Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/main_window/albums_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_main_window___albums_view.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-05-06 17:35+0200\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0021 
0022 #: ../../main_window/albums_view.rst:1
0023 msgid "digiKam Main Window Albums View"
0024 msgstr "La vista d'àlbums a la finestra principal del digiKam"
0025 
0026 #: ../../main_window/albums_view.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, album, properties, creating, moving"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, àlbum, propietats, crear, moure"
0033 
0034 #: ../../main_window/albums_view.rst:14
0035 msgid "Albums View"
0036 msgstr "La vista Àlbums"
0037 
0038 #: ../../main_window/albums_view.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contingut"
0041 
0042 #: ../../main_window/albums_view.rst:19
0043 msgid "Overview"
0044 msgstr "Vista general"
0045 
0046 #: ../../main_window/albums_view.rst:27
0047 msgid "The digiKam Main Window Album-View"
0048 msgstr "La vista d'àlbums a la finestra principal del digiKam"
0049 
0050 #: ../../main_window/albums_view.rst:29
0051 msgid ""
0052 "By clicking the **Albums** button on the left side bar you toggle the Albums "
0053 "tree which provides an organized view of your photograph albums. The top "
0054 "item Albums just shows the **Welcome to digiKam** screen in the view area. "
0055 "The next level of the Albums tree shows your different Collections (marked "
0056 "by the icon |icon_collection|) or at least one if you haven't added one or "
0057 "more yet in the :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and "
0058 "**Collections** section. Each Collection represents a folder branch on your "
0059 "hard disk, on removable media or on network shares and the next levels in "
0060 "the tree show the structure of those folders, here called **Albums**. The "
0061 "albums can be sorted by their folder layout on the hard disk, by the "
0062 "Category that has been set in the :ref:`Album Properties <managing_albums>` "
0063 "or by the Date of that Albums (this date can also be changed in the "
0064 "Properties of each Album). You can invert the sort order (ascending/"
0065 "descending) by clicking on the title bar of the album tree."
0066 msgstr ""
0067 "Quan feu clic en el botó **Àlbums** a la barra lateral esquerra, s'alternarà "
0068 "l'arbre d'Àlbums que proporciona una vista organitzada dels vostres àlbums "
0069 "de fotografies. L'element superior a Àlbums només mostra la pantalla **Us "
0070 "donem la benvinguda al digiKam** a l'àrea de visualització. El nivell "
0071 "següent en l'arbre d'àlbums mostra les diferents col·leccions (marcades amb "
0072 "la icona |icon_collection|) o almenys una si encara no n'heu afegit una o "
0073 "més a l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --> Configura el "
0074 "digiKam... --> pàgina Col·leccions`». Cada col·lecció representa una branca "
0075 "de carpetes en el disc dur, en suports extraïbles o en recursos compartits "
0076 "de xarxa i en els nivells següents a l'arbre es mostra l'estructura "
0077 "d'aquestes carpetes, anomenades **Àlbums**. Els àlbums es poden ordenar per "
0078 "la seva distribució de carpetes en el disc dur, per la Categoria que s'ha "
0079 "establert en les :ref:`Propietats de l'àlbum <managing_albums>` o per la "
0080 "data d'aquests àlbums (aquesta data també es pot canviar en les propietats "
0081 "de cada àlbum). Podreu invertir l'ordre d'ordenació (ascendent/descendent) "
0082 "fent clic sobre la barra de títol en l'arbre de l'àlbum."
0083 
0084 #: ../../main_window/albums_view.rst:31
0085 msgid ""
0086 "You can switch between these sort orders using **Sort Albums** from the "
0087 "**View** menu."
0088 msgstr ""
0089 "Podeu canviar entre aquests ordres utilitzant **Ordena els àlbums** des del "
0090 "menú **Visualitza**."
0091 
0092 #: ../../main_window/albums_view.rst:36
0093 msgid "Creating a New Album"
0094 msgstr "Crear un àlbum nou"
0095 
0096 # skip-rule: kct-menubar
0097 #: ../../main_window/albums_view.rst:38
0098 msgid ""
0099 "There are a number of ways to create a new Album. You can create a new Album "
0100 "when you upload new photographs from the Camera using :menuselection:`Import "
0101 "--> Cameras`. You can also create a new empty Album with :menuselection:"
0102 "`Album --> New...` :kbd:`Ctrl+N` in the Albums view. As an additional "
0103 "option, you can create a new Album by importing an existing folder of "
0104 "photographs from your computer; just select :menuselection:`Import --> Add "
0105 "Folders...` from the menu bar and select the folder that you want to import. "
0106 "An Album will be created with the same name as the hard disk folder. You can "
0107 "use drag and drop to import a folder. Drag a folder icon, for example from "
0108 "your preferred files-manager. Then drop it on the album list on the left. A "
0109 "menu will appear that gives you the option to move or copy the folder into "
0110 "digiKam."
0111 msgstr ""
0112 "Hi ha diverses maneres de crear un àlbum nou. En podeu crear un quan "
0113 "carregueu fotografies noves des de la càmera utilitzant l'element de menú «:"
0114 "menuselection:`Importa --> Càmeres`». També podeu crear-ne un buit amb "
0115 "l'element de menú «:menuselection:`Àlbum --> Nou...`» (drecera :kbd:`Ctrl"
0116 "+N`) en la vista Àlbums. Com a opció addicional, podreu crear-ne un "
0117 "important una carpeta existent de fotografies des de l'ordinador. "
0118 "Senzillament, seleccioneu l'element de menú «:menuselection:`Importa --> "
0119 "Afegeix carpetes...`» i seleccioneu la carpeta que s'importarà. Es crearà un "
0120 "àlbum amb el mateix nom que la carpeta en el disc dur. Podeu utilitzar "
0121 "arrossega i deixa per a importar una carpeta. Arrossegueu una icona de "
0122 "carpeta, per exemple, des del vostre gestor de fitxers preferit. Després "
0123 "deixeu-la anar a la llista d'àlbums de l'esquerra. Apareixerà un menú que us "
0124 "donarà l'opció de moure o copiar la carpeta a dins del digiKam."
0125 
0126 #: ../../main_window/albums_view.rst:42
0127 msgid ""
0128 "A album is hosted in a collection root path registered in the database. If a "
0129 "settings about collections has changed or if the collection no longer exists "
0130 "(for example with a removable media), no new albums can be created. You "
0131 "needs to check the collection properties in :ref:`the digiKam setup dialog "
0132 "<collections_settings>`."
0133 msgstr ""
0134 "Un àlbum està allotjat en un camí arrel de la col·lecció registrada en la "
0135 "base de dades. Si la configuració de les col·leccions ha canviat o si la "
0136 "col·lecció ja no existeix (per exemple, amb un mitjà extraïble), no es "
0137 "podran crear àlbums nous. Haureu de comprovar les propietats de la "
0138 "col·lecció en :ref:`el diàleg de configuració del digiKam "
0139 "<collections_settings>`."
0140 
0141 #: ../../main_window/albums_view.rst:46
0142 msgid ""
0143 "Under Windows, file locking used by the system can introduce time latencies "
0144 "or dysfunctions. digiKam uses a low level file management with Qt framework "
0145 "that cannot handle locked files. The following conditions must be met so "
0146 "that there are no problems with digiKam:"
0147 msgstr ""
0148 "Sota Windows, el bloqueig de fitxers utilitzat pel sistema pot presentar "
0149 "latències de temps o disfuncions. El digiKam utilitza una gestió de fitxers "
0150 "de nivell baix amb el marc de treball de les Qt, el qual no pot gestionar "
0151 "fitxers bloquejats. S'han de complir les condicions següents perquè no hi "
0152 "hagi problemes amb el digiKam:"
0153 
0154 # skip-rule: common-settings
0155 #: ../../main_window/albums_view.rst:48
0156 msgid ""
0157 "Album monitoring in digiKam must be deactivated. See the :ref:`Collection "
0158 "Settings <collections_settings>` for details."
0159 msgstr ""
0160 "El monitoratge dels àlbums en el digiKam haurà d'estar desactivada. Per a "
0161 "obtenir més informació, vegeu :ref:`Configurar la col·lecció "
0162 "<collections_settings>`."
0163 
0164 #: ../../main_window/albums_view.rst:49
0165 msgid "Folders must not be part of a Windows file or network share."
0166 msgstr ""
0167 "Les carpetes no han de formar part d'un fitxer de Windows ni trobar-se en "
0168 "una compartició de xarxa."
0169 
0170 #: ../../main_window/albums_view.rst:50
0171 msgid ""
0172 "Folders or pictures must not be open in other programs such as Explorer or "
0173 "similar."
0174 msgstr ""
0175 "Les carpetes o imatges no s'hauran d'obrir en altres programes com ara "
0176 "Explorer o similars."
0177 
0178 #: ../../main_window/albums_view.rst:55
0179 msgid "Deleting an Album"
0180 msgstr "Suprimir un àlbum"
0181 
0182 #: ../../main_window/albums_view.rst:57
0183 msgid ""
0184 "When you delete an Album from digiKam it will be moved into the internal "
0185 "Trash Can. As an option you could change this behavior, so that delete "
0186 "really will remove the Album and all of the photographs in it. This can be "
0187 "changed by selecting :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and "
0188 "selecting the **Miscellaneous** page. At the top of this page are the "
0189 "settings that control what happens when a photograph is deleted. To delete "
0190 "an Album, click with the right mouse button over the Album in the Albums "
0191 "tree and select **Delete Album** from the context menu."
0192 msgstr ""
0193 "Quan suprimiu un àlbum del digiKam, es mourà cap a dins la paperera interna. "
0194 "Com a opció, podreu canviar aquest comportament, de manera que suprimir "
0195 "realment elimini l'Àlbum i totes les fotografies que conté. Això es pot "
0196 "canviar seleccionant l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --> "
0197 "Configura el digiKam... --> pàgina Miscel·lània`». A la part superior "
0198 "d'aquesta pàgina hi ha les opcions de configuració que controlen el que "
0199 "passa quan se suprimeix una fotografia. Per a suprimir un Àlbum, feu clic "
0200 "amb el botó dret del ratolí sobre seu en l'arbre d'Àlbums i seleccioneu "
0201 "**Suprimeix l'àlbum** des del menú contextual."
0202 
0203 #: ../../main_window/albums_view.rst:62
0204 msgid "Adding a Photograph to an Album"
0205 msgstr "Afegir una fotografia a un àlbum"
0206 
0207 # skip-rule: kct-menubar
0208 #: ../../main_window/albums_view.rst:64
0209 msgid ""
0210 "Most of the time you will create new Albums and populate them with "
0211 "photographs directly from your camera using the Camera Tool. However, "
0212 "sometimes you may want to add a photograph that you already have on your "
0213 "computer to an existing Album. To add a photograph to an Album select :"
0214 "menuselection:`Import --> Add Images...` :kbd:`Alt+Shift+I` from the menu "
0215 "bar. Select a source folder from the dialog and click OK. An import window "
0216 "will open. Select the photographs that you want to add and choose **Download "
0217 "Selected** from the **Download** drop down menu. A dialog will open where "
0218 "you can choose the destination album. The photographs will be copied into "
0219 "the Album. **Download New** :kbd:`Ctrl+N` from the same menu will copy only "
0220 "those images which are not in the destination folder yet."
0221 msgstr ""
0222 "La majoria de vegades creareu àlbums nous i els completareu amb fotografies "
0223 "directament des de la vostra càmera utilitzant l'eina Càmera. No obstant "
0224 "això, de vegades és possible que vulgueu afegir una fotografia que ja teniu "
0225 "a l'ordinador en un àlbum existent. Per a afegir-la a un àlbum, seleccioneu "
0226 "l'element de menú «:menuselection:`Importa --> Afegeix imatges..."
0227 "`» (drecera :kbd:`Alt+Maj+I`). Seleccioneu una carpeta d'origen des del "
0228 "diàleg i feu clic a **D'acord**. S'obrirà una finestra d'importació. "
0229 "Seleccioneu les fotografies que voleu afegir i escolliu **Baixa les "
0230 "seleccionades** des del menú desplegable **Baixa**. S'obrirà un diàleg des "
0231 "d'on podreu escollir l'àlbum de destinació. Les fotografies es copiaran a "
0232 "l'Àlbum. **Baixa les noves** (drecera :kbd:`Ctrl+N`) des del mateix menú "
0233 "només copiarà aquelles imatges que encara no es troben a la carpeta de "
0234 "destinació."
0235 
0236 #: ../../main_window/albums_view.rst:66
0237 msgid ""
0238 "Additionally, you can use drag and drop to import photographs. Drag the "
0239 "photographs icons, for example from your preferred file manager. Then drop "
0240 "it on the image list on the right hand side."
0241 msgstr ""
0242 "A més, podreu utilitzar arrossega i deixa per a importar les fotografies. "
0243 "Arrossegueu les icones de les fotografies, per exemple, des del vostre "
0244 "gestor de fitxers preferit. Després deixeu-les anar a la llista d'imatges en "
0245 "el costat dret."
0246 
0247 #: ../../main_window/albums_view.rst:68
0248 msgid ""
0249 "If you have a scanner configured, you can also scan a photograph straight "
0250 "into an Album. Select menu entry :menuselection:`Import --> Import from "
0251 "Scanner...`."
0252 msgstr ""
0253 "Si teniu un escàner configurat, també podreu escanejar una fotografia "
0254 "directament a dins d'un àlbum. Seleccioneu l'element de menú «:menuselection:"
0255 "`Importa --> Importa des de l'escàner...`»."
0256 
0257 #: ../../main_window/albums_view.rst:73
0258 msgid "Moving or Copying Photographs"
0259 msgstr "Moure o copiar fotografies"
0260 
0261 #: ../../main_window/albums_view.rst:76
0262 msgid "Between Albums"
0263 msgstr "Entre àlbums"
0264 
0265 #: ../../main_window/albums_view.rst:78
0266 msgid ""
0267 "Simply drag the photograph and drop it on the destination Album to move or "
0268 "copy it from one Album to another. A menu will appear that gives you the "
0269 "option to **Move** or **Copy** the photograph. You can move or copy multiple "
0270 "photographs the same way, just select all the photographs that you want to "
0271 "move and drag them on to the destination Album."
0272 msgstr ""
0273 "Senzillament, arrossegueu la fotografia i deixeu-la anar sobre l'Àlbum de "
0274 "destinació per a moure-la o copiar des d'un Àlbum a un altre. Apareixerà un "
0275 "menú que us donarà l'opció de **Mou aqui** o **Copia aqui** la fotografia. "
0276 "Podreu moure o copiar múltiples fotografies de la mateixa manera, "
0277 "senzillament seleccioneu totes les fotografies que voleu moure i arrossegueu-"
0278 "les fins a l'Àlbum de destinació."
0279 
0280 #: ../../main_window/albums_view.rst:81
0281 msgid "With Other Applications"
0282 msgstr "Amb altres aplicacions"
0283 
0284 #: ../../main_window/albums_view.rst:83
0285 msgid ""
0286 "The behavior will be the same as copying between albums, but the difference "
0287 "will depend on the target application where you paste items and on what "
0288 "information the target program takes from the clipboard. With a text editor, "
0289 "pasting input fields will host the path. A word processor that can also use "
0290 "images may take the URL and insert the image."
0291 msgstr ""
0292 "El comportament serà el mateix que copiar entre àlbums, però la diferència "
0293 "dependrà de l'aplicació de destinació on enganxeu els elements i de la "
0294 "informació que el programa de destinació prengui des del porta-retalls. Amb "
0295 "un editor de text, enganxar camps d'entrada prendrà el camí. Un processador "
0296 "de text que també pugui utilitzar imatges podrà prendre l'URL i inserir la "
0297 "imatge."
0298 
0299 #: ../../main_window/albums_view.rst:88
0300 msgid "Managing Albums"
0301 msgstr "Gestionar els àlbums"
0302 
0303 #: ../../main_window/albums_view.rst:90
0304 msgid ""
0305 "Album Properties can help you remember which kind of photographs are in an "
0306 "Album and can also help you to organize the Albums tree. To access the Album "
0307 "Properties, click with the right mouse button on an Album and select "
0308 "**Properties** :kbd:`Alt+Enter` from the context menu."
0309 msgstr ""
0310 "Les propietats de l'àlbum poden ajudar-vos a recordar quin tipus de "
0311 "fotografies hi ha en un àlbum i també us poden ajudar a organitzar l'arbre "
0312 "d'àlbums. Per a accedir a les **Propietats de l'àlbum**, feu clic amb el "
0313 "botó dret del ratolí sobre un Àlbum i seleccioneu **Propietats** (drecera :"
0314 "kbd:`Alt+Retorn`) des del menú contextual."
0315 
0316 #: ../../main_window/albums_view.rst:96
0317 msgid "The digiKam Album Properties Dialog"
0318 msgstr "El diàleg Propietats de l'àlbum en el digiKam"
0319 
0320 #: ../../main_window/albums_view.rst:98
0321 msgid "The Album Properties dialog allows you to set:"
0322 msgstr "El diàleg Propietats de l'àlbum permet establir:"
0323 
0324 #: ../../main_window/albums_view.rst:100
0325 msgid ""
0326 "The Album **Title**: Name of the Album, identical with the name of the "
0327 "folder on your hard disk. If you edit it here, the folder will also be "
0328 "renamed."
0329 msgstr ""
0330 "El **Títol** de l'àlbum: el nom de l'Àlbum, idèntic al nom de la carpeta en "
0331 "el vostre disc dur. Si l'editeu aquí, la carpeta també canviarà de nom."
0332 
0333 #: ../../main_window/albums_view.rst:102
0334 msgid ""
0335 "The Album **Category**: this is a way of grouping your Albums together by a "
0336 "common label. The Category you set will be used to order your albums when "
0337 "you select **By Category** from the drop down box in the tool bar or using :"
0338 "menuselection:`View --> Sort Albums --> By Category`. If you want to add and "
0339 "delete Category labels, choose from the menu entry :menuselection:`Settings "
0340 "--> Configure digiKam... --> Views page --> Categories tab`."
0341 msgstr ""
0342 "La **Categoria** de l'àlbum: aquesta és una manera d'agrupar els àlbums per "
0343 "una etiqueta comuna. La categoria que establiu s'utilitzarà per a ordenar "
0344 "els vostres àlbums quan seleccioneu **Per categoria** en la llista "
0345 "desplegable de la barra d'eines o quan utilitzeu l'element de menú «:"
0346 "menuselection:`Visualitza --> Ordena els àlbums --> Per categoria`». Si "
0347 "voleu afegir i suprimir rètols de categoria, escolliu l'element de menú «:"
0348 "menuselection:`Arranjament --> Configura el digiKam... --> pàgina Vistes --> "
0349 "pestanya Categories`»."
0350 
0351 #: ../../main_window/albums_view.rst:104
0352 msgid ""
0353 "The **Caption** for the Album: Usually a short description of the content, "
0354 "but of course you are free to abuse it in any conceivable way. But beware: "
0355 "this will be shown in the banner at the top of the main Image Window ;-)"
0356 msgstr ""
0357 "La **Llegenda** de l'àlbum: en general, és una descripció breu del "
0358 "contingut, però, per descomptat, sou lliure d'abusar-ne de qualsevol manera "
0359 "concebible. Però compte: això es mostrarà en el bàner a la part superior de "
0360 "la finestra principal de la imatge ;-)"
0361 
0362 #: ../../main_window/albums_view.rst:106
0363 msgid ""
0364 "The Album **Date**: this will be used when you order your Albums by date "
0365 "using :menuselection:`View --> Sort Albums --> By Date`."
0366 msgstr ""
0367 "La **Data** de l'àlbum: s'utilitzarà quan ordeneu els vostres àlbums per "
0368 "data quan s'utilitzi l'element de menú «:menuselection:`Visualitza --> "
0369 "Ordena els àlbums --> Per data`»."
0370 
0371 #: ../../main_window/albums_view.rst:108
0372 msgid ""
0373 "**Oldest**, **Average**, and **Newest** buttons: these will set the **Date** "
0374 "to the oldest, average or latest date of the images in that album. It will "
0375 "first try to calculate the average date of the images in the album based on "
0376 "the Exif-headers. If that fails it will fall back to the modification date "
0377 "of the files in that folder."
0378 msgstr ""
0379 "Els botons **Més antiga**, **Mitjana** i **Més nova**: aquests establiran la "
0380 "**Data** a la data més antiga, una mitjana o la més recent de les imatges en "
0381 "aquest àlbum. Primer intentarà calcular la data mitjana de les imatges a "
0382 "l'àlbum en funció de les capçaleres Exif. Si això falla, tornarà a la data "
0383 "de modificació dels fitxers en aquesta carpeta."
0384 
0385 #: ../../main_window/albums_view.rst:113
0386 msgid "Setting the Album Icon"
0387 msgstr "Establir la icona de l'àlbum"
0388 
0389 #: ../../main_window/albums_view.rst:115
0390 msgid ""
0391 "digiKam displays the usual folder icon in the Albums list. You can choose "
0392 "one of your photographs instead. This may help you to remember what kind of "
0393 "photographs are contained in an Album."
0394 msgstr ""
0395 "El digiKam mostra la icona de carpeta habitual en la llista d'àlbums. En el "
0396 "seu lloc podreu escollir una de les vostres fotografies. Això us podria "
0397 "ajudar a recordar quin tipus de fotografies conté un àlbum."
0398 
0399 #: ../../main_window/albums_view.rst:117
0400 msgid ""
0401 "To select a photograph as the Album icon, click with the right mouse button "
0402 "on the photograph that you want to use as the Album icon and select **Set as "
0403 "Album Thumbnail** from the context menu. Additionally you can use drag and "
0404 "drop to set the Album icon. Drag the photographs icon from the thumbnail "
0405 "area and drop it on the currently selected Album in the Album list."
0406 msgstr ""
0407 "Per a seleccionar una fotografia com a icona d'àlbum, feu clic amb el botó "
0408 "dret del ratolí sobre la fotografia que voleu utilitzar com a icona d'àlbum "
0409 "i seleccioneu **Estableix com a miniatura de l'àlbum** des del menú "
0410 "contextual. A més, podreu arrossegar i deixar anar per a establir-ne una. "
0411 "Arrossegueu la icona de la fotografia des de l'àrea de miniatures i deixeu-"
0412 "la anar sobre l'àlbum seleccionat en la llista d'àlbums."
0413 
0414 #: ../../main_window/albums_view.rst:121
0415 msgid ""
0416 "An Album can only be in one Album Collection and Album Collections cannot be "
0417 "nested."
0418 msgstr ""
0419 "Un àlbum només pot estar en una col·lecció d'àlbums i les col·leccions "
0420 "d'àlbums no es poden imbricar."
0421 
0422 #: ../../main_window/albums_view.rst:123
0423 msgid ""
0424 "digiKam also supports tagging individual photographs. Album Categories are "
0425 "different from photograph tagging because the Album Category applies to all "
0426 "the photographs in an Album rather than to individual photographs. You can "
0427 "use both Album Category and tagging to organize your photographs."
0428 msgstr ""
0429 "El digiKam també admet l'etiquetatge individual de les fotografies. Les "
0430 "categories d'àlbum són diferents de l'etiquetatge de fotografies perquè la "
0431 "categoria d'àlbum s'aplicarà a totes les fotografies en un àlbum en lloc de "
0432 "fotografies individuals. Podeu utilitzar tant les categories d'àlbum com "
0433 "l'etiquetatge per a organitzar les vostres fotografies."