Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/light_table/lighttable_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_light_table___lighttable_overview.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-04-22 11:56+0200\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0021 
0022 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1
0023 msgid "Overview to digiKam Light Table"
0024 msgstr "Vista general de la taula de llum del digiKam"
0025 
0026 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, light table, synchronize, by-pair, compare, preview, canvas"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, ajuda, aprenentatge, fàcil, taula de llum, sincronitzar, per "
0033 "parella, comparar, vista prèvia, llenç"
0034 
0035 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:14
0036 msgid "Overview"
0037 msgstr "Vista general"
0038 
0039 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Contingut"
0042 
0043 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:22
0044 msgid "The Light Table Comparing Side By Side Two RAW Files"
0045 msgstr "La Taula de llum comparant costat a costat dos fitxers RAW"
0046 
0047 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:24
0048 msgid ""
0049 "digiKam features a light table in a separate window to easily compare "
0050 "images. It works with all supported image formats including RAW files."
0051 msgstr ""
0052 "El digiKam compta amb petits detalls com una taula de llum en una finestra "
0053 "separada per a comparar les imatges amb facilitat. Funciona amb tots els "
0054 "formats d'imatge admesos, inclosos els fitxers RAW."
0055 
0056 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:30
0057 msgid ""
0058 "The Main Icon-View Context Menu To Place Items To Compare On Light Table"
0059 msgstr ""
0060 "El menú contextual de la vista d'icones principal quan es col·loquen "
0061 "elements per a comparar a la Taula de llum"
0062 
0063 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:32
0064 msgid ""
0065 "Select one or several images in any view from the main window, call **Place "
0066 "onto Light Table** :kbd:`Ctrl+L` from the context menu. The selection will "
0067 "be added to the light table, and its separate window will open. When you are "
0068 "back to the digiKam main window you can quickly access the light table with :"
0069 "menuselection:`Tools --> Light Table` :kbd:`L`."
0070 msgstr ""
0071 "Seleccioneu una o diverses imatges en qualsevol vista des de la finestra "
0072 "principal, crideu **Col·loca sobre la taula de llum** (drecera :kbd:`Ctrl"
0073 "+L`) des del menú contextual. La selecció s'afegirà a la taula de llum i "
0074 "s'obrirà la finestra separada. Quan torneu a la finestra principal del "
0075 "digiKam, podreu accedir ràpidament a la taula de llum amb l'element de menú "
0076 "«:menuselection:`Eines --> Taula de llum`» (tecla :kbd:`L`)."
0077 
0078 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:39
0079 msgid "Screencast Of The digiKam Light Table Item Selection From the Thumbbar"
0080 msgstr ""
0081 "Vídeo d'una captura de pantalla de la selecció d'elements per a la Taula de "
0082 "llum del digiKam des de la barra de miniatures"
0083 
0084 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:42
0085 msgid "Playing With The Stack Contents"
0086 msgstr "Jugar amb el contingut de la pila"
0087 
0088 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:45
0089 msgid "Synchronized Mode"
0090 msgstr "Mode sincronitzat"
0091 
0092 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:47
0093 msgid ""
0094 "From the thumbbar drag & drop images to the left and right comparison pane "
0095 "below. A little arrow will indicate which copy is shown in which pane. The "
0096 "current selected pane will be highlighted by frame. If you choose "
0097 "**Synchronize** from the toolbar, any zoom and panning in one window will be "
0098 "synchronously executed in the other pane, so that you can compare the same "
0099 "areas of two images."
0100 msgstr ""
0101 "Des de la barra de miniatures, arrossegueu i deixeu anar imatges a la "
0102 "subfinestra de comparació esquerra i dreta a continuació. Una petita fletxa "
0103 "indicarà quina còpia es mostra a quin plafó. El plafó seleccionat actual es "
0104 "ressaltarà per marc. Si escolliu **Sincronitza** des de la barra d'eines, "
0105 "qualsevol zoom i moviment panoràmic en una finestra s'executarà de forma "
0106 "sincrònica a l'altre plafó, de manera que pugueu comparar les mateixes àrees "
0107 "de les dues imatges."
0108 
0109 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:54
0110 msgid ""
0111 "Screencast Of The digiKam Light Table Using The **Synchonize** Mode With "
0112 "Side By Side Views"
0113 msgstr ""
0114 "Vídeo d'una captura de pantalla de la Taula de llum del digiKam usant el "
0115 "mode **Sincronització** amb les vistes costat a costat"
0116 
0117 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:57
0118 msgid "By Pair Mode"
0119 msgstr "Mode per parelles"
0120 
0121 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:59
0122 msgid ""
0123 "Another mode is better suited for quickly culling from a series of images. "
0124 "If you choose **By Pair** from the toolbar, the first two images will be "
0125 "automatically inserted into the comparison panes. Click on any thumbnail to "
0126 "make it the left side preview, the adjacent thumbnail to the right will be "
0127 "inserted into the right pane. That make it easy to sift through a series of "
0128 "similar images."
0129 msgstr ""
0130 "Un altre mode és més adequat per a la selecció ràpida d'una sèrie d'imatges. "
0131 "Si escolliu **Per parella** des de la barra d'eines, les dues primeres "
0132 "imatges s'inseriran automàticament a dins de les subfinestres de comparació. "
0133 "Feu clic a sobre de qualsevol miniatura per a crear la vista prèvia del "
0134 "costat esquerre, la miniatura adjacent a la dreta s'inserirà a dins del "
0135 "plafó dret. Això facilita examinar una sèrie d'imatges similars."
0136 
0137 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:66
0138 msgid ""
0139 "Screencast of the digiKam Light Table Using The **By-Pair** Mode With Side "
0140 "By Side Views"
0141 msgstr ""
0142 "Vídeo d'una captura de pantalla de la Taula de llum del digiKam usant el "
0143 "mode **Per parelles** amb les vistes costat a costat"
0144 
0145 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:68
0146 msgid ""
0147 "Of course, the usual edit actions work from the light table directly using :"
0148 "menuselection:`File --> Edit...` :kbd:`F4`. This open current selected "
0149 "preview canvas in **Image Editor**."
0150 msgstr ""
0151 "Per descomptat, les accions d'edició habituals funcionen directament des de "
0152 "la taula de llum utilitzant l'element de menú «:menuselection:`Fitxer --> "
0153 "Edita...`» (tecla :kbd:`F4`). Aquest llenç de vista prèvia seleccionat obert "
0154 "a l'**editor d'imatges**."
0155 
0156 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:70
0157 msgid ""
0158 "All image information from the main window right sidebar is available for "
0159 "each of the two previews in the light table. The Light Table **Left "
0160 "Sidebar** is dedicated to the **Left Pane**, and the **Right Sidebar** for "
0161 "the **Right Pane**. This makes it easy to link visual differences to "
0162 "exposure data for example."
0163 msgstr ""
0164 "Tota la informació de la imatge des de la barra lateral dreta de la finestra "
0165 "principal està disponible per a cadascuna de les dues vistes prèvies a la "
0166 "taula de llum. La **barra lateral esquerra** de la taula de llum està "
0167 "dedicada a la **subfinestra esquerra** i la **barra lateral dreta** a la "
0168 "**subfinestra dreta**. Això facilitarà la vinculació de les diferències "
0169 "visuals amb les dades d'exposició, per exemple."
0170 
0171 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:72
0172 msgid ""
0173 "In the lower right corner of each pane there you find a built-in panning "
0174 "action (crossed arrows). Click on it and keep the left mouse button pressed "
0175 "to pan across the image (with **Synchrone** mode, both images will show the "
0176 "same viewing point)."
0177 msgstr ""
0178 "A la cantonada inferior dreta de cada subfinestra, trobareu una acció "
0179 "panoràmica integrada (fletxes creuades). Feu-hi clic i manteniu premut el "
0180 "botó esquerre del ratolí per a desplaçar-vos per la imatge (amb el mode "
0181 "**Sincrònic**, ambdues imatges mostraran el mateix punt de visualització)."
0182 
0183 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:74
0184 msgid ""
0185 "Zooming works the same as in other views: use indifferently the zoom slider "
0186 "below the panes or **Ctrl-scroll wheel** to zoom in and out, with both "
0187 "images when **Synchrone** mode is selected."
0188 msgstr ""
0189 "El zoom funciona igual que en les altres vistes: utilitzeu indistintament el "
0190 "control lliscant de zoom sota les subfinestres o la drecera :kbd:`Ctrl-roda "
0191 "de desplaçament` per a apropar i allunyar, amb les dues imatges quan se "
0192 "selecciona el mode **Sincrònic**."
0193 
0194 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:78
0195 msgid ""
0196 "If you use muti-screen on your computer, it's a good idea to place **Main "
0197 "Window** on a screen and the **Light Table** on other one to increase your "
0198 "experience."
0199 msgstr ""
0200 "Si utilitzeu múltiples pantalles a l'ordinador, és una bona idea posar la "
0201 "**finestra principal** en una pantalla i la **Taula de llum** en una altra "
0202 "per a augmentar la vostra experiència."
0203 
0204 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:82
0205 msgid ""
0206 "Light Table has a specific configuration page from digiKam setup dialog. For "
0207 "more details, read :ref:`this section <lighttable_settings>` from the manual."
0208 msgstr ""
0209 "La taula de llum té una pàgina de configuració específica en el diàleg de "
0210 "configuració del digiKam. Per a més detalls, llegiu :ref:`aquesta secció "
0211 "<lighttable_settings>` del manual."