Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/post_processing/print_creator.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_post_processing___print_creator.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:47+0100\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 
0023 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1
0024 msgid "The digiKam Print Creator"
0025 msgstr "El creador d'impressió en el digiKam"
0026 
0027 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, print, creator, template, group, combination, layout"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, imprimir, creador, plantilla, grup, "
0034 "combinació, disposició"
0035 
0036 #: ../../post_processing/print_creator.rst:14
0037 msgid "Print Creator"
0038 msgstr "Creador d'impressió"
0039 
0040 #: ../../post_processing/print_creator.rst:16
0041 msgid "Contents"
0042 msgstr "Contingut"
0043 
0044 #: ../../post_processing/print_creator.rst:19
0045 msgid "Overview"
0046 msgstr "Vista general"
0047 
0048 #: ../../post_processing/print_creator.rst:21
0049 msgid "The Print Creator is a tool to print grouped images at the same time."
0050 msgstr ""
0051 "El Creador d'impressió és una eina per a imprimir les imatges agrupades al "
0052 "mateix temps."
0053 
0054 #: ../../post_processing/print_creator.rst:23
0055 msgid ""
0056 "This tool allows multiple images to be combined into single sheets of paper "
0057 "in standard photo sizes for printing. The combined images can also be "
0058 "automatically opened with the image editor Gimp for enhancement or for "
0059 "direct printing using the Gimp-Print tool. The combined images can also be "
0060 "output directly as **PDF** or **image** files."
0061 msgstr ""
0062 "Aquesta eina permet combinar múltiples imatges en fulls de paper individuals "
0063 "en mides de fotografia estàndard per a imprimir. Les imatges combinades "
0064 "també es podran obrir automàticament amb l'editor d'imatges Gimp per a "
0065 "millorar-les o imprimir-les directament amb l'eina d'impressió del Gimp. Les "
0066 "imatges combinades també es poden generar directament com a fitxers **PDF** "
0067 "o **d'imatge**."
0068 
0069 #: ../../post_processing/print_creator.rst:26
0070 msgid "Using the Wizard"
0071 msgstr "Ús de l'assistent"
0072 
0073 #: ../../post_processing/print_creator.rst:28
0074 msgid ""
0075 "The first page allows to use the items selection method: from **Images** "
0076 "currently selected in digiKam, or from **Albums** hosted in your "
0077 "collections. This page also verify the availability of **Gimp** binary "
0078 "program."
0079 msgstr ""
0080 "La primera pàgina permet utilitzar el mètode de selecció d'elements: des de "
0081 "les **imatges** seleccionades en el digiKam, o des d'**àlbums** allotjats en "
0082 "col·leccions. Aquesta pàgina també verificarà la disponibilitat del programa "
0083 "binari **Gimp**."
0084 
0085 #: ../../post_processing/print_creator.rst:34
0086 msgid "The Print Wizard Page to Select Items"
0087 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a seleccionar elements"
0088 
0089 #: ../../post_processing/print_creator.rst:36
0090 msgid ""
0091 "The next page allows to customize the **Printing Layout**, the **List of "
0092 "Items** to assemble, and the **Printing Target** as:"
0093 msgstr ""
0094 "La pàgina següent permet personalitzar la **Disposició de la impressió**, la "
0095 "**Llista d'elements** que es muntaran i la **Destinació de la impressió** "
0096 "com:"
0097 
0098 #: ../../post_processing/print_creator.rst:38
0099 msgid ""
0100 "Post processing with **Gimp**. Application needs to be installed on your "
0101 "system."
0102 msgstr ""
0103 "Postprocessament amb el **Gimp**. L'aplicació s'ha d'instal·lar al sistema."
0104 
0105 #: ../../post_processing/print_creator.rst:39
0106 msgid ""
0107 "**PDF** file. Linux has a native export to PDF support. For Windows and "
0108 "macOS, supplemental driver needs to be installed."
0109 msgstr ""
0110 "Fitxer **PDF**. El Linux té una exportació nativa que permet el PDF. Per al "
0111 "Windows i macOS, cal instal·lar un controlador suplementari."
0112 
0113 #: ../../post_processing/print_creator.rst:40
0114 msgid "**Image** file."
0115 msgstr "Fitxer **d'imatge**."
0116 
0117 #: ../../post_processing/print_creator.rst:42
0118 msgid ""
0119 "A layout preview using selected items an the printing template is given on "
0120 "the left bottom side of the dialog."
0121 msgstr ""
0122 "A la part inferior esquerra del diàleg es mostra una vista prèvia de la "
0123 "disposició amb els elements seleccionats i la plantilla d'impressió."
0124 
0125 #: ../../post_processing/print_creator.rst:48
0126 msgid "The Print Wizard Page to Preview Selected Items on Template Layout"
0127 msgstr ""
0128 "La pàgina de l'assistent d'impressió per a previsualitzar els elements "
0129 "seleccionats en la disposició de plantilla"
0130 
0131 #: ../../post_processing/print_creator.rst:50
0132 msgid "The next page allows to customize the caption for each items, as:"
0133 msgstr ""
0134 "La pàgina següent permet personalitzar la llegenda per a cada element, com:"
0135 
0136 #: ../../post_processing/print_creator.rst:52
0137 msgid "**No caption**."
0138 msgstr "**Sense llegenda**."
0139 
0140 #: ../../post_processing/print_creator.rst:53
0141 msgid "**Image file name**."
0142 msgstr "**Nom del fitxer d'imatge**."
0143 
0144 #: ../../post_processing/print_creator.rst:54
0145 msgid "**Exif date-time** from file metadata."
0146 msgstr "**Data-hora Exif** des de les metadades del fitxer."
0147 
0148 #: ../../post_processing/print_creator.rst:55
0149 msgid "**Item comments** from file metadata."
0150 msgstr "**Comentaris d'element** des de les metadades del fitxer."
0151 
0152 #: ../../post_processing/print_creator.rst:56
0153 msgid ""
0154 "A **Custom Format** constructed by a list of fields assembly as a string."
0155 msgstr ""
0156 "Un **Format personalitzat** construït per una llista de camps muntats com "
0157 "una cadena."
0158 
0159 #: ../../post_processing/print_creator.rst:58
0160 msgid ""
0161 "The caption **Text Color**, **Text Size**, and **Font Family** can be "
0162 "customized if necessary."
0163 msgstr ""
0164 "Si cal, es poden personalitzar el **Color del text:**, la **Mida del text:** "
0165 "i la **Família de la lletra:** de la llegenda."
0166 
0167 #: ../../post_processing/print_creator.rst:64
0168 msgid "The Print Wizard Page to Setup Captions"
0169 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a configurar les llegendes"
0170 
0171 #: ../../post_processing/print_creator.rst:66
0172 msgid ""
0173 "The next page allows to crop and rotate each items at the desired area "
0174 "before printing. You can review all items one by one before to start the "
0175 "print processing."
0176 msgstr ""
0177 "La pàgina següent permet escapçar i girar cada element a l'àrea desitjada "
0178 "abans d'imprimir. Podreu revisar tots els elements un per un abans d'iniciar "
0179 "el procés d'impressió."
0180 
0181 #: ../../post_processing/print_creator.rst:72
0182 msgid "The Print Wizard Page to Crop or Rotate Items"
0183 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a escapçar o girar elements"
0184 
0185 #: ../../post_processing/print_creator.rst:74
0186 msgid ""
0187 "The last page list all necessary tasks to render printing. If you select an "
0188 "image or a PDF file as target, a supplemental dialog will appear to "
0189 "customize the last options used by the print driver, and especially the "
0190 "place where the file must be generated."
0191 msgstr ""
0192 "La darrera pàgina llista totes les tasques necessàries per a renderitzar la "
0193 "impressió. Si seleccioneu una imatge o un fitxer PDF com a destinació, "
0194 "apareixerà un diàleg complementari per a personalitzar les últimes opcions "
0195 "utilitzades pel controlador d'impressió, i especialment el lloc on s'haurà "
0196 "de generar el fitxer."
0197 
0198 #: ../../post_processing/print_creator.rst:80
0199 msgid "The Print Wizard Page to Render Printing"
0200 msgstr "La pàgina de l'assistent d'impressió per a renderitzar la impressió"
0201 
0202 #: ../../post_processing/print_creator.rst:85
0203 msgid "Creating a New Layout"
0204 msgstr "Crear una disposició nova"
0205 
0206 #: ../../post_processing/print_creator.rst:87
0207 msgid ""
0208 "The Print Creator tool allows to add new templates to manage new page "
0209 "layouts easily. This chapter explains how to create templates, test, and "
0210 "share files for an official integration in application."
0211 msgstr ""
0212 "L'eina Creador d'impressió permet afegir plantilles noves que gestionaran "
0213 "amb facilitat les disposicions de pàgina noves. Aquest capítol explica com "
0214 "crear i provar les plantilles, així com compartir els fitxers per a una "
0215 "integració oficial en l'aplicació."
0216 
0217 #: ../../post_processing/print_creator.rst:90
0218 msgid "Getting Started"
0219 msgstr "Com començar"
0220 
0221 #: ../../post_processing/print_creator.rst:92
0222 msgid ""
0223 "A template is at least one file with XML extension (for instance :file:`my-"
0224 "templates.xml`), if you want it to be included however you need another file "
0225 "that allows translations, e.g. a desktop file (see below)."
0226 msgstr ""
0227 "Una plantilla, almenys és un fitxer amb extensió XML (per exemple, :file:"
0228 "`plantilla_meva.xml`), si voleu que s'hi inclogui, tanmateix, necessiteu un "
0229 "altre fitxer que permeti les traduccions, p. ex. un fitxer d'escriptori "
0230 "(vegeu més avall)."
0231 
0232 #: ../../post_processing/print_creator.rst:94
0233 msgid "When the Print Creator is running, it does the following:"
0234 msgstr "Quan s'està executant el Creador d'impressió, feu el següent:"
0235 
0236 #: ../../post_processing/print_creator.rst:96
0237 msgid "Waits from you to choose the page size."
0238 msgstr "Esperarà que trieu la mida de la pàgina."
0239 
0240 #: ../../post_processing/print_creator.rst:97
0241 msgid "Looks for files describing templates (XML files)."
0242 msgstr "Cercarà els fitxers que descriguin les plantilles (fitxers XML)."
0243 
0244 #: ../../post_processing/print_creator.rst:98
0245 msgid ""
0246 "For each file, it looks for templates. If template is fine, it checks if "
0247 "layout fits into the chosen page size, adds it, and loads desktop file if "
0248 "exists."
0249 msgstr ""
0250 "Per a cada fitxer, cercarà les plantilles. Si la plantilla està bé, "
0251 "verificarà si la disposició s'ajusta a la mida de pàgina triada, l'afegirà i "
0252 "carregarà el fitxer d'escriptori si existeix."
0253 
0254 #: ../../post_processing/print_creator.rst:99
0255 msgid "Shows templates with a preview icon in a list box."
0256 msgstr ""
0257 "Mostrarà les plantilles amb una icona de vista prèvia en un quadre de llista."
0258 
0259 # skip-rule: t-acc_obe
0260 #: ../../post_processing/print_creator.rst:101
0261 msgid ""
0262 "The current official templates list can be seen `in this git repository "
0263 "<https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/generic/"
0264 "tools/printcreator/templates>`_."
0265 msgstr ""
0266 "La llista de plantilles oficials actual es pot veure `en aquest repositori "
0267 "de Git <https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/"
0268 "generic/tools/printcreator/templates>`_."
0269 
0270 #: ../../post_processing/print_creator.rst:104
0271 msgid "The XML File Structure"
0272 msgstr "L'estructura dels fitxers XML"
0273 
0274 #: ../../post_processing/print_creator.rst:106
0275 msgid ""
0276 "The XML file is used to describe template layouts, once it was a real page "
0277 "layout. At now, you can add a fake page size to make it available for all "
0278 "those pages in which your new template fits."
0279 msgstr ""
0280 "El fitxer XML s'utilitza per a descriure disposicions de plantilla, una "
0281 "vegada va ser una disposició de pàgina real. En aquest moment, podreu afegir "
0282 "una mida de pàgina falsa perquè estigui disponible per a totes aquelles "
0283 "pàgines on s'ajusti la plantilla nova."
0284 
0285 #: ../../post_processing/print_creator.rst:108
0286 msgid ""
0287 "An example of template (already included into default templates.xml) is a "
0288 "layout containing six passport size photos (35x40mm) is the following:"
0289 msgstr ""
0290 "Un exemple de plantilla (ja inclosa en el :file:`templates.xml` "
0291 "predeterminat) és una disposició que conté sis fotografies de mida passaport "
0292 "(35x40 mm) és la següent:"
0293 
0294 #: ../../post_processing/print_creator.rst:125
0295 msgid ""
0296 "The **paper** element represents the template layout, important attributes "
0297 "are width, height and unit:"
0298 msgstr ""
0299 "L'element **paper** representa la disposició de la plantilla, els atributs "
0300 "importants són amplada, alçada i unitat:"
0301 
0302 #: ../../post_processing/print_creator.rst:127
0303 msgid "**width** attribute: Represents the layout width."
0304 msgstr "Atribut **width** (*amplada*): representa l'amplada de la disposició."
0305 
0306 #: ../../post_processing/print_creator.rst:128
0307 msgid "**height** attribute: Represents the layout height."
0308 msgstr "Atribut **height** (*alçada*): representa l'alçada de la disposició."
0309 
0310 #: ../../post_processing/print_creator.rst:129
0311 msgid ""
0312 "**unit** attribute: Explains in which units width and height are, it can be "
0313 "inches or inch, mm, or cm."
0314 msgstr ""
0315 "Atribut **unit** (*unitat*): explica en quines unitats hi ha l'amplada i "
0316 "l'alçada, poden ser polzades, mm o cm."
0317 
0318 #: ../../post_processing/print_creator.rst:131
0319 msgid ""
0320 "The **template** element is the real template definition and contains the "
0321 "photo positions. Attributes are:"
0322 msgstr ""
0323 "L'element **template** (*plantilla*) és la definició de plantilla real i "
0324 "conté les posicions de les fotografies. Els atributs són:"
0325 
0326 #: ../../post_processing/print_creator.rst:133
0327 msgid ""
0328 "**name** attribute: It is the template's name. It's used to get translations "
0329 "at run-time set from a desktop file-name ( :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` "
0330 "in the example). If the desktop file-name does not exist, the name attribute "
0331 "is shown."
0332 msgstr ""
0333 "Atribut **name** (*nom*): és el nom de la plantilla. S'utilitza per a "
0334 "obtenir les traduccions en temps d'execució establertes des d'un nom de "
0335 "fitxer d'escriptori (el :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` a l'exemple). Si el "
0336 "nom del fitxer d'escriptori no existeix, es mostrarà l'atribut del nom."
0337 
0338 #: ../../post_processing/print_creator.rst:134
0339 msgid "**autorotate** attribute: Sets if autorotation must be done."
0340 msgstr ""
0341 "Atribut **autorotate** (*gir automàtic*): estableix si cal fer el gir "
0342 "automàtic."
0343 
0344 #: ../../post_processing/print_creator.rst:135
0345 msgid ""
0346 "**photo** element: Sets photo position (x and y attributes) and size (width "
0347 "and height attributes)."
0348 msgstr ""
0349 "Element **photo** (*foto*): estableix la posició de la fotografia (atributs "
0350 "«x» i «y») i la mida (atributs d'amplada i alçada)."
0351 
0352 #: ../../post_processing/print_creator.rst:137
0353 msgid "See below another example for **A6 page size**:"
0354 msgstr "Vegeu a continuació un altre exemple per a la **mida de pàgina A6**:"
0355 
0356 #: ../../post_processing/print_creator.rst:151
0357 msgid "The Desktop File"
0358 msgstr "El fitxer «desktop»"
0359 
0360 #: ../../post_processing/print_creator.rst:153
0361 msgid ""
0362 "The desktop file is needed for translations. If you use your templates for "
0363 "your own, you don't really need it. It's a standard ini-style file and looks "
0364 "like this (for instance :file:`1_photo_9x13cm`):"
0365 msgstr ""
0366 "El fitxer d'escriptori és necessari per a les traduccions. Si utilitzeu les "
0367 "vostres plantilles pel vostre compte, en realitat no les necessitareu. És un "
0368 "fitxer d'estil **INI** estàndard i es veu així (per exemple, :file:"
0369 "`1_photo_9x13cm`):"
0370 
0371 #: ../../post_processing/print_creator.rst:173
0372 msgid ""
0373 "The nice thing is that when your layout get integrated into Print Creator "
0374 "tool default templates, translators teams will translate the desktop file "
0375 "for you."
0376 msgstr ""
0377 "El millor és que quan la vostra disposició s'integri a dins de les "
0378 "plantilles predeterminades de l'eina Creador d'impressió, els equips de "
0379 "traducció traduiran el fitxer d'escriptori."
0380 
0381 #: ../../post_processing/print_creator.rst:176
0382 msgid "Creating new Template from Another One"
0383 msgstr "Creant una plantilla nova a partir d'una altra"
0384 
0385 #: ../../post_processing/print_creator.rst:178
0386 msgid ""
0387 "The easiest way to get started is to copy templates.xml file and modify it. "
0388 "Templates folder can be found usually under **Linux** at :file:`/usr/share/"
0389 "apps/digikam/templates/`. Writing in this folder requires root access, so we "
0390 "will not create our template there, Instead do the following from a console:"
0391 msgstr ""
0392 "La manera més fàcil de començar és copiar el fitxer :file:`templates.xml` i "
0393 "modificar-lo. La carpeta de plantilles es troba generalment sota **Linux** "
0394 "a :file:`/usr/share/apps/digikam/templates/`. Escriure en aquesta carpeta "
0395 "requereix accés d'administrador, de manera que no crearem la nostra "
0396 "plantilla allà. En el seu lloc, feu el següent des d'una consola:"
0397 
0398 #: ../../post_processing/print_creator.rst:180
0399 msgid "Create a template folder in your home directory:"
0400 msgstr "Creeu una carpeta de plantilles en el vostre directori inicial:"
0401 
0402 #: ../../post_processing/print_creator.rst:186
0403 msgid "Go to this directory:"
0404 msgstr "Aneu a aquest directori:"
0405 
0406 #: ../../post_processing/print_creator.rst:192
0407 msgid ""
0408 "Copy the :file:`templates.xml` to :file:`my_templates.xml` for instance:"
0409 msgstr ""
0410 "Per exemple, copieu el :file:`templates.xml` a :file:`meva_plantilla.xml`:"
0411 
0412 #: ../../post_processing/print_creator.rst:198
0413 msgid ""
0414 "Remove all pages and add yours then create the desktop file accordingly."
0415 msgstr ""
0416 "Elimineu totes les pàgines i afegiu-hi la vostra, després creeu el fitxer "
0417 "d'escriptori en conseqüència."
0418 
0419 #: ../../post_processing/print_creator.rst:200
0420 msgid ""
0421 "You are done, you can now open digiKam and start the tool, your new "
0422 "templates should appear in the **Layouts** list from the  **Select page "
0423 "layout** wizard dialog page."
0424 msgstr ""
0425 "Ja s'ha acabat, ara podreu obrir el digiKam i iniciar l'eina, les plantilles "
0426 "noves haurien d'aparèixer a la llista **Disposicions** des de la pàgina de "
0427 "diàleg de l'assistent **Selecció de la disposició de la pàgina**."
0428 
0429 #: ../../post_processing/print_creator.rst:203
0430 msgid "Final Words"
0431 msgstr "Paraules finals"
0432 
0433 #: ../../post_processing/print_creator.rst:205
0434 msgid ""
0435 "This is the end of this chapter, now is the time for you to get creative and "
0436 "add new templates."
0437 msgstr ""
0438 "Aquest és el final d'aquest capítol, ara és el moment de ser creatius i "
0439 "afegir plantilles noves."
0440 
0441 # skip-rule: t-acc_obe
0442 #: ../../post_processing/print_creator.rst:207
0443 msgid ""
0444 "When you are done, do not hesitate to propose your work for an official "
0445 "integration in digiKam, to see your new layout included in the official "
0446 "list. See the `Contribute page <https://www.digikam.org/contribute/>`_ from "
0447 "the digiKam project web-site for details."
0448 msgstr ""
0449 "Quan hàgiu acabat, no dubteu a proposar el vostre treball per a una "
0450 "integració oficial en el digiKam, per a veure la vostra disposició nova "
0451 "inclosa a la llista oficial. Per a obtenir més detalls, vegeu la `pàgina "
0452 "Contribuir <https://www.digikam.org/contribute/>`_ del lloc web del projecte "
0453 "digiKam."