Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/setup_application/database_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_setup_application___database_settings.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 00:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-12-30 16:22+0200\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 
0023 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1
0024 msgid "digiKam Database Settings"
0025 msgstr "Configuració de la base de dades en el digiKam"
0026 
0027 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, database, setup, mysql, mariadb, sqlite, migration, local, "
0031 "remote, server"
0032 msgstr ""
0033 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0034 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, base de dades, configuració, mysql, "
0035 "mariadb, sqlite, migració, local, remot, servidor"
0036 
0037 # skip-rule: common-settings
0038 #: ../../setup_application/database_settings.rst:14
0039 msgid "Database Settings"
0040 msgstr "Configurar la base de dades"
0041 
0042 #: ../../setup_application/database_settings.rst:16
0043 msgid "Contents"
0044 msgstr "Contingut"
0045 
0046 #: ../../setup_application/database_settings.rst:20
0047 msgid ""
0048 "For an introduction of internal data storage, please refer to :ref:"
0049 "`Introduction of digiKam Databases <database_intro>` section."
0050 msgstr ""
0051 "Per a obtenir una introducció a l'emmagatzematge intern de les dades, vegeu "
0052 "la secció :ref:`Introducció a les bases de dades del digiKam "
0053 "<database_intro>`."
0054 
0055 #: ../../setup_application/database_settings.rst:25
0056 msgid "The Sqlite Database"
0057 msgstr "La base de dades SQLite"
0058 
0059 # skip-rule: t-acc_obe
0060 #: ../../setup_application/database_settings.rst:27
0061 msgid ""
0062 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ is a relational database management system, "
0063 "written in C programming library. SQLite is not directly comparable to "
0064 "client/server SQL database engines such as MySQL, Oracle or PostgreSQL. "
0065 "Rather, it is an embedded SQL database engine, i.e. it is embedded in an end "
0066 "program. SQLite reads and writes directly to ordinary disk files. For device-"
0067 "local storage with low writer concurrency and less than a terabyte of "
0068 "content, SQLite is almost always a better solution. SQLite is fast and "
0069 "reliable and it requires no configuration or maintenance. It keeps things "
0070 "simple. SQLite \"just works\"."
0071 msgstr ""
0072 "El `SQLite <https://sqlite.org/>`_ és un sistema per a la gestió d'una base "
0073 "de dades relacional, escrita en la biblioteca de programació C. El SQLite no "
0074 "és directament comparable amb els motors de bases de dades SQL client/"
0075 "servidor, com ara el MySQL, Oracle o PostgreSQL. Més aviat, és un motor de "
0076 "base de dades SQL incrustat, és a dir, que està incrustat en un programa "
0077 "final. El SQLite llegeix i escriu directament a fitxers de disc normals. Per "
0078 "a l'emmagatzematge en el dispositiu local amb una concurrència baixa en "
0079 "l'escriptura i menys d'un terabyte de contingut, el SQLite és gairebé sempre "
0080 "una solució millor. És ràpid i fiable, i no requereix cap configuració o "
0081 "manteniment. Manté les coses senzilles. El SQLite «senzillament funciona»."
0082 
0083 #: ../../setup_application/database_settings.rst:29
0084 msgid ""
0085 "By default, digiKam uses SQLite as its back-end for storing important "
0086 "metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named "
0087 "respectively:"
0088 msgstr ""
0089 "De manera predeterminada, el digiKam utilitza el SQLite com el seu dorsal "
0090 "per a emmagatzemar les metadades i miniatures importants. S'utilitzen tres "
0091 "fitxers SQLite per al seu emmagatzematge, respectivament s'anomenen:"
0092 
0093 # skip-rule: common-settings
0094 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32
0095 msgid "Database"
0096 msgstr "Base de dades"
0097 
0098 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32
0099 msgid "File-Name"
0100 msgstr "Nom de fitxer"
0101 
0102 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34
0103 msgid "**Core**"
0104 msgstr "**Nucli**"
0105 
0106 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34
0107 msgid ":file:`digikam4.db`"
0108 msgstr ":file:`digikam4.db`"
0109 
0110 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35
0111 msgid "**Thumbs**"
0112 msgstr "**Miniatures**"
0113 
0114 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35
0115 msgid ":file:`thumbnails-digikam.db`"
0116 msgstr ":file:`thumbnails-digikam.db`"
0117 
0118 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36
0119 msgid "**Similarity**"
0120 msgstr "**Similitud**"
0121 
0122 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36
0123 msgid ":file:`similarity.db`"
0124 msgstr ":file:`similarity.db`"
0125 
0126 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37
0127 msgid "**Faces**"
0128 msgstr "**Cares**"
0129 
0130 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37
0131 msgid ":file:`recognition.db`"
0132 msgstr ":file:`recognition.db`"
0133 
0134 #: ../../setup_application/database_settings.rst:40
0135 msgid ""
0136 "To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check "
0137 "and optimize your databases once in awhile. This could be achieved with the "
0138 "menu option :menuselection:`Tools --> Maintenance...` and the stage "
0139 "**Perform Database Cleaning**. See this :ref:`Maintenance tool section "
0140 "<maintenance_database>` for details. A recommended tool is `SQLite Browser "
0141 "<https://sqlitebrowser.org/>`_, a high quality and easy to use visual tool "
0142 "for managing database objects. For Ubuntu and its derivatives, it could be "
0143 "retrieved using `sudo apt install sqlitebrowser`. Now you can switch to the "
0144 "directory where databases are stored and visualize the database contents."
0145 msgstr ""
0146 "Per a fer que la vostra aplicació s'executi de pressa i sense problemes, es "
0147 "recomana comprovar i optimitzar les bases de dades de tant en tant. Això "
0148 "podria aconseguir-se utilitzant l'element de menú «:menuselection:`Eines --> "
0149 "Manteniment...`» i el pas **Realitza la neteja de la base de dades**. Per a "
0150 "obtenir més informació, vegeu la secció :ref:`Eines de manteniment "
0151 "<maintenance_database>` d'aquest manual. Una eina recomanada és `SQLite "
0152 "Browser <https://sqlitebrowser.org/>`_, una eina visual d'alta qualitat i "
0153 "fàcil d'utilitzar per a gestionar objectes de base de dades. Per a la Ubuntu "
0154 "i les seves derivades, l'hauríeu de rebre emprant `sudo apt install "
0155 "sqlitebrowser`. Ara tot el que falta és, obrir el terminal i canviar al "
0156 "directori on s'emmagatzemen les bases de dades i visualitzar-ne el contingut."
0157 
0158 #: ../../setup_application/database_settings.rst:45
0159 msgid ""
0160 "Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD or NVMe) with "
0161 "enough free space especially for thumbnails database. A remote file system "
0162 "such as NFS cannot be used here. For performance and technical reasons "
0163 "relevant of SQLite, you cannot use a media from the network."
0164 msgstr ""
0165 "Aneu amb compte d'emprar un lloc allotjat amb maquinari ràpid (com ara SSD o "
0166 "NVMe) amb prou espai lliure, especialment per a la base de dades de les "
0167 "miniatures. Aquí no es pot utilitzar un sistema de fitxers remot, com ara "
0168 "NFS. Per raons de rendiment i tècniques rellevants de SQLite, no es pot "
0169 "utilitzar un suport extraïble."
0170 
0171 #: ../../setup_application/database_settings.rst:47
0172 msgid ""
0173 "SQLite database files could be found in your *collection* folder, which you "
0174 "have added to digiKam. (By default, if you add your “Pictures” collection, "
0175 "the database files will be present in :file:`~/Pictures` folder)."
0176 msgstr ""
0177 "Els fitxers de la base de dades SQLite es troben a la carpeta *col·lecció*, "
0178 "que heu afegit al digiKam. (De manera predeterminada, si s'afegeix la "
0179 "col·lecció «Imatges», els fitxers de la base de dades restaran a la carpeta :"
0180 "file:`~/Imatges`)."
0181 
0182 #: ../../setup_application/database_settings.rst:53
0183 msgid "The digiKam SQLite Configuration Page"
0184 msgstr "La pàgina de configuració SQLite en el digiKam"
0185 
0186 #: ../../setup_application/database_settings.rst:57
0187 msgid ""
0188 "The **WAL** SQLite mode is a very important option that we recommend to turn "
0189 "on with large databases to optimize transactions and improve performances."
0190 msgstr ""
0191 "El mode **WAL** de SQLlite és una opció molt important que recomanem activar "
0192 "amb bases de dades grans per a optimitzar les transaccions i millorar el "
0193 "rendiment."
0194 
0195 #: ../../setup_application/database_settings.rst:60
0196 msgid "The MySQL Database"
0197 msgstr "La base de dades MySQL"
0198 
0199 #: ../../setup_application/database_settings.rst:63
0200 msgid "MySQL Versus SQLite"
0201 msgstr "MySQL vers SQLite"
0202 
0203 # skip-rule: t-acc_obe
0204 #: ../../setup_application/database_settings.rst:65
0205 msgid ""
0206 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ is an open-source, relational "
0207 "database management system, written in C and C++. Original development of "
0208 "MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. Sun "
0209 "Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle in "
0210 "2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, Microsoft "
0211 "Windows, OS X, SunOS …)."
0212 msgstr ""
0213 "El `MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL/>`_ és un sistema de codi "
0214 "obert per a la gestió d'una base de dades relacional, escrit en C i C++. El "
0215 "desenvolupament original de MySQL el va fer en Michael Widenius i David "
0216 "Axmark a començament de 1994. Sun Microsystems va adquirir MySQL en el 2008, "
0217 "la qual va ser adquirida després per Oracle en el 2010. El MySQL actualment "
0218 "funciona en gairebé totes les plataformes de sistema (Linux, Microsoft "
0219 "Windows, OS X, SunOS, etc.)."
0220 
0221 # skip-rule: t-acc_obe
0222 #: ../../setup_application/database_settings.rst:67
0223 msgid ""
0224 "`MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ server is a community "
0225 "developed fork of MySQL server. Started by core members of the original "
0226 "MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the "
0227 "most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry."
0228 msgstr ""
0229 "El servidor `MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ és una "
0230 "bifurcació del servidor de MySQL desenvolupada per la comunitat. Iniciat "
0231 "pels principals membres de l'equip original de MySQL, MariaDB treballa "
0232 "activament amb desenvolupadors externs per a lliurar el servidor SQL obert "
0233 "més complet de característiques, estable i amb una llicència sana en la "
0234 "indústria."
0235 
0236 #: ../../setup_application/database_settings.rst:69
0237 msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, because of few basic reasons:"
0238 msgstr "MariaDB ha superat MySQL, per algunes raons bàsiques:"
0239 
0240 #: ../../setup_application/database_settings.rst:71
0241 msgid "MariaDB development is more open and vibrant."
0242 msgstr "El desenvolupament de MariaDB és més obert i vibrant."
0243 
0244 #: ../../setup_application/database_settings.rst:73
0245 msgid "More cutting edge features."
0246 msgstr "Més característiques d'avantguarda."
0247 
0248 #: ../../setup_application/database_settings.rst:75
0249 msgid "More storage engines."
0250 msgstr "Més motors d'emmagatzematge."
0251 
0252 #: ../../setup_application/database_settings.rst:77
0253 msgid "Better performance."
0254 msgstr "Millor rendiment."
0255 
0256 #: ../../setup_application/database_settings.rst:79
0257 msgid "Compatible and easy to migrate."
0258 msgstr "Compatible i fàcil de migrar."
0259 
0260 #: ../../setup_application/database_settings.rst:81
0261 msgid ""
0262 "digiKam also provides support for popular MySQL database engine. Of course, "
0263 "you might wonder why you’d want to switch to MySQL when SQLite already does "
0264 "a good job of managing the data? MySQL offers many advantages for storing "
0265 "digiKam data, especially when collections include **more than 100,000 "
0266 "items**. With such large collections, SQLite introduces latency which slows "
0267 "down the application."
0268 msgstr ""
0269 "El digiKam també proporciona suport per al popular motor de base de dades "
0270 "MySQL. Per descomptat, un podria preguntar-se per què voldries canviar al "
0271 "MySQL quan el SQLite ja fa una bona feina en la gestió de les dades? El "
0272 "MySQL ofereix molts avantatges per a l'emmagatzematge de dades del digiKam, "
0273 "especialment quan les col·leccions inclouen **més de 100.000 elements**. Amb "
0274 "aquest tipus de col·leccions, el SQLite introdueix latència, el qual "
0275 "alenteix l'aplicació."
0276 
0277 # skip-rule: t-acc_obe
0278 #: ../../setup_application/database_settings.rst:85
0279 msgid ""
0280 "With **WAL** option enabled, SQLite can be easily used for more than 100,000 "
0281 "items especially with an SSD or NVMe storage. It must be even faster than "
0282 "MySQL and more stable. See `this page <https://www.sqlite.org/wal.html>`_ "
0283 "for technical details."
0284 msgstr ""
0285 "Amb l'opció **WAL** activada, SQLite es pot utilitzar amb facilitat per a "
0286 "més de 100.000 elements, especialment amb un emmagatzematge SSD o NVMe. Serà "
0287 "fins i tot més ràpid i més estable que MySQL. Per a obtenir els detalls "
0288 "tècnics, vegeu `aquesta pàgina <https://www.sqlite.org/wal.html>`_."
0289 
0290 #: ../../setup_application/database_settings.rst:87
0291 msgid ""
0292 "Using MySQL as digiKam’s database back-end allows you to store the data on "
0293 "local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage "
0294 "and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as "
0295 "digiKam’s database back-end allows you to store the data on a remote server. "
0296 "This way, you can use multiple digiKam installations (For instance,on your "
0297 "notebook and PC) to access and manage your photo collections. You can also "
0298 "use MySQL tools to backup and analyze digiKam’s data."
0299 msgstr ""
0300 "L'ús de MySQL com a dorsal de la base de dades del digiKam permet "
0301 "emmagatzemar les dades localment, així com en servidors remots. Local, per a "
0302 "substituir l'emmagatzematge local de SQLite i finalment, utilitzar un "
0303 "ordinador compartit a través de la xarxa. L'ús de MySQL com a dorsal de la "
0304 "base de dades del digiKam permet emmagatzemar les dades en un servidor "
0305 "remot. D'aquesta manera, es podran utilitzar en diverses instal·lacions del "
0306 "digiKam (per exemple, a l'ordinador portàtil i al PC) per a accedir i "
0307 "gestionar les col·leccions de fotografies. També podeu utilitzar les eines "
0308 "de MySQL per a crear una còpia de seguretat i analitzar les dades del "
0309 "digiKam."
0310 
0311 # skip-rule: rst-2asterisk,rst-asterisk2
0312 #: ../../setup_application/database_settings.rst:89
0313 msgid ""
0314 "To switch from SQLite to MySQL database, go to :menuselection:`Settings --> "
0315 "Configure digiKam...` and then under **Database** section, select a database "
0316 "from the drop down list."
0317 msgstr ""
0318 "Per a canviar de la base de dades SQLite a MySQL, aneu a l'element de menú «:"
0319 "menuselection:`Arranjament --> Configura el digiKam... --> pàgina Base de "
0320 "dades`», seleccioneu una base de dades des de la llista desplegable."
0321 
0322 #: ../../setup_application/database_settings.rst:91
0323 msgid ""
0324 "**MySQL Internal**: This allows to run an internal database server on your "
0325 "system. digiKam uses Unix socket for the connection."
0326 msgstr ""
0327 "**MySQL intern**: Això permet executar un servidor de bases de dades intern "
0328 "en el sistema. El digiKam utilitza el sòcol d'Unix per a la connexió."
0329 
0330 #: ../../setup_application/database_settings.rst:93
0331 msgid ""
0332 "**MySQL Server**: Use this if you’ve your data on remote server and you’re "
0333 "on a different machine trying to access the collection."
0334 msgstr ""
0335 "**Servidor MySQL**: utilitzeu-lo si teniu les vostres dades en un servidor "
0336 "remot i està en una màquina diferent que intenta accedir a la col·lecció."
0337 
0338 #: ../../setup_application/database_settings.rst:98
0339 msgid "The MySQL Internal Server"
0340 msgstr "El servidor de MySQL intern"
0341 
0342 #: ../../setup_application/database_settings.rst:100
0343 msgid ""
0344 "While using a large collection hosted on hard drive (HDD - not SSD or NVMe "
0345 "device), with a size **greater than 100,000 items**, the application tends "
0346 "to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, digiKam provides "
0347 "option of using **MySQL Internal**. To be clear, this isn’t an actual "
0348 "server, or a public network. Instead, it is a server that runs only while "
0349 "application is running."
0350 msgstr ""
0351 "Quan s'utilitza una col·lecció gran allotjada en un disc dur (HDD -no en un "
0352 "dispositiu SSD o NVMe-), amb una mida **més gran que 100.000 elements**, "
0353 "l'aplicació tendeix a alentir-se. Per a evitar el retard i mantenir "
0354 "l'eficiència, el digiKam ofereix l'opció d'utilitzar **MySQL intern**. Per a "
0355 "ser clars, aquest no és un servidor real o una xarxa pública. En canvi, és "
0356 "un servidor que només s'executa mentre s'executa l'aplicació."
0357 
0358 #: ../../setup_application/database_settings.rst:102
0359 msgid ""
0360 "Internal server creates a separate database that can be accessed (only while "
0361 "application is running) using the command:"
0362 msgstr ""
0363 "El servidor intern crea una base de dades separada a la qual es pot accedir "
0364 "(només mentre l'aplicació s'està executant) utilitzant l'ordre:"
0365 
0366 #: ../../setup_application/database_settings.rst:108
0367 msgid ""
0368 "Internal server uses tree MySQL Binary Tools: :file:`mysql_install_db`, :"
0369 "file:`mysqladmin`, and :file:`mysqld`. You can configure their locations in "
0370 "the configuration dialog. digiKam will try to find these binaries "
0371 "automatically if they’re installed on your system."
0372 msgstr ""
0373 "El servidor intern utilitza eines binàries MySQL d'arbre: :file:"
0374 "`mysql_install_db`, :file:`mysqladmin` i :file:`mysqld`. Podreu configurar "
0375 "les seves ubicacions en el diàleg de configuració. El digiKam intentarà "
0376 "trobar aquests fitxers binaris automàticament si estan instal·lats en el "
0377 "vostre sistema."
0378 
0379 #: ../../setup_application/database_settings.rst:114
0380 msgid "The digiKam MySQL Internal Configuration Page"
0381 msgstr "La pàgina de configuració MySQL intern en el digiKam"
0382 
0383 #: ../../setup_application/database_settings.rst:119
0384 msgid "The MySQL Remote Server"
0385 msgstr "El servidor de MySQL remot"
0386 
0387 # skip-rule: t-acc_obe, punctuation-period-no
0388 #: ../../setup_application/database_settings.rst:121
0389 msgid ""
0390 "Obviously, to use digiKam with a remote MySQL, you would require a MySQL "
0391 "server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. "
0392 "(Could be installed easily using `this link <https://www.cherryservers.com/"
0393 "blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-ubuntu-20-04>`_.)"
0394 msgstr ""
0395 "Òbviament, per a utilitzar el digiKam amb un MySQL remot, necessitareu un "
0396 "servidor de MySQL. O bé, també podeu instal·lar MariaDB, el qual compleix bé "
0397 "el seu propòsit. (Es pot instal·lar amb facilitat utilitzant `aquest enllaç "
0398 "<https://www.cherryservers.com/blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-"
0399 "on-ubuntu-20-04>`_)."
0400 
0401 #: ../../setup_application/database_settings.rst:123
0402 msgid ""
0403 "Follow the instructions below, if you don’t have a dedicated user account "
0404 "and a digiKam database already set up. Run the commands in MySQL server, "
0405 "after replacing *password* with correct one."
0406 msgstr ""
0407 "Seguiu les instruccions següents, si no teniu un compte d'usuari dedicat i "
0408 "una base de dades configurada en el digiKam. Executeu les ordres al servidor "
0409 "de MySQL, després substituïu la *contrasenya* per la correcta."
0410 
0411 #: ../../setup_application/database_settings.rst:127
0412 msgid ""
0413 "You can select any database name. (Here it is, *digikam*). Just remember to "
0414 "fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Similarity, and Face "
0415 "database names from the dialog box shown below."
0416 msgstr ""
0417 "Podeu seleccionar qualsevol nom de base de dades. (Aquí hi ha, *digikam*). "
0418 "Només recordeu emplenar el nom de la base de dades correctament en els noms "
0419 "de la base de dades Nucli, Miniatures, Similitud i Cares en el diàleg que es "
0420 "mostra a continuació."
0421 
0422 # skip-rule: t-acc_obe
0423 #: ../../setup_application/database_settings.rst:139
0424 msgid ""
0425 "If you have an enormous collection, it's recommended to start the MySQL "
0426 "server with `mysql --max_allowed_packet = 128M`"
0427 msgstr ""
0428 "Si teniu una col·lecció enorme, es recomana iniciar el servidor MySQL amb "
0429 "`mysql --max_allowed_packet = 128M`"
0430 
0431 #: ../../setup_application/database_settings.rst:143
0432 msgid ""
0433 "If you have problems with a MySQL server on Ubuntu based Linux system, use "
0434 "the addition command in the mysql prompt to be able to create MySQL triggers."
0435 msgstr ""
0436 "Si teniu problemes amb un servidor MySQL a l'Ubuntu, feu servir l'ordre "
0437 "addicional en l'indicador del Mysql per a poder crear activadors del MySQL."
0438 
0439 #: ../../setup_application/database_settings.rst:149
0440 msgid ""
0441 "Now, in digiKam, go to :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` "
0442 "and then under **Database** section, select MySQL Server from the drop down "
0443 "list."
0444 msgstr ""
0445 "Ara, en el digiKam, aneu a l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --"
0446 "> Configura el digiKam... --> pàgina Base de dades` », seleccioneu "
0447 "**Servidor MySQL** des de la llista desplegable."
0448 
0449 #: ../../setup_application/database_settings.rst:155
0450 msgid "The digiKam Remote Mysql Configuration Page"
0451 msgstr "La pàgina de configuració interna de Mysql en el digiKam"
0452 
0453 #: ../../setup_application/database_settings.rst:157
0454 msgid ""
0455 "Enter the IP address of your MySQL server in the **Host Name** field and "
0456 "specify the correct port in the **Host Port** field (the default port is "
0457 "3306)."
0458 msgstr ""
0459 "Introduïu l'adreça IP del vostre servidor MySQL en el camp **Nom de "
0460 "l'amfitrió:** i especifiqueu el port correcte en el camp **Port de "
0461 "l'amfitrió:** (el port predeterminat és 3306)."
0462 
0463 #: ../../setup_application/database_settings.rst:159
0464 msgid ""
0465 "In the **Core Db Name** field, enter the name of the first database for "
0466 "storing photo metadata."
0467 msgstr ""
0468 "En el camp **Nom de la BD del nucli**, introduïu el nom de la primera base "
0469 "de dades per a emmagatzemar les metadades de les fotografies."
0470 
0471 #: ../../setup_application/database_settings.rst:161
0472 msgid ""
0473 "Specify the name of the second database for storing wavelets compressed "
0474 "thumbnails in the **Thumbs Db Name** field."
0475 msgstr ""
0476 "Especifiqueu el nom de la segona base de dades per a emmagatzemar les "
0477 "miniatures comprimides en ones al camp **Nom de la BD de miniatures**."
0478 
0479 #: ../../setup_application/database_settings.rst:163
0480 msgid ""
0481 "The third database is dedicated to store the similarity finger-prints "
0482 "performed by the fuzzy search engine. Use the **Similarity Db Name** field "
0483 "for that."
0484 msgstr ""
0485 "La tercera base de dades està dedicada a emmagatzemar les empremtes digitals "
0486 "de similitud efectuades pel motor de cerca aproximada. Utilitzeu el camp "
0487 "**Nom de la BD de similitud:** per a això."
0488 
0489 #: ../../setup_application/database_settings.rst:165
0490 msgid ""
0491 "The last database is dedicated to store face histograms for recognition "
0492 "purpose. Use the **Face Db Name** field for that."
0493 msgstr ""
0494 "La darrera base de dades està dedicada a emmagatzemar els histogrames "
0495 "facials amb fins de reconeixement. Utilitzeu el camp **Nom de la BD de cares:"
0496 "** per a això."
0497 
0498 #: ../../setup_application/database_settings.rst:167
0499 msgid ""
0500 "To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification "
0501 "using **User** and **Password** fields."
0502 msgstr ""
0503 "Per a estar connectat de manera segura amb el servidor remot, introduïu la "
0504 "vostra identificació de MySQL utilitzant els camps **Usuari:** i "
0505 "**Contrasenya:**."
0506 
0507 #: ../../setup_application/database_settings.rst:169
0508 msgid ""
0509 "To check whether the database connection works properly, press the **Check "
0510 "Connection** button. If everything works as it’s supposed to, switch to the "
0511 "**Collections** sections, and add the directories containing your photos. "
0512 "Hit **OK**, and wait till digiKam populates the databases with data from "
0513 "photos. This can take a while if you have a lot of items to register in "
0514 "database."
0515 msgstr ""
0516 "Per a comprovar si la connexió amb la base de dades funciona correctament, "
0517 "premeu el botó **Comprova la connexió**. Si tot funciona com se suposa, "
0518 "canvieu a les seccions **Col·leccions** i afegiu-hi els directoris que "
0519 "contenen les vostres fotografies. Premeu **D'acord**, i espereu fins que el "
0520 "digiKam ompli les bases de dades amb les dades de les fotografies. Això pot "
0521 "trigar molt de temps si teniu una gran quantitat d'elements per a registrar "
0522 "a la base de dades."
0523 
0524 #: ../../setup_application/database_settings.rst:171
0525 msgid ""
0526 "There are some tips and recommendation to obtain the best results with a "
0527 "remote MySQL database server."
0528 msgstr ""
0529 "Hi ha alguns consells i recomanacions per a obtenir els millors resultats "
0530 "amb un servidor de bases de dades MySQL remot."
0531 
0532 #: ../../setup_application/database_settings.rst:173
0533 msgid ""
0534 "With slow network, digiKam hangs a lot of time especially when album "
0535 "contains many items **(>1,000)**. This solution relies on network "
0536 "performances. Problem has been reproducible using Wifi connection, for "
0537 "instance. Switching to Ethernet must solves the problem."
0538 msgstr ""
0539 "Amb una xarxa lenta, el digiKam es penja molt de temps, especialment quan "
0540 "l'àlbum conté molts elements **(>1.000)**. Aquesta solució es basa en el "
0541 "rendiment de la xarxa. Per exemple, el problema ha estat reproduïble "
0542 "utilitzant una connexió wifi. Canviar a Ethernet hauria de resoldre el "
0543 "problema."
0544 
0545 #: ../../setup_application/database_settings.rst:175
0546 msgid ""
0547 "Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server "
0548 "with `mysql --max_allowed_packet = 128M`. If you’re well acquainted with "
0549 "using MySQL, you could also change your settings in :file:`my.ini` or :file:"
0550 "`~/.my.cnf` files."
0551 msgstr ""
0552 "A més, si teniu una col·lecció enorme, hauríeu d'iniciar el servidor de "
0553 "MySQL amb `mysql --max_allowed_packet = 128M`. Si esteu familiaritzat amb "
0554 "l'ús de MySQL, també podreu canviar la vostra configuració en els fitxers :"
0555 "file:`my.ini` o :file:`~/.my.cnf`."
0556 
0557 #: ../../setup_application/database_settings.rst:179
0558 msgid ""
0559 "The locale used in the Mysql server must be the same than the locale from "
0560 "the computer used to run digiKam to prevent problem with the double values "
0561 "saved in the tables of the database."
0562 msgstr ""
0563 "La configuració regional utilitzada al servidor Mysql ha de ser la mateixa "
0564 "que la configuració regional de l'ordinador utilitzat per a executar el "
0565 "digiKam per a evitar problemes amb els valors dobles desats a les taules de "
0566 "la base de dades."
0567 
0568 # skip-rule: common-settings
0569 #: ../../setup_application/database_settings.rst:182
0570 msgid "Database Type Criteria"
0571 msgstr "Criteris sobre el tipus de base de dades"
0572 
0573 # skip-rule: ff-resume
0574 #: ../../setup_application/database_settings.rst:184
0575 msgid ""
0576 "See the resume below to choose the right database type depending of the use-"
0577 "cases."
0578 msgstr ""
0579 "Vegeu el resum a continuació per a triar el tipus de base de dades correcte "
0580 "segons els casos d'ús."
0581 
0582 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0583 msgid "Storage"
0584 msgstr "Emmagatzematge"
0585 
0586 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0587 msgid "Type"
0588 msgstr "Tipus"
0589 
0590 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0591 msgid "Items"
0592 msgstr "Elements"
0593 
0594 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0595 msgid "Remarks"
0596 msgstr "Observacions"
0597 
0598 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0599 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0600 #: ../../setup_application/database_settings.rst:203
0601 msgid "HDD"
0602 msgstr "HDD"
0603 
0604 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0605 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0606 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0607 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0608 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0609 msgid "SQLite"
0610 msgstr "SQLite"
0611 
0612 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0613 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0614 msgid "< 100K"
0615 msgstr "< 100K"
0616 
0617 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0618 msgid "**Warning: WAL is mandatory.**"
0619 msgstr "**Avís: WAL és obligatori.**"
0620 
0621 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0622 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192
0623 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194
0624 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0625 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0626 msgid "MySQL-Internal"
0627 msgstr "MySQL intern"
0628 
0629 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0630 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0631 msgid "> 100K"
0632 msgstr "> 100K"
0633 
0634 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0635 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192
0636 #: ../../setup_application/database_settings.rst:206
0637 msgid "SSD"
0638 msgstr "SSD"
0639 
0640 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0641 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0642 msgid "WAL is optional."
0643 msgstr "WAL és opcional."
0644 
0645 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0646 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194
0647 msgid "NVME"
0648 msgstr "NVME"
0649 
0650 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0651 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0652 #: ../../setup_application/database_settings.rst:212
0653 msgid "Removable"
0654 msgstr "Extraïble"
0655 
0656 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0657 msgid "**Warning: WAL is mandatory. USB 3.1 minimum with NVMe drive.**"
0658 msgstr "**Avís: WAL és obligatori. USB 3.1 mínim amb una unitat NVMe.**"
0659 
0660 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0661 msgid "**Warning: USB 3.1 minimum with NVMe drive.**"
0662 msgstr "**Avís: USB 3.1 mínim amb una unitat NVMe.**"
0663 
0664 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0665 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0666 #: ../../setup_application/database_settings.rst:215
0667 msgid "Network FS"
0668 msgstr "Sistema de fitxers de xarxa"
0669 
0670 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0671 msgid "**Prohibited: SQLite databases must be stored on local file system.**"
0672 msgstr ""
0673 "**Prohibit: les bases de dades SQLite s'han d'emmagatzemar en un sistema de "
0674 "fitxers local.**"
0675 
0676 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0677 msgid "**Prohibited: MySQL databases must be stored on local file system.**"
0678 msgstr ""
0679 "**Prohibit: les bases de dades MySQL s'han d'emmagatzemar en un sistema de "
0680 "fitxers local.**"
0681 
0682 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0683 #: ../../setup_application/database_settings.rst:218
0684 msgid "Remote"
0685 msgstr "Remota"
0686 
0687 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0688 msgid "MySQL-Server"
0689 msgstr "Servidor MySQL"
0690 
0691 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0692 msgid "MariaDB server is supported. Gigabit Ethernet or higher is recommended."
0693 msgstr "S'admet un servidor MariaDB. Es recomana Gigabit Ethernet o superior."
0694 
0695 #: ../../setup_application/database_settings.rst:205
0696 msgid "Hard Disk Drive."
0697 msgstr "Unitat de disc dur."
0698 
0699 #: ../../setup_application/database_settings.rst:208
0700 msgid "Solid State Drive."
0701 msgstr "Unitat d'estat sòlid."
0702 
0703 #: ../../setup_application/database_settings.rst:209
0704 msgid "NVMe"
0705 msgstr "NVMe"
0706 
0707 #: ../../setup_application/database_settings.rst:211
0708 msgid "Non-Volatile Memory."
0709 msgstr "Memòria no volàtil."
0710 
0711 #: ../../setup_application/database_settings.rst:214
0712 msgid "External USB HDD/SSD/NVMe drive."
0713 msgstr "Unitat externa USB HDD/SDD/NVMe."
0714 
0715 #: ../../setup_application/database_settings.rst:217
0716 msgid "Network File System mounted locally."
0717 msgstr "Sistema de fitxers de xarxa muntat localment."
0718 
0719 #: ../../setup_application/database_settings.rst:220
0720 msgid "Network server as NAS (Network Attached Storage)."
0721 msgstr "Servidor de xarxa com a NAS (emmagatzematge connectat a la xarxa)."
0722 
0723 #: ../../setup_application/database_settings.rst:221
0724 msgid "WAL"
0725 msgstr "WAL"
0726 
0727 #: ../../setup_application/database_settings.rst:223
0728 msgid "Write-Ahead Lock (SQLite database only)."
0729 msgstr "Bloqueig d'escriptura anticipada (només en la base de dades SQLite)."
0730 
0731 #: ../../setup_application/database_settings.rst:227
0732 msgid ""
0733 "See this :ref:`Digital Asset Management chapter <storage_deterioration>` for "
0734 "more details about media and data protection."
0735 msgstr ""
0736 "Per a obtenir més detalls sobre la protecció de mitjans i de les dades, "
0737 "vegeu :ref:`aquest capítol de Gestió d'actius digitals "
0738 "<storage_deterioration>`."
0739 
0740 # skip-rule: common-settings
0741 #: ../../setup_application/database_settings.rst:229
0742 msgid ""
0743 "See also this :ref:`Collection Settings chapter <collections_settings>` for "
0744 "more details about the way to configure your collections depending of your "
0745 "storage policy."
0746 msgstr ""
0747 "Per a obtenir més informació sobre com configurar les col·leccions segons la "
0748 "política d'emmagatzematge, vegeu :ref:`aquest capítol Configurar la "
0749 "col·lecció <collections_settings>`."
0750 
0751 #: ../../setup_application/database_settings.rst:233
0752 msgid ""
0753 "If you share the same **Removable** media to host databases and/or "
0754 "collections between different computers, you must have the same kind of "
0755 "operating system, the same mount paths everywhere (use symbolic links to "
0756 "revolve paths), and the same digiKam version everywhere to prevent conflicts "
0757 "with database schemes."
0758 msgstr ""
0759 "Si compartiu els mateixos mitjans **extraïbles** per a allotjar les bases de "
0760 "dades i/o col·leccions entre ordinadors diferents, haureu de tenir el mateix "
0761 "tipus de sistema operatiu, els mateixos punts de muntatge a tot arreu "
0762 "(utilitzeu enllaços simbòlics per a girar els camins) i la mateixa versió "
0763 "del digiKam a tot arreu per a evitar conflictes amb els esquemes de la base "
0764 "de dades."
0765 
0766 #: ../../setup_application/database_settings.rst:235
0767 msgid ""
0768 "If you use a common **Remote** server to host databases and collections, you "
0769 "must use the same digiKam version everywhere to prevent conflicts with "
0770 "database schemes. Computers running digiKam cannot be used at the same time "
0771 "on collections."
0772 msgstr ""
0773 "Si utilitzeu un servidor **remot** comú per a allotjar les bases de dades i "
0774 "les col·leccions, haureu d'utilitzar la mateixa versió del digiKam a tot "
0775 "arreu per a evitar conflictes amb els esquemes de la base de dades. Els "
0776 "ordinadors que executen el digiKam no es poden utilitzar alhora sobre les "
0777 "col·leccions."
0778 
0779 #: ../../setup_application/database_settings.rst:237
0780 msgid ""
0781 "If you use a common **Remote** server to host collections, as databases are "
0782 "located on computers, different versions of digiKam can be used and digiKam "
0783 "sessions can run at the same time on collections. Take a care about "
0784 "concurrency access on files metadata if you turned on this option on "
0785 "**Metadata Setup Page**."
0786 msgstr ""
0787 "Si utilitzeu un servidor **remot** comú per a allotjar les col·leccions, ja "
0788 "que les bases de dades es troben en ordinadors, es poden utilitzar versions "
0789 "diferents del digiKam i les sessions del digiKam es poden executar alhora "
0790 "sobre les col·leccions. Aneu amb compte amb l'accés simultani a les "
0791 "metadades dels fitxers si heu activat aquesta opció a la **pàgina de "
0792 "configuració de les metadades**."
0793 
0794 #: ../../setup_application/database_settings.rst:242
0795 msgid "Database Migration"
0796 msgstr "Migrar a una base de dades"
0797 
0798 #: ../../setup_application/database_settings.rst:244
0799 msgid ""
0800 "The photo management application comes up with an exclusive tool named "
0801 "**Database Migration**, that allows users to migrate their data. Suppose, "
0802 "you’re using SQLite and you wish to move all data to MySQL database, "
0803 "migration tool will help you do so. It can help you migrate data from SQLite "
0804 "to MySQL and vice versa."
0805 msgstr ""
0806 "L'aplicació per a la gestió de les fotografies ve amb una eina exclusiva "
0807 "anomenada **Migra la base de dades**, la qual permet als usuaris migrar les "
0808 "seves dades. Suposem, que esteu utilitzant SQLite i que voleu moure totes "
0809 "les dades a la base de dades MySQL, aquesta eina de migració us ajudarà a "
0810 "fer-ho. Pot ajudar a migrar les dades des de SQLite a MySQL i viceversa."
0811 
0812 #: ../../setup_application/database_settings.rst:246
0813 msgid ""
0814 "To migrate to another database, go to :menuselection:`Settings --> Database "
0815 "Migration...`. A dialog box appears:"
0816 msgstr ""
0817 "Per a migrar a una altra base de dades, aneu a l'element de menú «:"
0818 "menuselection:`Arranjament --> Migra la base de dades...`», apareixerà un "
0819 "diàleg:"
0820 
0821 #: ../../setup_application/database_settings.rst:252
0822 msgid "The digiKam Database Migration Tool"
0823 msgstr "L'eina de migració de bases de dades en el digiKam"
0824 
0825 #: ../../setup_application/database_settings.rst:254
0826 msgid ""
0827 "Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click "
0828 "on **Migrate** button to convert the database from SQLite to MySQL (or vice "
0829 "versa). Depending of the database size this operation can take a while."
0830 msgstr ""
0831 "Ara escolliu el tipus de base de dades adequat als que voleu convertir. "
0832 "Finalment, feu clic en el botó **Migra** per a convertir la base de dades "
0833 "des de SQLite a MySQL (o viceversa). Segons la mida de la base de dades, "
0834 "aquesta operació pot trigar una mica."
0835 
0836 #: ../../setup_application/database_settings.rst:258
0837 msgid ""
0838 "Only the digiKam **Core** database will be migrated while conversion "
0839 "process. All other databases needs to be rebuilt as post-processing with "
0840 "the :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>`. The **Thumbs** and "
0841 "**Similarity** databases needs to be created from scratch, and the **Face** "
0842 "database needs the option **Rebuild the Training Data**."
0843 msgstr ""
0844 "Només es migrarà la base de dades **Nucli** del digiKam durant el procés de "
0845 "conversió. Totes les altres bases de dades s'hauran de reconstruir com a "
0846 "postprocessament amb les :ref:`eines de manteniment <maintenance_tools>`. "
0847 "Les bases de dades de **Miniatures** i **Similitud** s'hauran de crear des "
0848 "de zero, i la base de dades de **Cares** necessitarà l'opció **Reconstrueix "
0849 "les dades d'entrenament**."
0850 
0851 #: ../../setup_application/database_settings.rst:263
0852 msgid "Database Backup Recommendation"
0853 msgstr "Recomanació de crear una còpia de seguretat de la base de dades"
0854 
0855 #: ../../setup_application/database_settings.rst:265
0856 msgid ""
0857 "For security reasons, planing a database backup using crontab over the "
0858 "network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can "
0859 "also be used for that."
0860 msgstr ""
0861 "Per raons de seguretat, el fet de planificar una còpia de seguretat de la "
0862 "base de dades emprant el «crontab» a través de la xarxa, pot ajudar amb les "
0863 "disfuncions del dispositiu. També es pot utilitzar un NAS o una unitat "
0864 "externa."
0865 
0866 #: ../../setup_application/database_settings.rst:267
0867 msgid ""
0868 "Each database can be named with a different name, not only *digikam*. This "
0869 "allows to users to backup only what is needed. For instance, naming **Core** "
0870 "database as *digiKam_Core*, allows to isolate only this table (the most "
0871 "important file). **Thumbnails**, **Similarity** and **Face Recognition** "
0872 "databases can always be regenerated for scratch."
0873 msgstr ""
0874 "Cada base de dades es pot anomenar amb un nom diferent, no només *digikam*. "
0875 "Això permet als usuaris fer una còpia de seguretat només del que es "
0876 "necessita. Per exemple, anomenar la base de dades *Nucli* com a "
0877 "*digiKam_Nucli* permet aïllar només aquesta taula (el fitxer més important). "
0878 "Les bases de dades de les **Miniatures**, de la **Similitud** i del "
0879 "**Reconeixement facial** sempre es poden regenerar des de zero."
0880 
0881 #: ../../setup_application/database_settings.rst:269
0882 msgid ""
0883 "The chapter about digiKam :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>` will "
0884 "explain how to maintain in time the database contents and how to synchronize "
0885 "the collections with databases information (and vice versa)."
0886 msgstr ""
0887 "El capítol sobre les :ref:`Eines de manteniment en el digiKam "
0888 "<maintenance_tools>` explica com mantenir en el temps els continguts de la "
0889 "base de dades i com sincronitzar les col·leccions amb la informació de les "
0890 "bases de dades (i viceversa)."
0891 
0892 #: ../../setup_application/database_settings.rst:274
0893 msgid "Database Statistics"
0894 msgstr "Estadístiques de la base de dades"
0895 
0896 #: ../../setup_application/database_settings.rst:276
0897 msgid ""
0898 "digiKam provides a unique tool to show the statistics from your collections. "
0899 "It includes count of images, videos (including individual count by image "
0900 "format), tags etc. Also, includes the **Database Backend** (QSQLITE or "
0901 "QMYSQL) and the **Database Path** (where your collection is located)."
0902 msgstr ""
0903 "El digiKam proporciona una eina única per a mostrar les estadístiques de les "
0904 "vostres col·leccions. Inclou el recompte d'imatges, vídeos (inclòs el "
0905 "recompte individual per format d'imatge), etiquetes, etc. A més, inclou el "
0906 "dorsal de la base de dades (QSQLITE o QMYSQL) i el **Camí de la base de "
0907 "dades** (on es troba la vostra col·lecció)."
0908 
0909 #: ../../setup_application/database_settings.rst:278
0910 msgid ""
0911 "You can view your statistics by going to :menuselection:`Help --> Database "
0912 "Statistics...`. A dialog box like this will appear:"
0913 msgstr ""
0914 "Podreu veure les vostres estadístiques anant a l'element de menú «:"
0915 "menuselection:`Ajuda --> Estadístiques de la base de dades...`», apareixerà "
0916 "un diàleg com aquest:"
0917 
0918 #: ../../setup_application/database_settings.rst:284
0919 msgid "The digiKam Database Statistics Dialog"
0920 msgstr "El diàleg d'estadístiques de la base de dades en el digiKam"
0921 
0922 #~ msgid "SDD"
0923 #~ msgstr "SDD"
0924 
0925 #~ msgid "MVMe"
0926 #~ msgstr "MVMe"