Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/main_window/timeline_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_main_window___timeline_view.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-17 03:11+0100\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0021 
0022 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1
0023 msgid "digiKam Main Window Timeline View"
0024 msgstr "La vista de línia de temps a la finestra principal del digiKam"
0025 
0026 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, timeline, days, weeks, months, years"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, línia de temps, dies, setmanes, mesos, "
0033 "anys"
0034 
0035 #: ../../main_window/timeline_view.rst:14
0036 msgid "Time-Line View"
0037 msgstr "La vista Línia de temps"
0038 
0039 #: ../../main_window/timeline_view.rst:20
0040 msgid "The Timeline View"
0041 msgstr "La vista de línia de temps"
0042 
0043 #: ../../main_window/timeline_view.rst:22
0044 msgid ""
0045 "The Timeline View shows a timescale-adjustable histogram of the numbers of "
0046 "images per **Time Unit** which is selectable by a drop down field. Available "
0047 "graininess of time are **Day**, **Week**, **Month**, and **Year**."
0048 msgstr ""
0049 "La vista de línia de temps mostra un histograma ajustable a escala de temps "
0050 "del nombre d'imatges per **Unitat de temps**, la qual podreu seleccionar "
0051 "mitjançant una llista desplegable. La granulositat de temps disponibles són "
0052 "**Dia**, **Setmana**, **Mes** i **Any**."
0053 
0054 #: ../../main_window/timeline_view.rst:24
0055 msgid ""
0056 "To the right of that you can choose between a **Linear** or **Logarithmic** "
0057 "histogram using scaling buttons. A selection frame can be moved over the "
0058 "histogram and to display the photographs out of a certain time frame, just "
0059 "click on the corresponding histogram bar. You are not restricted to one bar: "
0060 "with :kbd:`Shift+left` click you can select a range of bars from the "
0061 "histogram, and with :kbd:`Ctrl+left` click you can select more single bars "
0062 "to the first one."
0063 msgstr ""
0064 "A la dreta, podreu triar entre un histograma **lineal** o **logarítmic** "
0065 "utilitzant els botons d'escala. Per sobre de l'histograma es pot moure un "
0066 "marc de selecció per a mostrar les fotografies fora d'un període de temps "
0067 "determinat, només cal fer clic sobre la barra corresponent. No està "
0068 "restringit a una barra: amb la drecera :kbd:`Maj+clic esquerre` podreu "
0069 "seleccionar un interval de barres a l'histograma, o amb :kbd:`Ctrl+clic "
0070 "esquerre` podreu seleccionar més barres individuals que la primera."
0071 
0072 #: ../../main_window/timeline_view.rst:31
0073 msgid "Timeline Selection Screencast"
0074 msgstr "Vídeo d'una captura de pantalla d'una selecció a la línia de temps"
0075 
0076 #: ../../main_window/timeline_view.rst:33
0077 msgid ""
0078 "In the field right below you can enter a title and save your selection. It "
0079 "will then appear in the **Searches** list field below. But the best is still "
0080 "to come: the Timeline View offers a search for a search. If you have a lot "
0081 "more searches saved in the database, the adaptive search field at the bottom "
0082 "may help to find a certain entry in the list."
0083 msgstr ""
0084 "En el camp just a sota, podreu introduir un títol i desar la vostra "
0085 "selecció. Després apareixerà en el camp de la llista **Cerques** a "
0086 "continuació. Però el millor encara ha de venir: la vista de línia de temps "
0087 "ofereix una cerca per a una cerca. Si teniu moltes més cerques desades a la "
0088 "base de dades, el camp de cerca adaptable a la part inferior podrà ajudar a "
0089 "trobar una entrada determinada a la llista."
0090 
0091 #: ../../main_window/timeline_view.rst:35
0092 msgid ""
0093 "The date-range of the histogram is populated with the time stamp of items "
0094 "registered in the database. For each date matching the histogram bars time-"
0095 "resolution, an item is counted in the statistics. Long bars correspond to "
0096 "dates where a lots of items have been taken in the same graininess-range."
0097 msgstr ""
0098 "L'interval de dates de l'histograma es completa amb la marca de temps dels "
0099 "elements registrats en la base de dades. Per a cada data que coincideixi amb "
0100 "la resolució de temps de les barres de l'histograma, es comptarà un element "
0101 "a les estadístiques. Les barres llargues corresponen a dates en què s'han "
0102 "capturat molts elements durant el mateix interval de granulositat."
0103 
0104 #: ../../main_window/timeline_view.rst:37
0105 msgid ""
0106 "The icon-view gives the search results of the selection of date. You can "
0107 "select wanted items to post-process contents on batch queue manager or "
0108 "export items to the Internet. From Right sidebar you can filter icon view "
0109 "contents by database properties."
0110 msgstr ""
0111 "La vista d'icones proporciona els resultats de cerca de la selecció de data. "
0112 "Podreu seleccionar elements desitjats per a postprocessar contingut en el "
0113 "gestor de la cua per lots o exportar elements a Internet. Des de la barra "
0114 "lateral dreta podreu filtrar el contingut de la vista d'icones per les "
0115 "propietats en la base de dades."