Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/main_window/albums_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_main_window___albums_view.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-05-06 17:35+0200\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" 0021 0022 #: ../../main_window/albums_view.rst:1 0023 msgid "digiKam Main Window Albums View" 0024 msgstr "La vista d'àlbums a la finestra principal del digiKam" 0025 0026 #: ../../main_window/albums_view.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, album, properties, creating, moving" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, àlbum, propietats, crear, moure" 0033 0034 #: ../../main_window/albums_view.rst:14 0035 msgid "Albums View" 0036 msgstr "La vista Àlbums" 0037 0038 #: ../../main_window/albums_view.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Contingut" 0041 0042 #: ../../main_window/albums_view.rst:19 0043 msgid "Overview" 0044 msgstr "Vista general" 0045 0046 #: ../../main_window/albums_view.rst:27 0047 msgid "The digiKam Main Window Album-View" 0048 msgstr "La vista d'àlbums a la finestra principal del digiKam" 0049 0050 #: ../../main_window/albums_view.rst:29 0051 msgid "" 0052 "By clicking the **Albums** button on the left side bar you toggle the Albums " 0053 "tree which provides an organized view of your photograph albums. The top " 0054 "item Albums just shows the **Welcome to digiKam** screen in the view area. " 0055 "The next level of the Albums tree shows your different Collections (marked " 0056 "by the icon |icon_collection|) or at least one if you haven't added one or " 0057 "more yet in the :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and " 0058 "**Collections** section. Each Collection represents a folder branch on your " 0059 "hard disk, on removable media or on network shares and the next levels in " 0060 "the tree show the structure of those folders, here called **Albums**. The " 0061 "albums can be sorted by their folder layout on the hard disk, by the " 0062 "Category that has been set in the :ref:`Album Properties <managing_albums>` " 0063 "or by the Date of that Albums (this date can also be changed in the " 0064 "Properties of each Album). You can invert the sort order (ascending/" 0065 "descending) by clicking on the title bar of the album tree." 0066 msgstr "" 0067 "Quan feu clic en el botó **Àlbums** a la barra lateral esquerra, s'alternarà " 0068 "l'arbre d'Àlbums que proporciona una vista organitzada dels vostres àlbums " 0069 "de fotografies. L'element superior a Àlbums només mostra la pantalla **Us " 0070 "donem la benvinguda al digiKam** a l'àrea de visualització. El nivell " 0071 "següent en l'arbre d'àlbums mostra les diferents col·leccions (marcades amb " 0072 "la icona |icon_collection|) o almenys una si encara no n'heu afegit una o " 0073 "més a l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --> Configura el " 0074 "digiKam... --> pàgina Col·leccions`». Cada col·lecció representa una branca " 0075 "de carpetes en el disc dur, en suports extraïbles o en recursos compartits " 0076 "de xarxa i en els nivells següents a l'arbre es mostra l'estructura " 0077 "d'aquestes carpetes, anomenades **Àlbums**. Els àlbums es poden ordenar per " 0078 "la seva distribució de carpetes en el disc dur, per la Categoria que s'ha " 0079 "establert en les :ref:`Propietats de l'àlbum <managing_albums>` o per la " 0080 "data d'aquests àlbums (aquesta data també es pot canviar en les propietats " 0081 "de cada àlbum). Podreu invertir l'ordre d'ordenació (ascendent/descendent) " 0082 "fent clic sobre la barra de títol en l'arbre de l'àlbum." 0083 0084 #: ../../main_window/albums_view.rst:31 0085 msgid "" 0086 "You can switch between these sort orders using **Sort Albums** from the " 0087 "**View** menu." 0088 msgstr "" 0089 "Podeu canviar entre aquests ordres utilitzant **Ordena els àlbums** des del " 0090 "menú **Visualitza**." 0091 0092 #: ../../main_window/albums_view.rst:36 0093 msgid "Creating a New Album" 0094 msgstr "Crear un àlbum nou" 0095 0096 # skip-rule: kct-menubar 0097 #: ../../main_window/albums_view.rst:38 0098 msgid "" 0099 "There are a number of ways to create a new Album. You can create a new Album " 0100 "when you upload new photographs from the Camera using :menuselection:`Import " 0101 "--> Cameras`. You can also create a new empty Album with :menuselection:" 0102 "`Album --> New...` :kbd:`Ctrl+N` in the Albums view. As an additional " 0103 "option, you can create a new Album by importing an existing folder of " 0104 "photographs from your computer; just select :menuselection:`Import --> Add " 0105 "Folders...` from the menu bar and select the folder that you want to import. " 0106 "An Album will be created with the same name as the hard disk folder. You can " 0107 "use drag and drop to import a folder. Drag a folder icon, for example from " 0108 "your preferred files-manager. Then drop it on the album list on the left. A " 0109 "menu will appear that gives you the option to move or copy the folder into " 0110 "digiKam." 0111 msgstr "" 0112 "Hi ha diverses maneres de crear un àlbum nou. En podeu crear un quan " 0113 "carregueu fotografies noves des de la càmera utilitzant l'element de menú «:" 0114 "menuselection:`Importa --> Càmeres`». També podeu crear-ne un buit amb " 0115 "l'element de menú «:menuselection:`Àlbum --> Nou...`» (drecera :kbd:`Ctrl" 0116 "+N`) en la vista Àlbums. Com a opció addicional, podreu crear-ne un " 0117 "important una carpeta existent de fotografies des de l'ordinador. " 0118 "Senzillament, seleccioneu l'element de menú «:menuselection:`Importa --> " 0119 "Afegeix carpetes...`» i seleccioneu la carpeta que s'importarà. Es crearà un " 0120 "àlbum amb el mateix nom que la carpeta en el disc dur. Podeu utilitzar " 0121 "arrossega i deixa per a importar una carpeta. Arrossegueu una icona de " 0122 "carpeta, per exemple, des del vostre gestor de fitxers preferit. Després " 0123 "deixeu-la anar a la llista d'àlbums de l'esquerra. Apareixerà un menú que us " 0124 "donarà l'opció de moure o copiar la carpeta a dins del digiKam." 0125 0126 #: ../../main_window/albums_view.rst:42 0127 msgid "" 0128 "A album is hosted in a collection root path registered in the database. If a " 0129 "settings about collections has changed or if the collection no longer exists " 0130 "(for example with a removable media), no new albums can be created. You " 0131 "needs to check the collection properties in :ref:`the digiKam setup dialog " 0132 "<collections_settings>`." 0133 msgstr "" 0134 "Un àlbum està allotjat en un camí arrel de la col·lecció registrada en la " 0135 "base de dades. Si la configuració de les col·leccions ha canviat o si la " 0136 "col·lecció ja no existeix (per exemple, amb un mitjà extraïble), no es " 0137 "podran crear àlbums nous. Haureu de comprovar les propietats de la " 0138 "col·lecció en :ref:`el diàleg de configuració del digiKam " 0139 "<collections_settings>`." 0140 0141 #: ../../main_window/albums_view.rst:46 0142 msgid "" 0143 "Under Windows, file locking used by the system can introduce time latencies " 0144 "or dysfunctions. digiKam uses a low level file management with Qt framework " 0145 "that cannot handle locked files. The following conditions must be met so " 0146 "that there are no problems with digiKam:" 0147 msgstr "" 0148 "Sota Windows, el bloqueig de fitxers utilitzat pel sistema pot presentar " 0149 "latències de temps o disfuncions. El digiKam utilitza una gestió de fitxers " 0150 "de nivell baix amb el marc de treball de les Qt, el qual no pot gestionar " 0151 "fitxers bloquejats. S'han de complir les condicions següents perquè no hi " 0152 "hagi problemes amb el digiKam:" 0153 0154 # skip-rule: common-settings 0155 #: ../../main_window/albums_view.rst:48 0156 msgid "" 0157 "Album monitoring in digiKam must be deactivated. See the :ref:`Collection " 0158 "Settings <collections_settings>` for details." 0159 msgstr "" 0160 "El monitoratge dels àlbums en el digiKam haurà d'estar desactivada. Per a " 0161 "obtenir més informació, vegeu :ref:`Configurar la col·lecció " 0162 "<collections_settings>`." 0163 0164 #: ../../main_window/albums_view.rst:49 0165 msgid "Folders must not be part of a Windows file or network share." 0166 msgstr "" 0167 "Les carpetes no han de formar part d'un fitxer de Windows ni trobar-se en " 0168 "una compartició de xarxa." 0169 0170 #: ../../main_window/albums_view.rst:50 0171 msgid "" 0172 "Folders or pictures must not be open in other programs such as Explorer or " 0173 "similar." 0174 msgstr "" 0175 "Les carpetes o imatges no s'hauran d'obrir en altres programes com ara " 0176 "Explorer o similars." 0177 0178 #: ../../main_window/albums_view.rst:55 0179 msgid "Deleting an Album" 0180 msgstr "Suprimir un àlbum" 0181 0182 #: ../../main_window/albums_view.rst:57 0183 msgid "" 0184 "When you delete an Album from digiKam it will be moved into the internal " 0185 "Trash Can. As an option you could change this behavior, so that delete " 0186 "really will remove the Album and all of the photographs in it. This can be " 0187 "changed by selecting :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and " 0188 "selecting the **Miscellaneous** page. At the top of this page are the " 0189 "settings that control what happens when a photograph is deleted. To delete " 0190 "an Album, click with the right mouse button over the Album in the Albums " 0191 "tree and select **Delete Album** from the context menu." 0192 msgstr "" 0193 "Quan suprimiu un àlbum del digiKam, es mourà cap a dins la paperera interna. " 0194 "Com a opció, podreu canviar aquest comportament, de manera que suprimir " 0195 "realment elimini l'Àlbum i totes les fotografies que conté. Això es pot " 0196 "canviar seleccionant l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --> " 0197 "Configura el digiKam... --> pàgina Miscel·lània`». A la part superior " 0198 "d'aquesta pàgina hi ha les opcions de configuració que controlen el que " 0199 "passa quan se suprimeix una fotografia. Per a suprimir un Àlbum, feu clic " 0200 "amb el botó dret del ratolí sobre seu en l'arbre d'Àlbums i seleccioneu " 0201 "**Suprimeix l'àlbum** des del menú contextual." 0202 0203 #: ../../main_window/albums_view.rst:62 0204 msgid "Adding a Photograph to an Album" 0205 msgstr "Afegir una fotografia a un àlbum" 0206 0207 # skip-rule: kct-menubar 0208 #: ../../main_window/albums_view.rst:64 0209 msgid "" 0210 "Most of the time you will create new Albums and populate them with " 0211 "photographs directly from your camera using the Camera Tool. However, " 0212 "sometimes you may want to add a photograph that you already have on your " 0213 "computer to an existing Album. To add a photograph to an Album select :" 0214 "menuselection:`Import --> Add Images...` :kbd:`Alt+Shift+I` from the menu " 0215 "bar. Select a source folder from the dialog and click OK. An import window " 0216 "will open. Select the photographs that you want to add and choose **Download " 0217 "Selected** from the **Download** drop down menu. A dialog will open where " 0218 "you can choose the destination album. The photographs will be copied into " 0219 "the Album. **Download New** :kbd:`Ctrl+N` from the same menu will copy only " 0220 "those images which are not in the destination folder yet." 0221 msgstr "" 0222 "La majoria de vegades creareu àlbums nous i els completareu amb fotografies " 0223 "directament des de la vostra càmera utilitzant l'eina Càmera. No obstant " 0224 "això, de vegades és possible que vulgueu afegir una fotografia que ja teniu " 0225 "a l'ordinador en un àlbum existent. Per a afegir-la a un àlbum, seleccioneu " 0226 "l'element de menú «:menuselection:`Importa --> Afegeix imatges..." 0227 "`» (drecera :kbd:`Alt+Maj+I`). Seleccioneu una carpeta d'origen des del " 0228 "diàleg i feu clic a **D'acord**. S'obrirà una finestra d'importació. " 0229 "Seleccioneu les fotografies que voleu afegir i escolliu **Baixa les " 0230 "seleccionades** des del menú desplegable **Baixa**. S'obrirà un diàleg des " 0231 "d'on podreu escollir l'àlbum de destinació. Les fotografies es copiaran a " 0232 "l'Àlbum. **Baixa les noves** (drecera :kbd:`Ctrl+N`) des del mateix menú " 0233 "només copiarà aquelles imatges que encara no es troben a la carpeta de " 0234 "destinació." 0235 0236 #: ../../main_window/albums_view.rst:66 0237 msgid "" 0238 "Additionally, you can use drag and drop to import photographs. Drag the " 0239 "photographs icons, for example from your preferred file manager. Then drop " 0240 "it on the image list on the right hand side." 0241 msgstr "" 0242 "A més, podreu utilitzar arrossega i deixa per a importar les fotografies. " 0243 "Arrossegueu les icones de les fotografies, per exemple, des del vostre " 0244 "gestor de fitxers preferit. Després deixeu-les anar a la llista d'imatges en " 0245 "el costat dret." 0246 0247 #: ../../main_window/albums_view.rst:68 0248 msgid "" 0249 "If you have a scanner configured, you can also scan a photograph straight " 0250 "into an Album. Select menu entry :menuselection:`Import --> Import from " 0251 "Scanner...`." 0252 msgstr "" 0253 "Si teniu un escàner configurat, també podreu escanejar una fotografia " 0254 "directament a dins d'un àlbum. Seleccioneu l'element de menú «:menuselection:" 0255 "`Importa --> Importa des de l'escàner...`»." 0256 0257 #: ../../main_window/albums_view.rst:73 0258 msgid "Moving or Copying Photographs" 0259 msgstr "Moure o copiar fotografies" 0260 0261 #: ../../main_window/albums_view.rst:76 0262 msgid "Between Albums" 0263 msgstr "Entre àlbums" 0264 0265 #: ../../main_window/albums_view.rst:78 0266 msgid "" 0267 "Simply drag the photograph and drop it on the destination Album to move or " 0268 "copy it from one Album to another. A menu will appear that gives you the " 0269 "option to **Move** or **Copy** the photograph. You can move or copy multiple " 0270 "photographs the same way, just select all the photographs that you want to " 0271 "move and drag them on to the destination Album." 0272 msgstr "" 0273 "Senzillament, arrossegueu la fotografia i deixeu-la anar sobre l'Àlbum de " 0274 "destinació per a moure-la o copiar des d'un Àlbum a un altre. Apareixerà un " 0275 "menú que us donarà l'opció de **Mou aqui** o **Copia aqui** la fotografia. " 0276 "Podreu moure o copiar múltiples fotografies de la mateixa manera, " 0277 "senzillament seleccioneu totes les fotografies que voleu moure i arrossegueu-" 0278 "les fins a l'Àlbum de destinació." 0279 0280 #: ../../main_window/albums_view.rst:81 0281 msgid "With Other Applications" 0282 msgstr "Amb altres aplicacions" 0283 0284 #: ../../main_window/albums_view.rst:83 0285 msgid "" 0286 "The behavior will be the same as copying between albums, but the difference " 0287 "will depend on the target application where you paste items and on what " 0288 "information the target program takes from the clipboard. With a text editor, " 0289 "pasting input fields will host the path. A word processor that can also use " 0290 "images may take the URL and insert the image." 0291 msgstr "" 0292 "El comportament serà el mateix que copiar entre àlbums, però la diferència " 0293 "dependrà de l'aplicació de destinació on enganxeu els elements i de la " 0294 "informació que el programa de destinació prengui des del porta-retalls. Amb " 0295 "un editor de text, enganxar camps d'entrada prendrà el camí. Un processador " 0296 "de text que també pugui utilitzar imatges podrà prendre l'URL i inserir la " 0297 "imatge." 0298 0299 #: ../../main_window/albums_view.rst:88 0300 msgid "Managing Albums" 0301 msgstr "Gestionar els àlbums" 0302 0303 #: ../../main_window/albums_view.rst:90 0304 msgid "" 0305 "Album Properties can help you remember which kind of photographs are in an " 0306 "Album and can also help you to organize the Albums tree. To access the Album " 0307 "Properties, click with the right mouse button on an Album and select " 0308 "**Properties** :kbd:`Alt+Enter` from the context menu." 0309 msgstr "" 0310 "Les propietats de l'àlbum poden ajudar-vos a recordar quin tipus de " 0311 "fotografies hi ha en un àlbum i també us poden ajudar a organitzar l'arbre " 0312 "d'àlbums. Per a accedir a les **Propietats de l'àlbum**, feu clic amb el " 0313 "botó dret del ratolí sobre un Àlbum i seleccioneu **Propietats** (drecera :" 0314 "kbd:`Alt+Retorn`) des del menú contextual." 0315 0316 #: ../../main_window/albums_view.rst:96 0317 msgid "The digiKam Album Properties Dialog" 0318 msgstr "El diàleg Propietats de l'àlbum en el digiKam" 0319 0320 #: ../../main_window/albums_view.rst:98 0321 msgid "The Album Properties dialog allows you to set:" 0322 msgstr "El diàleg Propietats de l'àlbum permet establir:" 0323 0324 #: ../../main_window/albums_view.rst:100 0325 msgid "" 0326 "The Album **Title**: Name of the Album, identical with the name of the " 0327 "folder on your hard disk. If you edit it here, the folder will also be " 0328 "renamed." 0329 msgstr "" 0330 "El **Títol** de l'àlbum: el nom de l'Àlbum, idèntic al nom de la carpeta en " 0331 "el vostre disc dur. Si l'editeu aquí, la carpeta també canviarà de nom." 0332 0333 #: ../../main_window/albums_view.rst:102 0334 msgid "" 0335 "The Album **Category**: this is a way of grouping your Albums together by a " 0336 "common label. The Category you set will be used to order your albums when " 0337 "you select **By Category** from the drop down box in the tool bar or using :" 0338 "menuselection:`View --> Sort Albums --> By Category`. If you want to add and " 0339 "delete Category labels, choose from the menu entry :menuselection:`Settings " 0340 "--> Configure digiKam... --> Views page --> Categories tab`." 0341 msgstr "" 0342 "La **Categoria** de l'àlbum: aquesta és una manera d'agrupar els àlbums per " 0343 "una etiqueta comuna. La categoria que establiu s'utilitzarà per a ordenar " 0344 "els vostres àlbums quan seleccioneu **Per categoria** en la llista " 0345 "desplegable de la barra d'eines o quan utilitzeu l'element de menú «:" 0346 "menuselection:`Visualitza --> Ordena els àlbums --> Per categoria`». Si " 0347 "voleu afegir i suprimir rètols de categoria, escolliu l'element de menú «:" 0348 "menuselection:`Arranjament --> Configura el digiKam... --> pàgina Vistes --> " 0349 "pestanya Categories`»." 0350 0351 #: ../../main_window/albums_view.rst:104 0352 msgid "" 0353 "The **Caption** for the Album: Usually a short description of the content, " 0354 "but of course you are free to abuse it in any conceivable way. But beware: " 0355 "this will be shown in the banner at the top of the main Image Window ;-)" 0356 msgstr "" 0357 "La **Llegenda** de l'àlbum: en general, és una descripció breu del " 0358 "contingut, però, per descomptat, sou lliure d'abusar-ne de qualsevol manera " 0359 "concebible. Però compte: això es mostrarà en el bàner a la part superior de " 0360 "la finestra principal de la imatge ;-)" 0361 0362 #: ../../main_window/albums_view.rst:106 0363 msgid "" 0364 "The Album **Date**: this will be used when you order your Albums by date " 0365 "using :menuselection:`View --> Sort Albums --> By Date`." 0366 msgstr "" 0367 "La **Data** de l'àlbum: s'utilitzarà quan ordeneu els vostres àlbums per " 0368 "data quan s'utilitzi l'element de menú «:menuselection:`Visualitza --> " 0369 "Ordena els àlbums --> Per data`»." 0370 0371 #: ../../main_window/albums_view.rst:108 0372 msgid "" 0373 "**Oldest**, **Average**, and **Newest** buttons: these will set the **Date** " 0374 "to the oldest, average or latest date of the images in that album. It will " 0375 "first try to calculate the average date of the images in the album based on " 0376 "the Exif-headers. If that fails it will fall back to the modification date " 0377 "of the files in that folder." 0378 msgstr "" 0379 "Els botons **Més antiga**, **Mitjana** i **Més nova**: aquests establiran la " 0380 "**Data** a la data més antiga, una mitjana o la més recent de les imatges en " 0381 "aquest àlbum. Primer intentarà calcular la data mitjana de les imatges a " 0382 "l'àlbum en funció de les capçaleres Exif. Si això falla, tornarà a la data " 0383 "de modificació dels fitxers en aquesta carpeta." 0384 0385 #: ../../main_window/albums_view.rst:113 0386 msgid "Setting the Album Icon" 0387 msgstr "Establir la icona de l'àlbum" 0388 0389 #: ../../main_window/albums_view.rst:115 0390 msgid "" 0391 "digiKam displays the usual folder icon in the Albums list. You can choose " 0392 "one of your photographs instead. This may help you to remember what kind of " 0393 "photographs are contained in an Album." 0394 msgstr "" 0395 "El digiKam mostra la icona de carpeta habitual en la llista d'àlbums. En el " 0396 "seu lloc podreu escollir una de les vostres fotografies. Això us podria " 0397 "ajudar a recordar quin tipus de fotografies conté un àlbum." 0398 0399 #: ../../main_window/albums_view.rst:117 0400 msgid "" 0401 "To select a photograph as the Album icon, click with the right mouse button " 0402 "on the photograph that you want to use as the Album icon and select **Set as " 0403 "Album Thumbnail** from the context menu. Additionally you can use drag and " 0404 "drop to set the Album icon. Drag the photographs icon from the thumbnail " 0405 "area and drop it on the currently selected Album in the Album list." 0406 msgstr "" 0407 "Per a seleccionar una fotografia com a icona d'àlbum, feu clic amb el botó " 0408 "dret del ratolí sobre la fotografia que voleu utilitzar com a icona d'àlbum " 0409 "i seleccioneu **Estableix com a miniatura de l'àlbum** des del menú " 0410 "contextual. A més, podreu arrossegar i deixar anar per a establir-ne una. " 0411 "Arrossegueu la icona de la fotografia des de l'àrea de miniatures i deixeu-" 0412 "la anar sobre l'àlbum seleccionat en la llista d'àlbums." 0413 0414 #: ../../main_window/albums_view.rst:121 0415 msgid "" 0416 "An Album can only be in one Album Collection and Album Collections cannot be " 0417 "nested." 0418 msgstr "" 0419 "Un àlbum només pot estar en una col·lecció d'àlbums i les col·leccions " 0420 "d'àlbums no es poden imbricar." 0421 0422 #: ../../main_window/albums_view.rst:123 0423 msgid "" 0424 "digiKam also supports tagging individual photographs. Album Categories are " 0425 "different from photograph tagging because the Album Category applies to all " 0426 "the photographs in an Album rather than to individual photographs. You can " 0427 "use both Album Category and tagging to organize your photographs." 0428 msgstr "" 0429 "El digiKam també admet l'etiquetatge individual de les fotografies. Les " 0430 "categories d'àlbum són diferents de l'etiquetatge de fotografies perquè la " 0431 "categoria d'àlbum s'aplicarà a totes les fotografies en un àlbum en lloc de " 0432 "fotografies individuals. Podeu utilitzar tant les categories d'àlbum com " 0433 "l'etiquetatge per a organitzar les vostres fotografies."