeix el nom."
0616 
0617 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:177
0618 msgid "With the buttons on the right side, you can customize the list:"
0619 msgstr "Amb els botons del costat dret, podreu personalitzar la llista:"
0620 
0621 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:179
0622 msgid "**Add**: allows to add a new entry in the tags list."
0623 msgstr "**Afegeix**: permet afegir una entrada nova a la llista d'etiquetes."
0624 
0625 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:180
0626 msgid "**Edit**: allows to modify the current select entry in the list."
0627 msgstr "**Edita**: permet modificar l'entrada seleccionada actual a la llista."
0628 
0629 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:181
0630 msgid "**Delete**: allows to remove the current select entry in the list."
0631 msgstr ""
0632 "**Suprimeix**: permet eliminar l'entrada seleccionada actual a la llista."
0633 
0634 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:182
0635 msgid ""
0636 "**Move up**: allows to move the current select entry in the list to a higher "
0637 "priority."
0638 msgstr ""
0639 "**Mou cap amunt**: permet moure l'entrada seleccionada actual a la llista a "
0640 "una prioritat més alta."
0641 
0642 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:183
0643 msgid ""
0644 "**Move Down**: allows to move the current selected entry in the list to a "
0645 "lower priority."
0646 msgstr ""
0647 "**Mou cap avall**: permet moure l'entrada seleccionada actualment a la "
0648 "llista a una prioritat més baixa."
0649 
0650 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:184
0651 msgid "**Revert Changes**: allows to revert last changes done on the list."
0652 msgstr ""
0653 "**Reverteix els canvis**: permet revertir els darrers canvis realitzats a la "
0654 "llista."
0655 
0656 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:185
0657 msgid ""
0658 "**Save Profile**: allows to save the current configuration to a **Profile** "
0659 "file."
0660 msgstr ""
0661 "**Desa el perfil**: permet desar la configuració actual en un fitxer de "
0662 "**perfil**."
0663 
0664 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:186
0665 msgid ""
0666 "**Load Profile**: allows to load a saved configuration from a **Profile** "
0667 "file."
0668 msgstr ""
0669 "**Carrega un perfil**: permet carregar una configuració desada des d'un "
0670 "fitxer de **perfil**."
0671 
0672 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:187
0673 msgid ""
0674 "**Revert To Default**: allows to reset the current list to the default "
0675 "values."
0676 msgstr ""
0677 "**Torna als valors predeterminats**: permet restablir la llista actual als "
0678 "valors predeterminats."
0679 
0680 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:189
0681 msgid ""
0682 "The **Profile** are simple ini-based text file used to store the advanced "
0683 "metadata settings to the disk. A profile can be loaded to overload the "
0684 "current configuration, depending of your workflow and the rules to apply for "
0685 "the best interoperability with other photo management programs. digiKam "
0686 "comes with a compatibility profile for **DarkTable**."
0687 msgstr ""
0688 "El **perfil** és un fitxer de text senzill basat en INI que s'utilitza per a "
0689 "emmagatzemar la configuració avançada de les metadades al disc. Es pot "
0690 "carregar un perfil per a superposar la configuració actual, segons el flux "
0691 "de treball i les regles que s'apliquin per a aconseguir la millor "
0692 "interoperabilitat amb altres programes de gestió de fotografies. El digiKam "
0693 "ve amb un perfil de compatibilitat per al **DarkTable**."
0694 
0695 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:193
0696 msgid ""
0697 "We recommend to always put XMP tags to the top priority on this list, as XMP "
0698 "has better features than IPC and Exif."
0699 msgstr ""
0700 "Recomanem posar sempre les etiquetes XMP a la màxima prioritat en aquesta "
0701 "llista, ja que XMP té millors característiques que IPC i Exif."
0702 
0703 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:197
0704 msgid ""
0705 "The **Tags** category provide an extra option named **Read All Metadata For "
0706 "Tags** to force operations on all the namespaces."
0707 msgstr ""
0708 "La categoria **Etiquetes** proporciona una opció addicional anomenada "
0709 "**Llegeix totes les metadades per a les etiquetes** per a forçar les "
0710 "operacions en tots els espais de nom."