Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/post_processing/print_creator.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_post_processing___print_creator.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:47+0100\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0022 0023 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1 0024 msgid "The digiKam Print Creator" 0025 msgstr "El creador d'impressió en el digiKam" 0026 0027 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1 0028 msgid "" 0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0030 "learn, easy, print, creator, template, group, combination, layout" 0031 msgstr "" 0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, imprimir, creador, plantilla, grup, " 0034 "combinació, disposició" 0035 0036 #: ../../post_processing/print_creator.rst:14 0037 msgid "Print Creator" 0038 msgstr "Creador d'impressió" 0039 0040 #: ../../post_processing/print_creator.rst:16 0041 msgid "Contents" 0042 msgstr "Contingut" 0043 0044 #: ../../post_processing/print_creator.rst:19 0045 msgid "Overview" 0046 msgstr "Vista general" 0047 0048 #: ../../post_processing/print_creator.rst:21 0049 msgid "The Print Creator is a tool to print grouped images at the same time." 0050 msgstr "" 0051 "El Creador d'impressió és una eina per a imprimir les imatges agrupades al " 0052 "mateix temps." 0053 0054 #: ../../post_processing/print_creator.rst:23 0055 msgid "" 0056 "This tool allows multiple images to be combined into single sheets of paper " 0057 "in standard photo sizes for printing. The combined images can also be " 0058 "automatically opened with the image editor Gimp for enhancement or for " 0059 "direct printing using the Gimp-Print tool. The combined images can also be " 0060 "output directly as **PDF** or **image** files." 0061 msgstr "" 0062 "Aquesta eina permet combinar múltiples imatges en fulls de paper individuals " 0063 "en mides de fotografia estàndard per a imprimir. Les imatges combinades " 0064 "també es podran obrir automàticament amb l'editor d'imatges Gimp per a " 0065 "millorar-les o imprimir-les directament amb l'eina d'impressió del Gimp. Les " 0066 "imatges combinades també es poden generar directament com a fitxers **PDF** " 0067 "o **d'imatge**." 0068 0069 #: ../../post_processing/print_creator.rst:26 0070 msgid "Using the Wizard" 0071 msgstr "Ús de l'assistent" 0072 0073 #: ../../post_processing/print_creator.rst:28 0074 msgid "" 0075 "The first page allows to use the items selection method: from **Images** " 0076 "currently selected in digiKam, or from **Albums** hosted in your " 0077 "collections. This page also verify the availability of **Gimp** binary " 0078 "program." 0079 msgstr "" 0080 "La primera pàgina permet utilitzar el mètode de selecció d'elements: des de " 0081 "les **imatges** seleccionades en el digiKam, o des d'**àlbums** allotjats en " 0082 "col·leccions. Aquesta pàgina també verificarà la disponibilitat del programa " 0083 "binari **Gimp**." 0084 0085 #: ../../post_processing/print_creator.rst:34 0086 msgid "The Print Wizard Page to Select Items" 0087 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a seleccionar elements" 0088 0089 #: ../../post_processing/print_creator.rst:36 0090 msgid "" 0091 "The next page allows to customize the **Printing Layout**, the **List of " 0092 "Items** to assemble, and the **Printing Target** as:" 0093 msgstr "" 0094 "La pàgina següent permet personalitzar la **Disposició de la impressió**, la " 0095 "**Llista d'elements** que es muntaran i la **Destinació de la impressió** " 0096 "com:" 0097 0098 #: ../../post_processing/print_creator.rst:38 0099 msgid "" 0100 "Post processing with **Gimp**. Application needs to be installed on your " 0101 "system." 0102 msgstr "" 0103 "Postprocessament amb el **Gimp**. L'aplicació s'ha d'instal·lar al sistema." 0104 0105 #: ../../post_processing/print_creator.rst:39 0106 msgid "" 0107 "**PDF** file. Linux has a native export to PDF support. For Windows and " 0108 "macOS, supplemental driver needs to be installed." 0109 msgstr "" 0110 "Fitxer **PDF**. El Linux té una exportació nativa que permet el PDF. Per al " 0111 "Windows i macOS, cal instal·lar un controlador suplementari." 0112 0113 #: ../../post_processing/print_creator.rst:40 0114 msgid "**Image** file." 0115 msgstr "Fitxer **d'imatge**." 0116 0117 #: ../../post_processing/print_creator.rst:42 0118 msgid "" 0119 "A layout preview using selected items an the printing template is given on " 0120 "the left bottom side of the dialog." 0121 msgstr "" 0122 "A la part inferior esquerra del diàleg es mostra una vista prèvia de la " 0123 "disposició amb els elements seleccionats i la plantilla d'impressió." 0124 0125 #: ../../post_processing/print_creator.rst:48 0126 msgid "The Print Wizard Page to Preview Selected Items on Template Layout" 0127 msgstr "" 0128 "La pàgina de l'assistent d'impressió per a previsualitzar els elements " 0129 "seleccionats en la disposició de plantilla" 0130 0131 #: ../../post_processing/print_creator.rst:50 0132 msgid "The next page allows to customize the caption for each items, as:" 0133 msgstr "" 0134 "La pàgina següent permet personalitzar la llegenda per a cada element, com:" 0135 0136 #: ../../post_processing/print_creator.rst:52 0137 msgid "**No caption**." 0138 msgstr "**Sense llegenda**." 0139 0140 #: ../../post_processing/print_creator.rst:53 0141 msgid "**Image file name**." 0142 msgstr "**Nom del fitxer d'imatge**." 0143 0144 #: ../../post_processing/print_creator.rst:54 0145 msgid "**Exif date-time** from file metadata." 0146 msgstr "**Data-hora Exif** des de les metadades del fitxer." 0147 0148 #: ../../post_processing/print_creator.rst:55 0149 msgid "**Item comments** from file metadata." 0150 msgstr "**Comentaris d'element** des de les metadades del fitxer." 0151 0152 #: ../../post_processing/print_creator.rst:56 0153 msgid "" 0154 "A **Custom Format** constructed by a list of fields assembly as a string." 0155 msgstr "" 0156 "Un **Format personalitzat** construït per una llista de camps muntats com " 0157 "una cadena." 0158 0159 #: ../../post_processing/print_creator.rst:58 0160 msgid "" 0161 "The caption **Text Color**, **Text Size**, and **Font Family** can be " 0162 "customized if necessary." 0163 msgstr "" 0164 "Si cal, es poden personalitzar el **Color del text:**, la **Mida del text:** " 0165 "i la **Família de la lletra:** de la llegenda." 0166 0167 #: ../../post_processing/print_creator.rst:64 0168 msgid "The Print Wizard Page to Setup Captions" 0169 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a configurar les llegendes" 0170 0171 #: ../../post_processing/print_creator.rst:66 0172 msgid "" 0173 "The next page allows to crop and rotate each items at the desired area " 0174 "before printing. You can review all items one by one before to start the " 0175 "print processing." 0176 msgstr "" 0177 "La pàgina següent permet escapçar i girar cada element a l'àrea desitjada " 0178 "abans d'imprimir. Podreu revisar tots els elements un per un abans d'iniciar " 0179 "el procés d'impressió." 0180 0181 #: ../../post_processing/print_creator.rst:72 0182 msgid "The Print Wizard Page to Crop or Rotate Items" 0183 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a escapçar o girar elements" 0184 0185 #: ../../post_processing/print_creator.rst:74 0186 msgid "" 0187 "The last page list all necessary tasks to render printing. If you select an " 0188 "image or a PDF file as target, a supplemental dialog will appear to " 0189 "customize the last options used by the print driver, and especially the " 0190 "place where the file must be generated." 0191 msgstr "" 0192 "La darrera pàgina llista totes les tasques necessàries per a renderitzar la " 0193 "impressió. Si seleccioneu una imatge o un fitxer PDF com a destinació, " 0194 "apareixerà un diàleg complementari per a personalitzar les últimes opcions " 0195 "utilitzades pel controlador d'impressió, i especialment el lloc on s'haurà " 0196 "de generar el fitxer." 0197 0198 #: ../../post_processing/print_creator.rst:80 0199 msgid "The Print Wizard Page to Render Printing" 0200 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a renderitzar la impressió" 0201 0202 #: ../../post_processing/print_creator.rst:85 0203 msgid "Creating a New Layout" 0204 msgstr "Crear una disposició nova" 0205 0206 #: ../../post_processing/print_creator.rst:87 0207 msgid "" 0208 "The Print Creator tool allows to add new templates to manage new page " 0209 "layouts easily. This chapter explains how to create templates, test, and " 0210 "share files for an official integration in application." 0211 msgstr "" 0212 "L'eina Creador d'impressió permet afegir plantilles noves que gestionaran " 0213 "amb facilitat les disposicions de pàgina noves. Aquest capítol explica com " 0214 "crear i provar les plantilles, així com compartir els fitxers per a una " 0215 "integració oficial en l'aplicació." 0216 0217 #: ../../post_processing/print_creator.rst:90 0218 msgid "Getting Started" 0219 msgstr "Com començar" 0220 0221 #: ../../post_processing/print_creator.rst:92 0222 msgid "" 0223 "A template is at least one file with XML extension (for instance :file:`my-" 0224 "templates.xml`), if you want it to be included however you need another file " 0225 "that allows translations, e.g. a desktop file (see below)." 0226 msgstr "" 0227 "Una plantilla, almenys és un fitxer amb extensió XML (per exemple, :file:" 0228 "`plantilla_meva.xml`), si voleu que s'hi inclogui, tanmateix, necessiteu un " 0229 "altre fitxer que permeti les traduccions, p. ex. un fitxer d'escriptori " 0230 "(vegeu més avall)." 0231 0232 #: ../../post_processing/print_creator.rst:94 0233 msgid "When the Print Creator is running, it does the following:" 0234 msgstr "Quan s'està executant el Creador d'impressió, feu el següent:" 0235 0236 #: ../../post_processing/print_creator.rst:96 0237 msgid "Waits from you to choose the page size." 0238 msgstr "Esperarà que trieu la mida de la pàgina." 0239 0240 #: ../../post_processing/print_creator.rst:97 0241 msgid "Looks for files describing templates (XML files)." 0242 msgstr "Cercarà els fitxers que descriguin les plantilles (fitxers XML)." 0243 0244 #: ../../post_processing/print_creator.rst:98 0245 msgid "" 0246 "For each file, it looks for templates. If template is fine, it checks if " 0247 "layout fits into the chosen page size, adds it, and loads desktop file if " 0248 "exists." 0249 msgstr "" 0250 "Per a cada fitxer, cercarà les plantilles. Si la plantilla està bé, " 0251 "verificarà si la disposició s'ajusta a la mida de pàgina triada, l'afegirà i " 0252 "carregarà el fitxer d'escriptori si existeix." 0253 0254 #: ../../post_processing/print_creator.rst:99 0255 msgid "Shows templates with a preview icon in a list box." 0256 msgstr "" 0257 "Mostrarà les plantilles amb una icona de vista prèvia en un quadre de llista." 0258 0259 # skip-rule: t-acc_obe 0260 #: ../../post_processing/print_creator.rst:101 0261 msgid "" 0262 "The current official templates list can be seen `in this git repository " 0263 "<https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/generic/" 0264 "tools/printcreator/templates>`_." 0265 msgstr "" 0266 "La llista de plantilles oficials actual es pot veure `en aquest repositori " 0267 "de Git <https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/" 0268 "generic/tools/printcreator/templates>`_." 0269 0270 #: ../../post_processing/print_creator.rst:104 0271 msgid "The XML File Structure" 0272 msgstr "L'estructura dels fitxers XML" 0273 0274 #: ../../post_processing/print_creator.rst:106 0275 msgid "" 0276 "The XML file is used to describe template layouts, once it was a real page " 0277 "layout. At now, you can add a fake page size to make it available for all " 0278 "those pages in which your new template fits." 0279 msgstr "" 0280 "El fitxer XML s'utilitza per a descriure disposicions de plantilla, una " 0281 "vegada va ser una disposició de pàgina real. En aquest moment, podreu afegir " 0282 "una mida de pàgina falsa perquè estigui disponible per a totes aquelles " 0283 "pàgines on s'ajusti la plantilla nova." 0284 0285 #: ../../post_processing/print_creator.rst:108 0286 msgid "" 0287 "An example of template (already included into default templates.xml) is a " 0288 "layout containing six passport size photos (35x40mm) is the following:" 0289 msgstr "" 0290 "Un exemple de plantilla (ja inclosa en el :file:`templates.xml` " 0291 "predeterminat) és una disposició que conté sis fotografies de mida passaport " 0292 "(35x40 mm) és la següent:" 0293 0294 #: ../../post_processing/print_creator.rst:125 0295 msgid "" 0296 "The **paper** element represents the template layout, important attributes " 0297 "are width, height and unit:" 0298 msgstr "" 0299 "L'element **paper** representa la disposició de la plantilla, els atributs " 0300 "importants són amplada, alçada i unitat:" 0301 0302 #: ../../post_processing/print_creator.rst:127 0303 msgid "**width** attribute: Represents the layout width." 0304 msgstr "Atribut **width** (*amplada*): representa l'amplada de la disposició." 0305 0306 #: ../../post_processing/print_creator.rst:128 0307 msgid "**height** attribute: Represents the layout height." 0308 msgstr "Atribut **height** (*alçada*): representa l'alçada de la disposició." 0309 0310 #: ../../post_processing/print_creator.rst:129 0311 msgid "" 0312 "**unit** attribute: Explains in which units width and height are, it can be " 0313 "inches or inch, mm, or cm." 0314 msgstr "" 0315 "Atribut **unit** (*unitat*): explica en quines unitats hi ha l'amplada i " 0316 "l'alçada, poden ser polzades, mm o cm." 0317 0318 #: ../../post_processing/print_creator.rst:131 0319 msgid "" 0320 "The **template** element is the real template definition and contains the " 0321 "photo positions. Attributes are:" 0322 msgstr "" 0323 "L'element **template** (*plantilla*) és la definició de plantilla real i " 0324 "conté les posicions de les fotografies. Els atributs són:" 0325 0326 #: ../../post_processing/print_creator.rst:133 0327 msgid "" 0328 "**name** attribute: It is the template's name. It's used to get translations " 0329 "at run-time set from a desktop file-name ( :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` " 0330 "in the example). If the desktop file-name does not exist, the name attribute " 0331 "is shown." 0332 msgstr "" 0333 "Atribut **name** (*nom*): és el nom de la plantilla. S'utilitza per a " 0334 "obtenir les traduccions en temps d'execució establertes des d'un nom de " 0335 "fitxer d'escriptori (el :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` a l'exemple). Si el " 0336 "nom del fitxer d'escriptori no existeix, es mostrarà l'atribut del nom." 0337 0338 #: ../../post_processing/print_creator.rst:134 0339 msgid "**autorotate** attribute: Sets if autorotation must be done." 0340 msgstr "" 0341 "Atribut **autorotate** (*gir automàtic*): estableix si cal fer el gir " 0342 "automàtic." 0343 0344 #: ../../post_processing/print_creator.rst:135 0345 msgid "" 0346 "**photo** element: Sets photo position (x and y attributes) and size (width " 0347 "and height attributes)." 0348 msgstr "" 0349 "Element **photo** (*foto*): estableix la posició de la fotografia (atributs " 0350 "«x» i «y») i la mida (atributs d'amplada i alçada)." 0351 0352 #: ../../post_processing/print_creator.rst:137 0353 msgid "See below another example for **A6 page size**:" 0354 msgstr "Vegeu a continuació un altre exemple per a la **mida de pàgina A6**:" 0355 0356 #: ../../post_processing/print_creator.rst:151 0357 msgid "The Desktop File" 0358 msgstr "El fitxer «desktop»" 0359 0360 #: ../../post_processing/print_creator.rst:153 0361 msgid "" 0362 "The desktop file is needed for translations. If you use your templates for " 0363 "your own, you don't really need it. It's a standard ini-style file and looks " 0364 "like this (for instance :file:`1_photo_9x13cm`):" 0365 msgstr "" 0366 "El fitxer d'escriptori és necessari per a les traduccions. Si utilitzeu les " 0367 "vostres plantilles pel vostre compte, en realitat no les necessitareu. És un " 0368 "fitxer d'estil **INI** estàndard i es veu així (per exemple, :file:" 0369 "`1_photo_9x13cm`):" 0370 0371 #: ../../post_processing/print_creator.rst:173 0372 msgid "" 0373 "The nice thing is that when your layout get integrated into Print Creator " 0374 "tool default templates, translators teams will translate the desktop file " 0375 "for you." 0376 msgstr "" 0377 "El millor és que quan la vostra disposició s'integri a dins de les " 0378 "plantilles predeterminades de l'eina Creador d'impressió, els equips de " 0379 "traducció traduiran el fitxer d'escriptori." 0380 0381 #: ../../post_processing/print_creator.rst:176 0382 msgid "Creating new Template from Another One" 0383 msgstr "Creant una plantilla nova a partir d'una altra" 0384 0385 #: ../../post_processing/print_creator.rst:178 0386 msgid "" 0387 "The easiest way to get started is to copy templates.xml file and modify it. " 0388 "Templates folder can be found usually under **Linux** at :file:`/usr/share/" 0389 "apps/digikam/templates/`. Writing in this folder requires root access, so we " 0390 "will not create our template there, Instead do the following from a console:" 0391 msgstr "" 0392 "La manera més fàcil de començar és copiar el fitxer :file:`templates.xml` i " 0393 "modificar-lo. La carpeta de plantilles es troba generalment sota **Linux** " 0394 "a :file:`/usr/share/apps/digikam/templates/`. Escriure en aquesta carpeta " 0395 "requereix accés d'administrador, de manera que no crearem la nostra " 0396 "plantilla allà. En el seu lloc, feu el següent des d'una consola:" 0397 0398 #: ../../post_processing/print_creator.rst:180 0399 msgid "Create a template folder in your home directory:" 0400 msgstr "Creeu una carpeta de plantilles en el vostre directori inicial:" 0401 0402 #: ../../post_processing/print_creator.rst:186 0403 msgid "Go to this directory:" 0404 msgstr "Aneu a aquest directori:" 0405 0406 #: ../../post_processing/print_creator.rst:192 0407 msgid "" 0408 "Copy the :file:`templates.xml` to :file:`my_templates.xml` for instance:" 0409 msgstr "" 0410 "Per exemple, copieu el :file:`templates.xml` a :file:`meva_plantilla.xml`:" 0411 0412 #: ../../post_processing/print_creator.rst:198 0413 msgid "" 0414 "Remove all pages and add yours then create the desktop file accordingly." 0415 msgstr "" 0416 "Elimineu totes les pàgines i afegiu-hi la vostra, després creeu el fitxer " 0417 "d'escriptori en conseqüència." 0418 0419 #: ../../post_processing/print_creator.rst:200 0420 msgid "" 0421 "You are done, you can now open digiKam and start the tool, your new " 0422 "templates should appear in the **Layouts** list from the **Select page " 0423 "layout** wizard dialog page." 0424 msgstr "" 0425 "Ja s'ha acabat, ara podreu obrir el digiKam i iniciar l'eina, les plantilles " 0426 "noves haurien d'aparèixer a la llista **Disposicions** des de la pàgina de " 0427 "diàleg de l'assistent **Selecció de la disposició de la pàgina**." 0428 0429 #: ../../post_processing/print_creator.rst:203 0430 msgid "Final Words" 0431 msgstr "Paraules finals" 0432 0433 #: ../../post_processing/print_creator.rst:205 0434 msgid "" 0435 "This is the end of this chapter, now is the time for you to get creative and " 0436 "add new templates." 0437 msgstr "" 0438 "Aquest és el final d'aquest capítol, ara és el moment de ser creatius i " 0439 "afegir plantilles noves." 0440 0441 # skip-rule: t-acc_obe 0442 #: ../../post_processing/print_creator.rst:207 0443 msgid "" 0444 "When you are done, do not hesitate to propose your work for an official " 0445 "integration in digiKam, to see your new layout included in the official " 0446 "list. See the `Contribute page <https://www.digikam.org/contribute/>`_ from " 0447 "the digiKam project web-site for details." 0448 msgstr "" 0449 "Quan hàgiu acabat, no dubteu a proposar el vostre treball per a una " 0450 "integració oficial en el digiKam, per a veure la vostra disposició nova " 0451 "inclosa a la llista oficial. Per a obtenir més detalls, vegeu la `pàgina " 0452 "Contribuir <https://www.digikam.org/contribute/>`_ del lloc web del projecte " 0453 "digiKam."