Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/main_window/labels_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_main_window___labels_view.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-27 07:37+0100\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0021 0022 #: ../../main_window/labels_view.rst:1 0023 msgid "digiKam Main Window Labels View" 0024 msgstr "La vista de rètols a la finestra principal del digiKam" 0025 0026 #: ../../main_window/labels_view.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, labels, rating, colors, pick" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, rètols, valoració, colors, selecció" 0033 0034 #: ../../main_window/labels_view.rst:14 0035 msgid "Labels View" 0036 msgstr "La vista Rètols" 0037 0038 #: ../../main_window/labels_view.rst:20 0039 msgid "The digiKam Labels View from Left Sidebar" 0040 msgstr "La vista de rètols en el digiKam des de la barra lateral esquerra" 0041 0042 #: ../../main_window/labels_view.rst:22 0043 msgid "" 0044 "The Labels View allows you to select photographs by the **Rating**, **Pick** " 0045 "and **Color** Labels you assigned to them previously either by using:" 0046 msgstr "" 0047 "La vista de rètols permet seleccionar fotografies per rètols de " 0048 "**Valoració**, **Selecció** i **Color** que vàreu assignar prèviament, ja " 0049 "sigui mitjançant:" 0050 0051 #: ../../main_window/labels_view.rst:24 0052 msgid "The context menu of a thumbnail." 0053 msgstr "El menú contextual d'una miniatura." 0054 0055 #: ../../main_window/labels_view.rst:30 0056 msgid "The digiKam Icon-View Context Menu and Labels Options" 0057 msgstr "" 0058 "El menú contextual en la vista d'icones del digiKam i les opcions dels rètols" 0059 0060 #: ../../main_window/labels_view.rst:32 0061 msgid "" 0062 "The **Description** tab of the **Captions** section on the Right Sidebar." 0063 msgstr "" 0064 "La pestanya **Descripció** de la secció **Llegendes** en la barra lateral " 0065 "dreta." 0066 0067 #: ../../main_window/labels_view.rst:38 0068 msgid "The digiKam Labels Options from Captions Right Sidebar Tab" 0069 msgstr "" 0070 "Les opcions per als rètols des de la pestanya Llegendes a la barra lateral " 0071 "dreta en el digiKam" 0072 0073 #: ../../main_window/labels_view.rst:40 0074 msgid "" 0075 "You may select more than one label by :kbd:`Ctrl+left` click. The selected " 0076 "labels are connected by boolean AND, e.g. selecting Four Star and Yellow " 0077 "will display only photographs that have both labels assigned. You can " 0078 "perform even more sophisticated searches by using the **Filters** section of " 0079 "the :ref:`Right Sidebar <filters_view>`." 0080 msgstr "" 0081 "Podeu seleccionar més d'un rètol amb la drecera :kbd:`Ctrl+clic esquerre`. " 0082 "Els rètols seleccionats es connectaran mitjançant un AND booleà, p. ex., si " 0083 "seleccioneu Quatre estrelles i Groc, només es mostraran les fotografies que " 0084 "tinguin assignades ambdós rètols. Podreu fer cerques encara més sofisticades " 0085 "utilitzant la secció **Filtres** de la :ref:`barra lateral dreta " 0086 "<filters_view>`." 0087 0088 #: ../../main_window/labels_view.rst:46 0089 msgid "The digiKam Labels Filter from Right Sidebar" 0090 msgstr "El filtre Rètols en el digiKam des de la barra lateral dreta" 0091 0092 #: ../../main_window/labels_view.rst:50 0093 msgid "" 0094 "The **Pick Labels** properties can be assigned automatically using the deep-" 0095 "learning tool **Image Quality Sorter** by analysis the aesthetic score of " 0096 "items. See this :ref:`Maintenance Tool section <maintenance_quality>` for " 0097 "details." 0098 msgstr "" 0099 "Les propietats dels **Rètols de selecció** es poden assignar automàticament " 0100 "utilitzant l'eina d'aprenentatge profund **Ordena les imatges segons la " 0101 "qualitat** mitjançant l'anàlisi de la puntuació estètica dels elements. Per " 0102 "a obtenir més informació, vegeu aquesta :ref:`secció d'Eines de manteniment " 0103 "<maintenance_quality>`." 0104 0105 #: ../../main_window/labels_view.rst:52 0106 msgid "" 0107 "The **Rating** and **Color** Labels can be used to sort items from your " 0108 "collection during your asset management workflow. See :ref:`this section " 0109 "<rating_ranking>` for details." 0110 msgstr "" 0111 "Els rètols de **Valoració** i **Color** es poden utilitzar per a ordenar els " 0112 "elements de la vostra col·lecció durant el flux de treball en la gestió dels " 0113 "actius. Per a més detalls, vegeu :ref:`aquesta secció <rating_ranking>`."