Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/main_window/similarity_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_main_window___similarity_view.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com> 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-10-21 10:13+0200\n" 0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0016 "Language: ca\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0022 0023 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1 0024 msgid "digiKam Main Window Similarity View" 0025 msgstr "La vista de similitud a la finestra principal del digiKam" 0026 0027 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1 0028 msgid "" 0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0030 "learn, easy, similarity, search, duplicates, sketch" 0031 msgstr "" 0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, similitud, cerca, duplicats, esbós" 0034 0035 #: ../../main_window/similarity_view.rst:14 0036 msgid "Similarity View" 0037 msgstr "La vista Similitud" 0038 0039 #: ../../main_window/similarity_view.rst:17 0040 msgid "Overview" 0041 msgstr "Vista general" 0042 0043 #: ../../main_window/similarity_view.rst:19 0044 msgid "" 0045 "You have lost a picture because you can't remember its name or where you " 0046 "filed it? You need to perform a *Similarity* search on your collections." 0047 msgstr "" 0048 "Heu perdut una fotografia perquè no en podeu recordar el nom o on es va " 0049 "arxivar? Heu de fer una cerca de *similitud* en les vostres col·leccions." 0050 0051 #: ../../main_window/similarity_view.rst:21 0052 msgid "" 0053 "digiKam characterizes every image by a lengthy number that makes it possible " 0054 "to find similar images by comparing this calculated signature. The less " 0055 "numerical difference there is between any two image signatures, the more " 0056 "they resemble each other. This methodology is the core engine to three " 0057 "features named find **Duplicates**, find similar **Image**, and find by " 0058 "**Sketch**." 0059 msgstr "" 0060 "El digiKam caracteritza cada imatge per un nombre llarg que fa possible " 0061 "trobar imatges semblants comparant aquesta signatura calculada. Com menys " 0062 "diferència numèrica hi hagi entre dues firmes d'imatge, més s'assemblaran " 0063 "entre si. Aquesta metodologia és el motor central de tres característiques " 0064 "anomenades troba els **duplicats**, cerca **imatges similars** i cerca per " 0065 "**esbós**." 0066 0067 # skip-rule: t-acc_obe, punctuation-period-no 0068 #: ../../main_window/similarity_view.rst:25 0069 msgid "" 0070 "digiKam uses in background Wavelets/Haar algorithms based on the `Fast Multi-" 0071 "Resolution Image Querying publication <https://grail.cs.washington.edu/wp-" 0072 "content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_" 0073 msgstr "" 0074 "El digiKam utilitza en segon pla els algorismes per ondetes/Haar basats en " 0075 "la `publicació Fast Multi-Resolution Image Querying <https://grail.cs." 0076 "washington.edu/wp-content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_." 0077 0078 #: ../../main_window/similarity_view.rst:30 0079 msgid "Find Duplicates" 0080 msgstr "Trobar els duplicats" 0081 0082 #: ../../main_window/similarity_view.rst:32 0083 msgid "" 0084 "Before you can have digiKam finding duplicates the signatures (or " 0085 "fingerprints) have to be calculated. You can start that process with the " 0086 "button **Update Fingerprints** which initiates a total rebuild of the image " 0087 "signatures (may take hours if you have a large collection and slow storage " 0088 "devices). If you have already scanned your images for fingerprints then you " 0089 "should skip this step." 0090 msgstr "" 0091 "Abans que el digiKam pugui trobar els duplicats, cal calcular les signatures " 0092 "(o empremtes digitals). Podreu iniciar aquest procés amb el botó " 0093 "**Actualitza les empremtes digitals**, el qual inicia una reconstrucció " 0094 "total de les signatures de les imatges (pot dur hores si teniu una " 0095 "col·lecció gran i dispositius d'emmagatzematge lents). Si ja heu explorat " 0096 "les vostres imatges a la cerca d'empremtes digitals, haureu d'ometre aquest " 0097 "pas." 0098 0099 #: ../../main_window/similarity_view.rst:36 0100 msgid "" 0101 "You can perform fingerprint operations using :menuselection:`Tools --> " 0102 "Maintenance` and select **Rebuild Finger-prints** option. You can " 0103 "additionally choose if you want to rebuild the entire database or only scan " 0104 "your database for missing fingerprint (default behavior). Choosing the " 0105 "Faster option is quicker as it only searches for missing fingerprints." 0106 msgstr "" 0107 "Podeu efectuar les operacions d'empremtes digitals utilitzant l'element de " 0108 "menú «:menuselection:`Eines --> Manteniment`» i seleccioneu l'opció " 0109 "**Reconstrueix les empremtes digitals**. A més, podreu escollir si voleu " 0110 "reconstruir tota la base de dades o només explorar la base de dades a la " 0111 "cerca d'empremtes digitals que manquin (el comportament predeterminat). " 0112 "Escollir l'opció més ràpida anirà més de pressa, ja que només se cercaran " 0113 "les empremtes digitals que manquin." 0114 0115 #: ../../main_window/similarity_view.rst:38 0116 msgid "" 0117 "Once the fingerprints are calculated you can use **Find Duplicates**, but it " 0118 "will take a long time too as it has to compare every image with any other " 0119 "image. So the way to go in both cases is to confine your search to certain " 0120 "**Albums** and/or **Tags**. **Whole albums collection** and **Whole tags " 0121 "collection** check-box perform global searches in the database. Else uses " 0122 "the drop-down menu like where you will be asked which **Albums** and/or " 0123 "**Tags** to search." 0124 msgstr "" 0125 "Quan es calculen les empremtes digitals, podreu utilitzar **Cerca els " 0126 "duplicats**, però també portarà molt de temps, ja que s'ha de comparar cada " 0127 "imatge amb qualsevol altra. Aleshores, el camí a seguir en ambdós casos és " 0128 "limitar la cerca a certs **àlbums** i/o **etiquetes**. Les caselles de " 0129 "selecció **Tota la col·lecció d'àlbums** i **Tota la col·lecció " 0130 "d'etiquetes** realitzen cerques globals en la base de dades. En cas " 0131 "contrari, utilitzeu el menú desplegable on se us demanarà quins **àlbums** i/" 0132 "o **etiquetes** cercar." 0133 0134 #: ../../main_window/similarity_view.rst:40 0135 msgid "" 0136 "**Reference Image Selection Method** setting allows to select the method how " 0137 "the reference image is determined. This is important if you are using the " 0138 "**Remove Duplicates** function to steer which image shall be deleted. One " 0139 "usecase is, if you are copying newly imported files into its own folder in " 0140 "the collection (unsorted photos), then you run the duplicates and delete all " 0141 "photos which are already sorted into the collection. After that you just " 0142 "have to sort in the new photos." 0143 msgstr "" 0144 "L'opció de configuració **Mètode de selecció de la imatge de referència** " 0145 "permet seleccionar el mètode per a determinar la imatge de referència. Això " 0146 "és important si utilitzeu la funció **Elimina els duplicats** per a decidir " 0147 "quines imatges se suprimiran. Un cas d'ús és, si esteu copiant fitxers " 0148 "importats recentment a la vostra pròpia carpeta cap a la col·lecció " 0149 "(fotografies sense ordenar), llavors executeu els duplicats i suprimiu totes " 0150 "les fotografies que ja estan ordenades a dins de la col·lecció. Després " 0151 "d'això, només haureu d'ordenar les fotografies noves." 0152 0153 # skip-rule: punctuation-period-no 0154 #: ../../main_window/similarity_view.rst:42 0155 msgid "" 0156 "**Older or Larger** is the method used prior 8.1.0. The reference image is " 0157 "the one of the duplicates, which is older or larger than the others" 0158 msgstr "" 0159 "**Més antiga o més gran** és el mètode utilitzat abans de la versió 8.1.0. " 0160 "La imatge de referència és la dels duplicats, la qual és més antiga o més " 0161 "gran que les altres." 0162 0163 # skip-rule: punctuation-period-no 0164 #: ../../main_window/similarity_view.rst:43 0165 msgid "" 0166 "**Prefer selected folder as reference** means that in the newly appeared " 0167 "album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs it uses " 0168 "the image found in one of those folders as reference" 0169 msgstr "" 0170 "**Prefereix la carpeta seleccionada com a referència** vol dir que en la " 0171 "selecció d'àlbums que acaba d'aparèixer, es poden seleccionar àlbums i, si " 0172 "es produeix un duplicat, utilitza com a referència la imatge que es trobi en " 0173 "una d'aquestes carpetes." 0174 0175 # skip-rule: punctuation-period-no 0176 #: ../../main_window/similarity_view.rst:44 0177 msgid "" 0178 "**Prefer other than selected folder as reference** means that in the newly " 0179 "appeared album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs " 0180 "it uses the image **not** found in one of those folders as reference" 0181 msgstr "" 0182 "**Prefereix una altra carpeta en lloc de la seleccionada com a referència** " 0183 "vol dir que en la selecció d'àlbums que acaba d'aparèixer, es poden " 0184 "seleccionar àlbums i, si es produeix un duplicat, utilitza com a referència " 0185 "la imatge que es trobi en una d'aquestes carpetes." 0186 0187 # skip-rule: punctuation-period-no 0188 #: ../../main_window/similarity_view.rst:45 0189 msgid "" 0190 "**Prefer Newer Creation Date** means that the duplicates which is newer in " 0191 "the sense of the creation date is used as reference" 0192 msgstr "" 0193 "**Prefereix una data de creació més nova** vol dir que s'utilitzen com a " 0194 "referència els duplicats que són més nous en el sentit de la data de creació." 0195 0196 # skip-rule: punctuation-period-no 0197 #: ../../main_window/similarity_view.rst:46 0198 msgid "" 0199 "**Prefer Newer Modification Date** means that the duplicates which is newer " 0200 "in the sense of the modification date is used as reference" 0201 msgstr "" 0202 "**Prefereix una data de modificació més nova** vol dir que s'utilitzen com a " 0203 "referència els duplicats que són més nous en el sentit de la data de " 0204 "modificació." 0205 0206 #: ../../main_window/similarity_view.rst:52 0207 msgid "" 0208 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Albums Collection and prefer file " 0209 "not in the potential Duplicates folder. The results are displayed in Icon-" 0210 "View" 0211 msgstr "" 0212 "L'eina Troba els duplicats cercant en tota la col·lecció d'àlbums i " 0213 "prefereix el fitxer que no es troba a la carpeta potencial de duplicats. El " 0214 "resultat es mostra en la vista d'icones" 0215 0216 #: ../../main_window/similarity_view.rst:54 0217 msgid "" 0218 "**Restrict to** setting allows apply criteria over the duplicate search, as " 0219 "to limit search to the album of reference image, to exclude the album of " 0220 "reference image of the search, or to not include restriction." 0221 msgstr "" 0222 "L'opció de configuració **Restringeix a:** permet aplicar criteris sobre la " 0223 "cerca de duplicats, com ara limitar la cerca a l'àlbum d'imatges de " 0224 "referència, excloure l'àlbum d'imatges de referència de la cerca o no " 0225 "incloure cap restricció." 0226 0227 #: ../../main_window/similarity_view.rst:56 0228 msgid "" 0229 "With the **Similarity Range** you can narrow down or enlarge the search " 0230 "result. Note that by lowering the upper threshold a little bit below 100 % " 0231 "you can keep things like exact copies, images from series shots, etc. out of " 0232 "the search result if you want." 0233 msgstr "" 0234 "Amb l'**Interval de similitud:** podreu reduir o ampliar el resultat de la " 0235 "cerca. Cal tenir en compte que quan es baixa el llindar superior una mica " 0236 "per sota del 100%, si voleu podreu mantenir coses com les còpies exactes, " 0237 "imatges de preses en sèrie, etc. fora del resultat de la cerca." 0238 0239 #: ../../main_window/similarity_view.rst:58 0240 msgid "" 0241 "**Restriction** setting is a feature to decide about the relation of the " 0242 "selected **Albums** and **Tags** while to perform searches. Possible options " 0243 "are listed below:" 0244 msgstr "" 0245 "L'opció de configuració **Restricció:** és una característica per a decidir " 0246 "sobre la relació dels **àlbums** i **etiquetes** seleccionades quan es " 0247 "realitzen cerques. Les opcions possibles es llisten a continuació:" 0248 0249 #: ../../main_window/similarity_view.rst:60 0250 msgid "" 0251 "**One of** means that the images are either in the selected albums or tags." 0252 msgstr "" 0253 "**Un de** vol dir que les imatges estan en els àlbums o etiquetes " 0254 "seleccionades." 0255 0256 #: ../../main_window/similarity_view.rst:61 0257 msgid "" 0258 "**Both** means that the images are both in the selected albums and tags." 0259 msgstr "" 0260 "**Ambdós** vol dir que les imatges han d'estar en els àlbums i etiquetes " 0261 "seleccionades." 0262 0263 #: ../../main_window/similarity_view.rst:62 0264 msgid "" 0265 "**Albums but not tags** means that images must be in the selected albums but " 0266 "not tags." 0267 msgstr "" 0268 "**Àlbums, però no etiquetes** vol dir que les imatges han d'estar en els " 0269 "àlbums seleccionats però no en les etiquetes." 0270 0271 #: ../../main_window/similarity_view.rst:63 0272 msgid "" 0273 "**Tags but not albums** means that images must be in the selected tags but " 0274 "not albums." 0275 msgstr "" 0276 "**Etiquetes, però no àlbums** vol dir que les imatges han d'estar en les " 0277 "etiquetes seleccionades però no en els àlbums." 0278 0279 #: ../../main_window/similarity_view.rst:64 0280 msgid "**Only selected tab** means that only the selected tab is used." 0281 msgstr "" 0282 "**Només la pestanya seleccionada** vol dir que només s'utilitza la pestanya " 0283 "seleccionada." 0284 0285 #: ../../main_window/similarity_view.rst:66 0286 msgid "" 0287 "An overview of the result will be given in the duplicate list-view from the " 0288 "left side. The first column shows the **Reference images** (Ref.) as " 0289 "thumbnail for each single result. The **Items** column tells you how many " 0290 "images belong to each result including the **Reference image**. The last " 0291 "column shows the **Average similarity** which gives you an idea about how " 0292 "similar the images of every result might be. The reference image with its " 0293 "100 % is not included in the average. Note that the results can be sorted by " 0294 "clicking on one of the column headers. **Reference dates** and **Reference " 0295 "albums** columns are the properties of the **Reference images**." 0296 msgstr "" 0297 "Es donarà una vista general del resultat a la vista de llista duplicada del " 0298 "costat esquerre. La primera columna mostra les **imatges de referència** de " 0299 "cada resultat individual. La columna **Elements** indica quantes imatges " 0300 "pertanyen a cada resultat, inclosa la **imatge de referència**. La darrera " 0301 "columna mostra la **Similitud mitjana**, la qual us donarà una idea de com " 0302 "semblants poden ser les imatges de cada resultat. La imatge de referència " 0303 "amb el 100% no estarà inclosa en la mitjana. Cal tenir en compte que els " 0304 "resultats es poden ordenar fent clic sobre una de les capçaleres de columna." 0305 0306 #: ../../main_window/similarity_view.rst:72 0307 msgid "" 0308 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Tags Collection and Displaying " 0309 "Results in Table-View" 0310 msgstr "" 0311 "L'eina Troba els duplicats cercant etiquetes en tota la col·lecció d'àlbums " 0312 "i mostra el resultat en la vista de taula" 0313 0314 #: ../../main_window/similarity_view.rst:74 0315 msgid "" 0316 "Individual similarity values for each item can be obtained in the **Table-" 0317 "View** mode (**Table** button on the Main Toolbar). Click with the right " 0318 "mouse button over one of the column headers and select **Similarity** from " 0319 "**Item Properties** to display the similarity column. By clicking on the " 0320 "header of this column then the results will be sorted by similarity grouped " 0321 "by reference images. Clicking repeatedly on the header will toggle between " 0322 "ascending and descending order." 0323 msgstr "" 0324 "Els valors de similitud individuals per a cada element es poden obtenir en " 0325 "el mode **vista de taula** (botó **Taula** en la barra d'eines principal). " 0326 "Feu clic amb el botó dret del ratolí sobre una de les capçaleres de columna " 0327 "i seleccioneu **Similitud** a **Propietats de l'element** per a mostrar la " 0328 "columna de similitud. Quan feu clic sobre la capçalera d'aquesta columna, " 0329 "els resultats s'ordenaran per similitud agrupats per imatges de referència. " 0330 "Fent clic repetidament sobre la capçalera, s'alternarà entre ordre ascendent " 0331 "i descendent." 0332 0333 #: ../../main_window/similarity_view.rst:76 0334 msgid "" 0335 "**Remove Duplicates** allows to delete all duplicate images of the current " 0336 "selected item from **Duplicates** list." 0337 msgstr "" 0338 "**Elimina els duplicats** permet eliminar totes les imatges duplicades de " 0339 "l'element seleccionat actual de la llista **Duplicats**." 0340 0341 #: ../../main_window/similarity_view.rst:78 0342 msgid "" 0343 "After performing **Searches** you might want to save the results. In the " 0344 "field below you can enter a name for the search, and press the **Save** " 0345 "button. In the **Searches** list below you will find your saved searches. " 0346 "Clicking on the title bar of that list toggles the sorting order between " 0347 "ascending and descending. At the bottom you will find an adaptive search " 0348 "field which can help you to find a particular search. To **Restore** a " 0349 "result, just click on one item from the list." 0350 msgstr "" 0351 "Després de fer cerques, possiblement voldreu desar els resultats. En el camp " 0352 "a sota, podreu introduir un nom per a la cerca i prémer el botó **Desa**. A " 0353 "la llista **Cerques** a sota, trobareu les vostres cerques desades. Quan feu " 0354 "clic sobre la barra de títol d'aquesta llista, l'ordenació canviarà entre " 0355 "ascendent i descendent. A la part inferior, trobareu un camp de cerca " 0356 "adaptatiu que pot ajudar-vos a trobar una cerca en particular. Per a " 0357 "**restaurar** un resultat, senzillament feu clic sobre un element de la " 0358 "llista." 0359 0360 #: ../../main_window/similarity_view.rst:83 0361 msgid "Find Similar Image" 0362 msgstr "Cercar una imatge similar" 0363 0364 # skip-rule: kct-dialog 0365 #: ../../main_window/similarity_view.rst:85 0366 msgid "" 0367 "This tool provides a drag and drop zone on the top-left where you can place " 0368 "any image to find a similar one. You can drag an image from anywhere, even " 0369 "from outside digiKam as file manager or other programs. You can also drag " 0370 "over the **Similarity** search icon in the **Left Sidebar**, as from album " 0371 "**Icon-View**, this will open a dialog and you drop it there. Finally, you " 0372 "can use **Find Similar...** entry from the context menu of a thumbnail in " 0373 "any other Icon-View." 0374 msgstr "" 0375 "Aquesta eina proporciona una zona d'arrossegar i deixar anar a la part " 0376 "superior esquerra on podreu col·locar qualsevol imatge per a trobar-ne una " 0377 "de similar. Podreu arrossegar una imatge des de qualsevol lloc, fins i tot " 0378 "des de fora del digiKam com ara el gestor de fitxers o des d'altres " 0379 "programes. També podreu arrossegar sobre la icona de cerca **Similitud** a " 0380 "la **barra lateral esquerra**, ja que des de la **vista d'icones** de " 0381 "l'àlbum, això l'obriria i la deixaria allà. Finalment, podeu utilitzar " 0382 "l'entrada **Cerca les similars...** des del menú contextual d'una miniatura " 0383 "en qualsevol altra vista d'icones." 0384 0385 #: ../../main_window/similarity_view.rst:91 0386 msgid "" 0387 "Screencast of Drag and Drop item from Album Icon-View to Find Similar using " 0388 "Left Sidebar" 0389 msgstr "" 0390 "Vídeo d'una captura de pantalla amb l'acció arrossega i deixa anar elements " 0391 "des de la vista d'icones de l'àlbum per a «Cerca les similars» utilitzant la " 0392 "barra lateral esquerra" 0393 0394 #: ../../main_window/similarity_view.rst:93 0395 msgid "" 0396 "Like with **Find Duplicates**, you can restrict the search to a set of " 0397 "**Albums** or the whole collection. You can narrow down or enlarge the " 0398 "resulting selection with the **Similarity range** here as well." 0399 msgstr "" 0400 "Igual que amb **Cerca les duplicades**, podreu restringir la cerca a un " 0401 "conjunt d'**àlbums** o a tota la col·lecció. Aquí també podreu reduir o " 0402 "ampliar la selecció resultant amb l'**Interval de similitud:**." 0403 0404 #: ../../main_window/similarity_view.rst:95 0405 #: ../../main_window/similarity_view.rst:112 0406 msgid "" 0407 "The **Search in**, **Save**, and **Restore** previous searches features " 0408 "works as **Find Duplicates** tool." 0409 msgstr "" 0410 "Les característiques **Cerca a:**, **Desa** i **Restaura** les cerques " 0411 "anteriors funcionen com a l'eina **Cerca les duplicades**." 0412 0413 #: ../../main_window/similarity_view.rst:101 0414 msgid "Searching Similar Items For a Single Image" 0415 msgstr "Cerca d'elements similars per a una sola imatge" 0416 0417 #: ../../main_window/similarity_view.rst:106 0418 msgid "Find by Sketch" 0419 msgstr "Cercar per esbós" 0420 0421 #: ../../main_window/similarity_view.rst:108 0422 msgid "" 0423 "This tool is a free hand color sketching editor. You can draw a quick sketch " 0424 "and digiKam will find corresponding images. You will find the same means to " 0425 "save your search as in the **Image** tab." 0426 msgstr "" 0427 "Aquesta eina és un editor d'esbossos en color a mà alçada: dibuixeu un esbós " 0428 "ràpid i el digiKam trobarà les imatges corresponents. Trobareu els mateixos " 0429 "mitjans per a desar la vostra cerca que a la pestanya **Imatge**." 0430 0431 #: ../../main_window/similarity_view.rst:110 0432 msgid "" 0433 "On the left hand side of digiKam, navigate to the tab **Sketch**. This view " 0434 "has a drawing area plus some settings below to set pencil and history tools. " 0435 "Choose a color that your image might contain, you can change the size of the " 0436 "pen which is on the scale of 1-10, and you can also choose the number of " 0437 "images that you want to be displayed during your fuzzy search, this can be " 0438 "set to a value between 1-50 items. As you sketch on the area you will see " 0439 "that the similarity search related images appears on the right hand side." 0440 msgstr "" 0441 "En el costat esquerre del digiKam, navegueu fins a la pestanya **Croquis**. " 0442 "Aquesta vista té una àrea de dibuix més algunes opcions de configuració a " 0443 "sota per a establir les eines de llapis i historial. Escolliu un color que " 0444 "pugui contenir la vostra imatge, podreu canviar la mida del llapis que està " 0445 "en l'escala d'1 fins al 10, i també podreu escollir la quantitat d'imatges " 0446 "que voleu que es mostrin durant la cerca difusa, això es pot establir a un " 0447 "valor entre 1 i 50 elements. A mesura que dibuixeu sobre l'àrea, veureu que " 0448 "les imatges relacionades amb la cerca de similitud apareixen en el costat " 0449 "dret." 0450 0451 #: ../../main_window/similarity_view.rst:118 0452 msgid "Searching Items by Drawing a Sketch" 0453 msgstr "Cerca d'elements dibuixant un esbós"