Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/setup_application/database_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_setup_application___database_settings.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com> 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 00:35+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-12-30 16:22+0200\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0022 0023 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0024 msgid "digiKam Database Settings" 0025 msgstr "Configuració de la base de dades en el digiKam" 0026 0027 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0028 msgid "" 0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0030 "learn, easy, database, setup, mysql, mariadb, sqlite, migration, local, " 0031 "remote, server" 0032 msgstr "" 0033 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0034 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, base de dades, configuració, mysql, " 0035 "mariadb, sqlite, migració, local, remot, servidor" 0036 0037 # skip-rule: common-settings 0038 #: ../../setup_application/database_settings.rst:14 0039 msgid "Database Settings" 0040 msgstr "Configurar la base de dades" 0041 0042 #: ../../setup_application/database_settings.rst:16 0043 msgid "Contents" 0044 msgstr "Contingut" 0045 0046 #: ../../setup_application/database_settings.rst:20 0047 msgid "" 0048 "For an introduction of internal data storage, please refer to :ref:" 0049 "`Introduction of digiKam Databases <database_intro>` section." 0050 msgstr "" 0051 "Per a obtenir una introducció a l'emmagatzematge intern de les dades, vegeu " 0052 "la secció :ref:`Introducció a les bases de dades del digiKam " 0053 "<database_intro>`." 0054 0055 #: ../../setup_application/database_settings.rst:25 0056 msgid "The Sqlite Database" 0057 msgstr "La base de dades SQLite" 0058 0059 # skip-rule: t-acc_obe 0060 #: ../../setup_application/database_settings.rst:27 0061 msgid "" 0062 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ is a relational database management system, " 0063 "written in C programming library. SQLite is not directly comparable to " 0064 "client/server SQL database engines such as MySQL, Oracle or PostgreSQL. " 0065 "Rather, it is an embedded SQL database engine, i.e. it is embedded in an end " 0066 "program. SQLite reads and writes directly to ordinary disk files. For device-" 0067 "local storage with low writer concurrency and less than a terabyte of " 0068 "content, SQLite is almost always a better solution. SQLite is fast and " 0069 "reliable and it requires no configuration or maintenance. It keeps things " 0070 "simple. SQLite \"just works\"." 0071 msgstr "" 0072 "El `SQLite <https://sqlite.org/>`_ és un sistema per a la gestió d'una base " 0073 "de dades relacional, escrita en la biblioteca de programació C. El SQLite no " 0074 "és directament comparable amb els motors de bases de dades SQL client/" 0075 "servidor, com ara el MySQL, Oracle o PostgreSQL. Més aviat, és un motor de " 0076 "base de dades SQL incrustat, és a dir, que està incrustat en un programa " 0077 "final. El SQLite llegeix i escriu directament a fitxers de disc normals. Per " 0078 "a l'emmagatzematge en el dispositiu local amb una concurrència baixa en " 0079 "l'escriptura i menys d'un terabyte de contingut, el SQLite és gairebé sempre " 0080 "una solució millor. És ràpid i fiable, i no requereix cap configuració o " 0081 "manteniment. Manté les coses senzilles. El SQLite «senzillament funciona»." 0082 0083 #: ../../setup_application/database_settings.rst:29 0084 msgid "" 0085 "By default, digiKam uses SQLite as its back-end for storing important " 0086 "metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named " 0087 "respectively:" 0088 msgstr "" 0089 "De manera predeterminada, el digiKam utilitza el SQLite com el seu dorsal " 0090 "per a emmagatzemar les metadades i miniatures importants. S'utilitzen tres " 0091 "fitxers SQLite per al seu emmagatzematge, respectivament s'anomenen:" 0092 0093 # skip-rule: common-settings 0094 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0095 msgid "Database" 0096 msgstr "Base de dades" 0097 0098 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0099 msgid "File-Name" 0100 msgstr "Nom de fitxer" 0101 0102 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0103 msgid "**Core**" 0104 msgstr "**Nucli**" 0105 0106 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0107 msgid ":file:`digikam4.db`" 0108 msgstr ":file:`digikam4.db`" 0109 0110 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0111 msgid "**Thumbs**" 0112 msgstr "**Miniatures**" 0113 0114 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0115 msgid ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0116 msgstr ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0117 0118 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0119 msgid "**Similarity**" 0120 msgstr "**Similitud**" 0121 0122 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0123 msgid ":file:`similarity.db`" 0124 msgstr ":file:`similarity.db`" 0125 0126 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0127 msgid "**Faces**" 0128 msgstr "**Cares**" 0129 0130 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0131 msgid ":file:`recognition.db`" 0132 msgstr ":file:`recognition.db`" 0133 0134 #: ../../setup_application/database_settings.rst:40 0135 msgid "" 0136 "To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check " 0137 "and optimize your databases once in awhile. This could be achieved with the " 0138 "menu option :menuselection:`Tools --> Maintenance...` and the stage " 0139 "**Perform Database Cleaning**. See this :ref:`Maintenance tool section " 0140 "<maintenance_database>` for details. A recommended tool is `SQLite Browser " 0141 "<https://sqlitebrowser.org/>`_, a high quality and easy to use visual tool " 0142 "for managing database objects. For Ubuntu and its derivatives, it could be " 0143 "retrieved using `sudo apt install sqlitebrowser`. Now you can switch to the " 0144 "directory where databases are stored and visualize the database contents." 0145 msgstr "" 0146 "Per a fer que la vostra aplicació s'executi de pressa i sense problemes, es " 0147 "recomana comprovar i optimitzar les bases de dades de tant en tant. Això " 0148 "podria aconseguir-se utilitzant l'element de menú «:menuselection:`Eines --> " 0149 "Manteniment...`» i el pas **Realitza la neteja de la base de dades**. Per a " 0150 "obtenir més informació, vegeu la secció :ref:`Eines de manteniment " 0151 "<maintenance_database>` d'aquest manual. Una eina recomanada és `SQLite " 0152 "Browser <https://sqlitebrowser.org/>`_, una eina visual d'alta qualitat i " 0153 "fàcil d'utilitzar per a gestionar objectes de base de dades. Per a la Ubuntu " 0154 "i les seves derivades, l'hauríeu de rebre emprant `sudo apt install " 0155 "sqlitebrowser`. Ara tot el que falta és, obrir el terminal i canviar al " 0156 "directori on s'emmagatzemen les bases de dades i visualitzar-ne el contingut." 0157 0158 #: ../../setup_application/database_settings.rst:45 0159 msgid "" 0160 "Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD or NVMe) with " 0161 "enough free space especially for thumbnails database. A remote file system " 0162 "such as NFS cannot be used here. For performance and technical reasons " 0163 "relevant of SQLite, you cannot use a media from the network." 0164 msgstr "" 0165 "Aneu amb compte d'emprar un lloc allotjat amb maquinari ràpid (com ara SSD o " 0166 "NVMe) amb prou espai lliure, especialment per a la base de dades de les " 0167 "miniatures. Aquí no es pot utilitzar un sistema de fitxers remot, com ara " 0168 "NFS. Per raons de rendiment i tècniques rellevants de SQLite, no es pot " 0169 "utilitzar un suport extraïble." 0170 0171 #: ../../setup_application/database_settings.rst:47 0172 msgid "" 0173 "SQLite database files could be found in your *collection* folder, which you " 0174 "have added to digiKam. (By default, if you add your “Pictures” collection, " 0175 "the database files will be present in :file:`~/Pictures` folder)." 0176 msgstr "" 0177 "Els fitxers de la base de dades SQLite es troben a la carpeta *col·lecció*, " 0178 "que heu afegit al digiKam. (De manera predeterminada, si s'afegeix la " 0179 "col·lecció «Imatges», els fitxers de la base de dades restaran a la carpeta :" 0180 "file:`~/Imatges`)." 0181 0182 #: ../../setup_application/database_settings.rst:53 0183 msgid "The digiKam SQLite Configuration Page" 0184 msgstr "La pàgina de configuració SQLite en el digiKam" 0185 0186 #: ../../setup_application/database_settings.rst:57 0187 msgid "" 0188 "The **WAL** SQLite mode is a very important option that we recommend to turn " 0189 "on with large databases to optimize transactions and improve performances." 0190 msgstr "" 0191 "El mode **WAL** de SQLlite és una opció molt important que recomanem activar " 0192 "amb bases de dades grans per a optimitzar les transaccions i millorar el " 0193 "rendiment." 0194 0195 #: ../../setup_application/database_settings.rst:60 0196 msgid "The MySQL Database" 0197 msgstr "La base de dades MySQL" 0198 0199 #: ../../setup_application/database_settings.rst:63 0200 msgid "MySQL Versus SQLite" 0201 msgstr "MySQL vers SQLite" 0202 0203 # skip-rule: t-acc_obe 0204 #: ../../setup_application/database_settings.rst:65 0205 msgid "" 0206 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ is an open-source, relational " 0207 "database management system, written in C and C++. Original development of " 0208 "MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. Sun " 0209 "Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle in " 0210 "2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, Microsoft " 0211 "Windows, OS X, SunOS …)." 0212 msgstr "" 0213 "El `MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL/>`_ és un sistema de codi " 0214 "obert per a la gestió d'una base de dades relacional, escrit en C i C++. El " 0215 "desenvolupament original de MySQL el va fer en Michael Widenius i David " 0216 "Axmark a començament de 1994. Sun Microsystems va adquirir MySQL en el 2008, " 0217 "la qual va ser adquirida després per Oracle en el 2010. El MySQL actualment " 0218 "funciona en gairebé totes les plataformes de sistema (Linux, Microsoft " 0219 "Windows, OS X, SunOS, etc.)." 0220 0221 # skip-rule: t-acc_obe 0222 #: ../../setup_application/database_settings.rst:67 0223 msgid "" 0224 "`MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ server is a community " 0225 "developed fork of MySQL server. Started by core members of the original " 0226 "MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the " 0227 "most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry." 0228 msgstr "" 0229 "El servidor `MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ és una " 0230 "bifurcació del servidor de MySQL desenvolupada per la comunitat. Iniciat " 0231 "pels principals membres de l'equip original de MySQL, MariaDB treballa " 0232 "activament amb desenvolupadors externs per a lliurar el servidor SQL obert " 0233 "més complet de característiques, estable i amb una llicència sana en la " 0234 "indústria." 0235 0236 #: ../../setup_application/database_settings.rst:69 0237 msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, because of few basic reasons:" 0238 msgstr "MariaDB ha superat MySQL, per algunes raons bàsiques:" 0239 0240 #: ../../setup_application/database_settings.rst:71 0241 msgid "MariaDB development is more open and vibrant." 0242 msgstr "El desenvolupament de MariaDB és més obert i vibrant." 0243 0244 #: ../../setup_application/database_settings.rst:73 0245 msgid "More cutting edge features." 0246 msgstr "Més característiques d'avantguarda." 0247 0248 #: ../../setup_application/database_settings.rst:75 0249 msgid "More storage engines." 0250 msgstr "Més motors d'emmagatzematge." 0251 0252 #: ../../setup_application/database_settings.rst:77 0253 msgid "Better performance." 0254 msgstr "Millor rendiment." 0255 0256 #: ../../setup_application/database_settings.rst:79 0257 msgid "Compatible and easy to migrate." 0258 msgstr "Compatible i fàcil de migrar." 0259 0260 #: ../../setup_application/database_settings.rst:81 0261 msgid "" 0262 "digiKam also provides support for popular MySQL database engine. Of course, " 0263 "you might wonder why you’d want to switch to MySQL when SQLite already does " 0264 "a good job of managing the data? MySQL offers many advantages for storing " 0265 "digiKam data, especially when collections include **more than 100,000 " 0266 "items**. With such large collections, SQLite introduces latency which slows " 0267 "down the application." 0268 msgstr "" 0269 "El digiKam també proporciona suport per al popular motor de base de dades " 0270 "MySQL. Per descomptat, un podria preguntar-se per què voldries canviar al " 0271 "MySQL quan el SQLite ja fa una bona feina en la gestió de les dades? El " 0272 "MySQL ofereix molts avantatges per a l'emmagatzematge de dades del digiKam, " 0273 "especialment quan les col·leccions inclouen **més de 100.000 elements**. Amb " 0274 "aquest tipus de col·leccions, el SQLite introdueix latència, el qual " 0275 "alenteix l'aplicació." 0276 0277 # skip-rule: t-acc_obe 0278 #: ../../setup_application/database_settings.rst:85 0279 msgid "" 0280 "With **WAL** option enabled, SQLite can be easily used for more than 100,000 " 0281 "items especially with an SSD or NVMe storage. It must be even faster than " 0282 "MySQL and more stable. See `this page <https://www.sqlite.org/wal.html>`_ " 0283 "for technical details." 0284 msgstr "" 0285 "Amb l'opció **WAL** activada, SQLite es pot utilitzar amb facilitat per a " 0286 "més de 100.000 elements, especialment amb un emmagatzematge SSD o NVMe. Serà " 0287 "fins i tot més ràpid i més estable que MySQL. Per a obtenir els detalls " 0288 "tècnics, vegeu `aquesta pàgina <https://www.sqlite.org/wal.html>`_." 0289 0290 #: ../../setup_application/database_settings.rst:87 0291 msgid "" 0292 "Using MySQL as digiKam’s database back-end allows you to store the data on " 0293 "local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage " 0294 "and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as " 0295 "digiKam’s database back-end allows you to store the data on a remote server. " 0296 "This way, you can use multiple digiKam installations (For instance,on your " 0297 "notebook and PC) to access and manage your photo collections. You can also " 0298 "use MySQL tools to backup and analyze digiKam’s data." 0299 msgstr "" 0300 "L'ús de MySQL com a dorsal de la base de dades del digiKam permet " 0301 "emmagatzemar les dades localment, així com en servidors remots. Local, per a " 0302 "substituir l'emmagatzematge local de SQLite i finalment, utilitzar un " 0303 "ordinador compartit a través de la xarxa. L'ús de MySQL com a dorsal de la " 0304 "base de dades del digiKam permet emmagatzemar les dades en un servidor " 0305 "remot. D'aquesta manera, es podran utilitzar en diverses instal·lacions del " 0306 "digiKam (per exemple, a l'ordinador portàtil i al PC) per a accedir i " 0307 "gestionar les col·leccions de fotografies. També podeu utilitzar les eines " 0308 "de MySQL per a crear una còpia de seguretat i analitzar les dades del " 0309 "digiKam." 0310 0311 # skip-rule: rst-2asterisk,rst-asterisk2 0312 #: ../../setup_application/database_settings.rst:89 0313 msgid "" 0314 "To switch from SQLite to MySQL database, go to :menuselection:`Settings --> " 0315 "Configure digiKam...` and then under **Database** section, select a database " 0316 "from the drop down list." 0317 msgstr "" 0318 "Per a canviar de la base de dades SQLite a MySQL, aneu a l'element de menú «:" 0319 "menuselection:`Arranjament --> Configura el digiKam... --> pàgina Base de " 0320 "dades`», seleccioneu una base de dades des de la llista desplegable." 0321 0322 #: ../../setup_application/database_settings.rst:91 0323 msgid "" 0324 "**MySQL Internal**: This allows to run an internal database server on your " 0325 "system. digiKam uses Unix socket for the connection." 0326 msgstr "" 0327 "**MySQL intern**: Això permet executar un servidor de bases de dades intern " 0328 "en el sistema. El digiKam utilitza el sòcol d'Unix per a la connexió." 0329 0330 #: ../../setup_application/database_settings.rst:93 0331 msgid "" 0332 "**MySQL Server**: Use this if you’ve your data on remote server and you’re " 0333 "on a different machine trying to access the collection." 0334 msgstr "" 0335 "**Servidor MySQL**: utilitzeu-lo si teniu les vostres dades en un servidor " 0336 "remot i està en una màquina diferent que intenta accedir a la col·lecció." 0337 0338 #: ../../setup_application/database_settings.rst:98 0339 msgid "The MySQL Internal Server" 0340 msgstr "El servidor de MySQL intern" 0341 0342 #: ../../setup_application/database_settings.rst:100 0343 msgid "" 0344 "While using a large collection hosted on hard drive (HDD - not SSD or NVMe " 0345 "device), with a size **greater than 100,000 items**, the application tends " 0346 "to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, digiKam provides " 0347 "option of using **MySQL Internal**. To be clear, this isn’t an actual " 0348 "server, or a public network. Instead, it is a server that runs only while " 0349 "application is running." 0350 msgstr "" 0351 "Quan s'utilitza una col·lecció gran allotjada en un disc dur (HDD -no en un " 0352 "dispositiu SSD o NVMe-), amb una mida **més gran que 100.000 elements**, " 0353 "l'aplicació tendeix a alentir-se. Per a evitar el retard i mantenir " 0354 "l'eficiència, el digiKam ofereix l'opció d'utilitzar **MySQL intern**. Per a " 0355 "ser clars, aquest no és un servidor real o una xarxa pública. En canvi, és " 0356 "un servidor que només s'executa mentre s'executa l'aplicació." 0357 0358 #: ../../setup_application/database_settings.rst:102 0359 msgid "" 0360 "Internal server creates a separate database that can be accessed (only while " 0361 "application is running) using the command:" 0362 msgstr "" 0363 "El servidor intern crea una base de dades separada a la qual es pot accedir " 0364 "(només mentre l'aplicació s'està executant) utilitzant l'ordre:" 0365 0366 #: ../../setup_application/database_settings.rst:108 0367 msgid "" 0368 "Internal server uses tree MySQL Binary Tools: :file:`mysql_install_db`, :" 0369 "file:`mysqladmin`, and :file:`mysqld`. You can configure their locations in " 0370 "the configuration dialog. digiKam will try to find these binaries " 0371 "automatically if they’re installed on your system." 0372 msgstr "" 0373 "El servidor intern utilitza eines binàries MySQL d'arbre: :file:" 0374 "`mysql_install_db`, :file:`mysqladmin` i :file:`mysqld`. Podreu configurar " 0375 "les seves ubicacions en el diàleg de configuració. El digiKam intentarà " 0376 "trobar aquests fitxers binaris automàticament si estan instal·lats en el " 0377 "vostre sistema." 0378 0379 #: ../../setup_application/database_settings.rst:114 0380 msgid "The digiKam MySQL Internal Configuration Page" 0381 msgstr "La pàgina de configuració MySQL intern en el digiKam" 0382 0383 #: ../../setup_application/database_settings.rst:119 0384 msgid "The MySQL Remote Server" 0385 msgstr "El servidor de MySQL remot" 0386 0387 # skip-rule: t-acc_obe, punctuation-period-no 0388 #: ../../setup_application/database_settings.rst:121 0389 msgid "" 0390 "Obviously, to use digiKam with a remote MySQL, you would require a MySQL " 0391 "server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. " 0392 "(Could be installed easily using `this link <https://www.cherryservers.com/" 0393 "blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-ubuntu-20-04>`_.)" 0394 msgstr "" 0395 "Òbviament, per a utilitzar el digiKam amb un MySQL remot, necessitareu un " 0396 "servidor de MySQL. O bé, també podeu instal·lar MariaDB, el qual compleix bé " 0397 "el seu propòsit. (Es pot instal·lar amb facilitat utilitzant `aquest enllaç " 0398 "<https://www.cherryservers.com/blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-" 0399 "on-ubuntu-20-04>`_)." 0400 0401 #: ../../setup_application/database_settings.rst:123 0402 msgid "" 0403 "Follow the instructions below, if you don’t have a dedicated user account " 0404 "and a digiKam database already set up. Run the commands in MySQL server, " 0405 "after replacing *password* with correct one." 0406 msgstr "" 0407 "Seguiu les instruccions següents, si no teniu un compte d'usuari dedicat i " 0408 "una base de dades configurada en el digiKam. Executeu les ordres al servidor " 0409 "de MySQL, després substituïu la *contrasenya* per la correcta." 0410 0411 #: ../../setup_application/database_settings.rst:127 0412 msgid "" 0413 "You can select any database name. (Here it is, *digikam*). Just remember to " 0414 "fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Similarity, and Face " 0415 "database names from the dialog box shown below." 0416 msgstr "" 0417 "Podeu seleccionar qualsevol nom de base de dades. (Aquí hi ha, *digikam*). " 0418 "Només recordeu emplenar el nom de la base de dades correctament en els noms " 0419 "de la base de dades Nucli, Miniatures, Similitud i Cares en el diàleg que es " 0420 "mostra a continuació." 0421 0422 # skip-rule: t-acc_obe 0423 #: ../../setup_application/database_settings.rst:139 0424 msgid "" 0425 "If you have an enormous collection, it's recommended to start the MySQL " 0426 "server with `mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0427 msgstr "" 0428 "Si teniu una col·lecció enorme, es recomana iniciar el servidor MySQL amb " 0429 "`mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0430 0431 #: ../../setup_application/database_settings.rst:143 0432 msgid "" 0433 "If you have problems with a MySQL server on Ubuntu based Linux system, use " 0434 "the addition command in the mysql prompt to be able to create MySQL triggers." 0435 msgstr "" 0436 "Si teniu problemes amb un servidor MySQL a l'Ubuntu, feu servir l'ordre " 0437 "addicional en l'indicador del Mysql per a poder crear activadors del MySQL." 0438 0439 #: ../../setup_application/database_settings.rst:149 0440 msgid "" 0441 "Now, in digiKam, go to :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` " 0442 "and then under **Database** section, select MySQL Server from the drop down " 0443 "list." 0444 msgstr "" 0445 "Ara, en el digiKam, aneu a l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --" 0446 "> Configura el digiKam... --> pàgina Base de dades` », seleccioneu " 0447 "**Servidor MySQL** des de la llista desplegable." 0448 0449 #: ../../setup_application/database_settings.rst:155 0450 msgid "The digiKam Remote Mysql Configuration Page" 0451 msgstr "La pàgina de configuració interna de Mysql en el digiKam" 0452 0453 #: ../../setup_application/database_settings.rst:157 0454 msgid "" 0455 "Enter the IP address of your MySQL server in the **Host Name** field and " 0456 "specify the correct port in the **Host Port** field (the default port is " 0457 "3306)." 0458 msgstr "" 0459 "Introduïu l'adreça IP del vostre servidor MySQL en el camp **Nom de " 0460 "l'amfitrió:** i especifiqueu el port correcte en el camp **Port de " 0461 "l'amfitrió:** (el port predeterminat és 3306)." 0462 0463 #: ../../setup_application/database_settings.rst:159 0464 msgid "" 0465 "In the **Core Db Name** field, enter the name of the first database for " 0466 "storing photo metadata." 0467 msgstr "" 0468 "En el camp **Nom de la BD del nucli**, introduïu el nom de la primera base " 0469 "de dades per a emmagatzemar les metadades de les fotografies." 0470 0471 #: ../../setup_application/database_settings.rst:161 0472 msgid "" 0473 "Specify the name of the second database for storing wavelets compressed " 0474 "thumbnails in the **Thumbs Db Name** field." 0475 msgstr "" 0476 "Especifiqueu el nom de la segona base de dades per a emmagatzemar les " 0477 "miniatures comprimides en ones al camp **Nom de la BD de miniatures**." 0478 0479 #: ../../setup_application/database_settings.rst:163 0480 msgid "" 0481 "The third database is dedicated to store the similarity finger-prints " 0482 "performed by the fuzzy search engine. Use the **Similarity Db Name** field " 0483 "for that." 0484 msgstr "" 0485 "La tercera base de dades està dedicada a emmagatzemar les empremtes digitals " 0486 "de similitud efectuades pel motor de cerca aproximada. Utilitzeu el camp " 0487 "**Nom de la BD de similitud:** per a això." 0488 0489 #: ../../setup_application/database_settings.rst:165 0490 msgid "" 0491 "The last database is dedicated to store face histograms for recognition " 0492 "purpose. Use the **Face Db Name** field for that." 0493 msgstr "" 0494 "La darrera base de dades està dedicada a emmagatzemar els histogrames " 0495 "facials amb fins de reconeixement. Utilitzeu el camp **Nom de la BD de cares:" 0496 "** per a això." 0497 0498 #: ../../setup_application/database_settings.rst:167 0499 msgid "" 0500 "To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification " 0501 "using **User** and **Password** fields." 0502 msgstr "" 0503 "Per a estar connectat de manera segura amb el servidor remot, introduïu la " 0504 "vostra identificació de MySQL utilitzant els camps **Usuari:** i " 0505 "**Contrasenya:**." 0506 0507 #: ../../setup_application/database_settings.rst:169 0508 msgid "" 0509 "To check whether the database connection works properly, press the **Check " 0510 "Connection** button. If everything works as it’s supposed to, switch to the " 0511 "**Collections** sections, and add the directories containing your photos. " 0512 "Hit **OK**, and wait till digiKam populates the databases with data from " 0513 "photos. This can take a while if you have a lot of items to register in " 0514 "database." 0515 msgstr "" 0516 "Per a comprovar si la connexió amb la base de dades funciona correctament, " 0517 "premeu el botó **Comprova la connexió**. Si tot funciona com se suposa, " 0518 "canvieu a les seccions **Col·leccions** i afegiu-hi els directoris que " 0519 "contenen les vostres fotografies. Premeu **D'acord**, i espereu fins que el " 0520 "digiKam ompli les bases de dades amb les dades de les fotografies. Això pot " 0521 "trigar molt de temps si teniu una gran quantitat d'elements per a registrar " 0522 "a la base de dades." 0523 0524 #: ../../setup_application/database_settings.rst:171 0525 msgid "" 0526 "There are some tips and recommendation to obtain the best results with a " 0527 "remote MySQL database server." 0528 msgstr "" 0529 "Hi ha alguns consells i recomanacions per a obtenir els millors resultats " 0530 "amb un servidor de bases de dades MySQL remot." 0531 0532 #: ../../setup_application/database_settings.rst:173 0533 msgid "" 0534 "With slow network, digiKam hangs a lot of time especially when album " 0535 "contains many items **(>1,000)**. This solution relies on network " 0536 "performances. Problem has been reproducible using Wifi connection, for " 0537 "instance. Switching to Ethernet must solves the problem." 0538 msgstr "" 0539 "Amb una xarxa lenta, el digiKam es penja molt de temps, especialment quan " 0540 "l'àlbum conté molts elements **(>1.000)**. Aquesta solució es basa en el " 0541 "rendiment de la xarxa. Per exemple, el problema ha estat reproduïble " 0542 "utilitzant una connexió wifi. Canviar a Ethernet hauria de resoldre el " 0543 "problema." 0544 0545 #: ../../setup_application/database_settings.rst:175 0546 msgid "" 0547 "Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server " 0548 "with `mysql --max_allowed_packet = 128M`. If you’re well acquainted with " 0549 "using MySQL, you could also change your settings in :file:`my.ini` or :file:" 0550 "`~/.my.cnf` files." 0551 msgstr "" 0552 "A més, si teniu una col·lecció enorme, hauríeu d'iniciar el servidor de " 0553 "MySQL amb `mysql --max_allowed_packet = 128M`. Si esteu familiaritzat amb " 0554 "l'ús de MySQL, també podreu canviar la vostra configuració en els fitxers :" 0555 "file:`my.ini` o :file:`~/.my.cnf`." 0556 0557 #: ../../setup_application/database_settings.rst:179 0558 msgid "" 0559 "The locale used in the Mysql server must be the same than the locale from " 0560 "the computer used to run digiKam to prevent problem with the double values " 0561 "saved in the tables of the database." 0562 msgstr "" 0563 "La configuració regional utilitzada al servidor Mysql ha de ser la mateixa " 0564 "que la configuració regional de l'ordinador utilitzat per a executar el " 0565 "digiKam per a evitar problemes amb els valors dobles desats a les taules de " 0566 "la base de dades." 0567 0568 # skip-rule: common-settings 0569 #: ../../setup_application/database_settings.rst:182 0570 msgid "Database Type Criteria" 0571 msgstr "Criteris sobre el tipus de base de dades" 0572 0573 # skip-rule: ff-resume 0574 #: ../../setup_application/database_settings.rst:184 0575 msgid "" 0576 "See the resume below to choose the right database type depending of the use-" 0577 "cases." 0578 msgstr "" 0579 "Vegeu el resum a continuació per a triar el tipus de base de dades correcte " 0580 "segons els casos d'ús." 0581 0582 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0583 msgid "Storage" 0584 msgstr "Emmagatzematge" 0585 0586 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0587 msgid "Type" 0588 msgstr "Tipus" 0589 0590 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0591 msgid "Items" 0592 msgstr "Elements" 0593 0594 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0595 msgid "Remarks" 0596 msgstr "Observacions" 0597 0598 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0599 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0600 #: ../../setup_application/database_settings.rst:203 0601 msgid "HDD" 0602 msgstr "HDD" 0603 0604 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0605 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0606 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0607 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0608 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0609 msgid "SQLite" 0610 msgstr "SQLite" 0611 0612 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0613 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0614 msgid "< 100K" 0615 msgstr "< 100K" 0616 0617 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0618 msgid "**Warning: WAL is mandatory.**" 0619 msgstr "**Avís: WAL és obligatori.**" 0620 0621 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0622 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0623 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0624 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0625 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0626 msgid "MySQL-Internal" 0627 msgstr "MySQL intern" 0628 0629 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0630 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0631 msgid "> 100K" 0632 msgstr "> 100K" 0633 0634 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0635 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0636 #: ../../setup_application/database_settings.rst:206 0637 msgid "SSD" 0638 msgstr "SSD" 0639 0640 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0641 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0642 msgid "WAL is optional." 0643 msgstr "WAL és opcional." 0644 0645 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0646 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0647 msgid "NVME" 0648 msgstr "NVME" 0649 0650 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0651 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0652 #: ../../setup_application/database_settings.rst:212 0653 msgid "Removable" 0654 msgstr "Extraïble" 0655 0656 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0657 msgid "**Warning: WAL is mandatory. USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0658 msgstr "**Avís: WAL és obligatori. USB 3.1 mínim amb una unitat NVMe.**" 0659 0660 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0661 msgid "**Warning: USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0662 msgstr "**Avís: USB 3.1 mínim amb una unitat NVMe.**" 0663 0664 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0665 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0666 #: ../../setup_application/database_settings.rst:215 0667 msgid "Network FS" 0668 msgstr "Sistema de fitxers de xarxa" 0669 0670 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0671 msgid "**Prohibited: SQLite databases must be stored on local file system.**" 0672 msgstr "" 0673 "**Prohibit: les bases de dades SQLite s'han d'emmagatzemar en un sistema de " 0674 "fitxers local.**" 0675 0676 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0677 msgid "**Prohibited: MySQL databases must be stored on local file system.**" 0678 msgstr "" 0679 "**Prohibit: les bases de dades MySQL s'han d'emmagatzemar en un sistema de " 0680 "fitxers local.**" 0681 0682 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0683 #: ../../setup_application/database_settings.rst:218 0684 msgid "Remote" 0685 msgstr "Remota" 0686 0687 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0688 msgid "MySQL-Server" 0689 msgstr "Servidor MySQL" 0690 0691 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0692 msgid "MariaDB server is supported. Gigabit Ethernet or higher is recommended." 0693 msgstr "S'admet un servidor MariaDB. Es recomana Gigabit Ethernet o superior." 0694 0695 #: ../../setup_application/database_settings.rst:205 0696 msgid "Hard Disk Drive." 0697 msgstr "Unitat de disc dur." 0698 0699 #: ../../setup_application/database_settings.rst:208 0700 msgid "Solid State Drive." 0701 msgstr "Unitat d'estat sòlid." 0702 0703 #: ../../setup_application/database_settings.rst:209 0704 msgid "NVMe" 0705 msgstr "NVMe" 0706 0707 #: ../../setup_application/database_settings.rst:211 0708 msgid "Non-Volatile Memory." 0709 msgstr "Memòria no volàtil." 0710 0711 #: ../../setup_application/database_settings.rst:214 0712 msgid "External USB HDD/SSD/NVMe drive." 0713 msgstr "Unitat externa USB HDD/SDD/NVMe." 0714 0715 #: ../../setup_application/database_settings.rst:217 0716 msgid "Network File System mounted locally." 0717 msgstr "Sistema de fitxers de xarxa muntat localment." 0718 0719 #: ../../setup_application/database_settings.rst:220 0720 msgid "Network server as NAS (Network Attached Storage)." 0721 msgstr "Servidor de xarxa com a NAS (emmagatzematge connectat a la xarxa)." 0722 0723 #: ../../setup_application/database_settings.rst:221 0724 msgid "WAL" 0725 msgstr "WAL" 0726 0727 #: ../../setup_application/database_settings.rst:223 0728 msgid "Write-Ahead Lock (SQLite database only)." 0729 msgstr "Bloqueig d'escriptura anticipada (només en la base de dades SQLite)." 0730 0731 #: ../../setup_application/database_settings.rst:227 0732 msgid "" 0733 "See this :ref:`Digital Asset Management chapter <storage_deterioration>` for " 0734 "more details about media and data protection." 0735 msgstr "" 0736 "Per a obtenir més detalls sobre la protecció de mitjans i de les dades, " 0737 "vegeu :ref:`aquest capítol de Gestió d'actius digitals " 0738 "<storage_deterioration>`." 0739 0740 # skip-rule: common-settings 0741 #: ../../setup_application/database_settings.rst:229 0742 msgid "" 0743 "See also this :ref:`Collection Settings chapter <collections_settings>` for " 0744 "more details about the way to configure your collections depending of your " 0745 "storage policy." 0746 msgstr "" 0747 "Per a obtenir més informació sobre com configurar les col·leccions segons la " 0748 "política d'emmagatzematge, vegeu :ref:`aquest capítol Configurar la " 0749 "col·lecció <collections_settings>`." 0750 0751 #: ../../setup_application/database_settings.rst:233 0752 msgid "" 0753 "If you share the same **Removable** media to host databases and/or " 0754 "collections between different computers, you must have the same kind of " 0755 "operating system, the same mount paths everywhere (use symbolic links to " 0756 "revolve paths), and the same digiKam version everywhere to prevent conflicts " 0757 "with database schemes." 0758 msgstr "" 0759 "Si compartiu els mateixos mitjans **extraïbles** per a allotjar les bases de " 0760 "dades i/o col·leccions entre ordinadors diferents, haureu de tenir el mateix " 0761 "tipus de sistema operatiu, els mateixos punts de muntatge a tot arreu " 0762 "(utilitzeu enllaços simbòlics per a girar els camins) i la mateixa versió " 0763 "del digiKam a tot arreu per a evitar conflictes amb els esquemes de la base " 0764 "de dades." 0765 0766 #: ../../setup_application/database_settings.rst:235 0767 msgid "" 0768 "If you use a common **Remote** server to host databases and collections, you " 0769 "must use the same digiKam version everywhere to prevent conflicts with " 0770 "database schemes. Computers running digiKam cannot be used at the same time " 0771 "on collections." 0772 msgstr "" 0773 "Si utilitzeu un servidor **remot** comú per a allotjar les bases de dades i " 0774 "les col·leccions, haureu d'utilitzar la mateixa versió del digiKam a tot " 0775 "arreu per a evitar conflictes amb els esquemes de la base de dades. Els " 0776 "ordinadors que executen el digiKam no es poden utilitzar alhora sobre les " 0777 "col·leccions." 0778 0779 #: ../../setup_application/database_settings.rst:237 0780 msgid "" 0781 "If you use a common **Remote** server to host collections, as databases are " 0782 "located on computers, different versions of digiKam can be used and digiKam " 0783 "sessions can run at the same time on collections. Take a care about " 0784 "concurrency access on files metadata if you turned on this option on " 0785 "**Metadata Setup Page**." 0786 msgstr "" 0787 "Si utilitzeu un servidor **remot** comú per a allotjar les col·leccions, ja " 0788 "que les bases de dades es troben en ordinadors, es poden utilitzar versions " 0789 "diferents del digiKam i les sessions del digiKam es poden executar alhora " 0790 "sobre les col·leccions. Aneu amb compte amb l'accés simultani a les " 0791 "metadades dels fitxers si heu activat aquesta opció a la **pàgina de " 0792 "configuració de les metadades**." 0793 0794 #: ../../setup_application/database_settings.rst:242 0795 msgid "Database Migration" 0796 msgstr "Migrar a una base de dades" 0797 0798 #: ../../setup_application/database_settings.rst:244 0799 msgid "" 0800 "The photo management application comes up with an exclusive tool named " 0801 "**Database Migration**, that allows users to migrate their data. Suppose, " 0802 "you’re using SQLite and you wish to move all data to MySQL database, " 0803 "migration tool will help you do so. It can help you migrate data from SQLite " 0804 "to MySQL and vice versa." 0805 msgstr "" 0806 "L'aplicació per a la gestió de les fotografies ve amb una eina exclusiva " 0807 "anomenada **Migra la base de dades**, la qual permet als usuaris migrar les " 0808 "seves dades. Suposem, que esteu utilitzant SQLite i que voleu moure totes " 0809 "les dades a la base de dades MySQL, aquesta eina de migració us ajudarà a " 0810 "fer-ho. Pot ajudar a migrar les dades des de SQLite a MySQL i viceversa." 0811 0812 #: ../../setup_application/database_settings.rst:246 0813 msgid "" 0814 "To migrate to another database, go to :menuselection:`Settings --> Database " 0815 "Migration...`. A dialog box appears:" 0816 msgstr "" 0817 "Per a migrar a una altra base de dades, aneu a l'element de menú «:" 0818 "menuselection:`Arranjament --> Migra la base de dades...`», apareixerà un " 0819 "diàleg:" 0820 0821 #: ../../setup_application/database_settings.rst:252 0822 msgid "The digiKam Database Migration Tool" 0823 msgstr "L'eina de migració de bases de dades en el digiKam" 0824 0825 #: ../../setup_application/database_settings.rst:254 0826 msgid "" 0827 "Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click " 0828 "on **Migrate** button to convert the database from SQLite to MySQL (or vice " 0829 "versa). Depending of the database size this operation can take a while." 0830 msgstr "" 0831 "Ara escolliu el tipus de base de dades adequat als que voleu convertir. " 0832 "Finalment, feu clic en el botó **Migra** per a convertir la base de dades " 0833 "des de SQLite a MySQL (o viceversa). Segons la mida de la base de dades, " 0834 "aquesta operació pot trigar una mica." 0835 0836 #: ../../setup_application/database_settings.rst:258 0837 msgid "" 0838 "Only the digiKam **Core** database will be migrated while conversion " 0839 "process. All other databases needs to be rebuilt as post-processing with " 0840 "the :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>`. The **Thumbs** and " 0841 "**Similarity** databases needs to be created from scratch, and the **Face** " 0842 "database needs the option **Rebuild the Training Data**." 0843 msgstr "" 0844 "Només es migrarà la base de dades **Nucli** del digiKam durant el procés de " 0845 "conversió. Totes les altres bases de dades s'hauran de reconstruir com a " 0846 "postprocessament amb les :ref:`eines de manteniment <maintenance_tools>`. " 0847 "Les bases de dades de **Miniatures** i **Similitud** s'hauran de crear des " 0848 "de zero, i la base de dades de **Cares** necessitarà l'opció **Reconstrueix " 0849 "les dades d'entrenament**." 0850 0851 #: ../../setup_application/database_settings.rst:263 0852 msgid "Database Backup Recommendation" 0853 msgstr "Recomanació de crear una còpia de seguretat de la base de dades" 0854 0855 #: ../../setup_application/database_settings.rst:265 0856 msgid "" 0857 "For security reasons, planing a database backup using crontab over the " 0858 "network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can " 0859 "also be used for that." 0860 msgstr "" 0861 "Per raons de seguretat, el fet de planificar una còpia de seguretat de la " 0862 "base de dades emprant el «crontab» a través de la xarxa, pot ajudar amb les " 0863 "disfuncions del dispositiu. També es pot utilitzar un NAS o una unitat " 0864 "externa." 0865 0866 #: ../../setup_application/database_settings.rst:267 0867 msgid "" 0868 "Each database can be named with a different name, not only *digikam*. This " 0869 "allows to users to backup only what is needed. For instance, naming **Core** " 0870 "database as *digiKam_Core*, allows to isolate only this table (the most " 0871 "important file). **Thumbnails**, **Similarity** and **Face Recognition** " 0872 "databases can always be regenerated for scratch." 0873 msgstr "" 0874 "Cada base de dades es pot anomenar amb un nom diferent, no només *digikam*. " 0875 "Això permet als usuaris fer una còpia de seguretat només del que es " 0876 "necessita. Per exemple, anomenar la base de dades *Nucli* com a " 0877 "*digiKam_Nucli* permet aïllar només aquesta taula (el fitxer més important). " 0878 "Les bases de dades de les **Miniatures**, de la **Similitud** i del " 0879 "**Reconeixement facial** sempre es poden regenerar des de zero." 0880 0881 #: ../../setup_application/database_settings.rst:269 0882 msgid "" 0883 "The chapter about digiKam :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>` will " 0884 "explain how to maintain in time the database contents and how to synchronize " 0885 "the collections with databases information (and vice versa)." 0886 msgstr "" 0887 "El capítol sobre les :ref:`Eines de manteniment en el digiKam " 0888 "<maintenance_tools>` explica com mantenir en el temps els continguts de la " 0889 "base de dades i com sincronitzar les col·leccions amb la informació de les " 0890 "bases de dades (i viceversa)." 0891 0892 #: ../../setup_application/database_settings.rst:274 0893 msgid "Database Statistics" 0894 msgstr "Estadístiques de la base de dades" 0895 0896 #: ../../setup_application/database_settings.rst:276 0897 msgid "" 0898 "digiKam provides a unique tool to show the statistics from your collections. " 0899 "It includes count of images, videos (including individual count by image " 0900 "format), tags etc. Also, includes the **Database Backend** (QSQLITE or " 0901 "QMYSQL) and the **Database Path** (where your collection is located)." 0902 msgstr "" 0903 "El digiKam proporciona una eina única per a mostrar les estadístiques de les " 0904 "vostres col·leccions. Inclou el recompte d'imatges, vídeos (inclòs el " 0905 "recompte individual per format d'imatge), etiquetes, etc. A més, inclou el " 0906 "dorsal de la base de dades (QSQLITE o QMYSQL) i el **Camí de la base de " 0907 "dades** (on es troba la vostra col·lecció)." 0908 0909 #: ../../setup_application/database_settings.rst:278 0910 msgid "" 0911 "You can view your statistics by going to :menuselection:`Help --> Database " 0912 "Statistics...`. A dialog box like this will appear:" 0913 msgstr "" 0914 "Podreu veure les vostres estadístiques anant a l'element de menú «:" 0915 "menuselection:`Ajuda --> Estadístiques de la base de dades...`», apareixerà " 0916 "un diàleg com aquest:" 0917 0918 #: ../../setup_application/database_settings.rst:284 0919 msgid "The digiKam Database Statistics Dialog" 0920 msgstr "El diàleg d'estadístiques de la base de dades en el digiKam" 0921 0922 #~ msgid "SDD" 0923 #~ msgstr "SDD" 0924 0925 #~ msgid "MVMe" 0926 #~ msgstr "MVMe"