Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/light_table/lighttable_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_light_table___lighttable_overview.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-04-22 11:56+0200\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" 0021 0022 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1 0023 msgid "Overview to digiKam Light Table" 0024 msgstr "Vista general de la taula de llum del digiKam" 0025 0026 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, light table, synchronize, by-pair, compare, preview, canvas" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, ajuda, aprenentatge, fàcil, taula de llum, sincronitzar, per " 0033 "parella, comparar, vista prèvia, llenç" 0034 0035 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:14 0036 msgid "Overview" 0037 msgstr "Vista general" 0038 0039 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Contingut" 0042 0043 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:22 0044 msgid "The Light Table Comparing Side By Side Two RAW Files" 0045 msgstr "La Taula de llum comparant costat a costat dos fitxers RAW" 0046 0047 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:24 0048 msgid "" 0049 "digiKam features a light table in a separate window to easily compare " 0050 "images. It works with all supported image formats including RAW files." 0051 msgstr "" 0052 "El digiKam compta amb petits detalls com una taula de llum en una finestra " 0053 "separada per a comparar les imatges amb facilitat. Funciona amb tots els " 0054 "formats d'imatge admesos, inclosos els fitxers RAW." 0055 0056 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:30 0057 msgid "" 0058 "The Main Icon-View Context Menu To Place Items To Compare On Light Table" 0059 msgstr "" 0060 "El menú contextual de la vista d'icones principal quan es col·loquen " 0061 "elements per a comparar a la Taula de llum" 0062 0063 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:32 0064 msgid "" 0065 "Select one or several images in any view from the main window, call **Place " 0066 "onto Light Table** :kbd:`Ctrl+L` from the context menu. The selection will " 0067 "be added to the light table, and its separate window will open. When you are " 0068 "back to the digiKam main window you can quickly access the light table with :" 0069 "menuselection:`Tools --> Light Table` :kbd:`L`." 0070 msgstr "" 0071 "Seleccioneu una o diverses imatges en qualsevol vista des de la finestra " 0072 "principal, crideu **Col·loca sobre la taula de llum** (drecera :kbd:`Ctrl" 0073 "+L`) des del menú contextual. La selecció s'afegirà a la taula de llum i " 0074 "s'obrirà la finestra separada. Quan torneu a la finestra principal del " 0075 "digiKam, podreu accedir ràpidament a la taula de llum amb l'element de menú " 0076 "«:menuselection:`Eines --> Taula de llum`» (tecla :kbd:`L`)." 0077 0078 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:39 0079 msgid "Screencast Of The digiKam Light Table Item Selection From the Thumbbar" 0080 msgstr "" 0081 "Vídeo d'una captura de pantalla de la selecció d'elements per a la Taula de " 0082 "llum del digiKam des de la barra de miniatures" 0083 0084 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:42 0085 msgid "Playing With The Stack Contents" 0086 msgstr "Jugar amb el contingut de la pila" 0087 0088 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:45 0089 msgid "Synchronized Mode" 0090 msgstr "Mode sincronitzat" 0091 0092 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:47 0093 msgid "" 0094 "From the thumbbar drag & drop images to the left and right comparison pane " 0095 "below. A little arrow will indicate which copy is shown in which pane. The " 0096 "current selected pane will be highlighted by frame. If you choose " 0097 "**Synchronize** from the toolbar, any zoom and panning in one window will be " 0098 "synchronously executed in the other pane, so that you can compare the same " 0099 "areas of two images." 0100 msgstr "" 0101 "Des de la barra de miniatures, arrossegueu i deixeu anar imatges a la " 0102 "subfinestra de comparació esquerra i dreta a continuació. Una petita fletxa " 0103 "indicarà quina còpia es mostra a quin plafó. El plafó seleccionat actual es " 0104 "ressaltarà per marc. Si escolliu **Sincronitza** des de la barra d'eines, " 0105 "qualsevol zoom i moviment panoràmic en una finestra s'executarà de forma " 0106 "sincrònica a l'altre plafó, de manera que pugueu comparar les mateixes àrees " 0107 "de les dues imatges." 0108 0109 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:54 0110 msgid "" 0111 "Screencast Of The digiKam Light Table Using The **Synchonize** Mode With " 0112 "Side By Side Views" 0113 msgstr "" 0114 "Vídeo d'una captura de pantalla de la Taula de llum del digiKam usant el " 0115 "mode **Sincronització** amb les vistes costat a costat" 0116 0117 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:57 0118 msgid "By Pair Mode" 0119 msgstr "Mode per parelles" 0120 0121 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:59 0122 msgid "" 0123 "Another mode is better suited for quickly culling from a series of images. " 0124 "If you choose **By Pair** from the toolbar, the first two images will be " 0125 "automatically inserted into the comparison panes. Click on any thumbnail to " 0126 "make it the left side preview, the adjacent thumbnail to the right will be " 0127 "inserted into the right pane. That make it easy to sift through a series of " 0128 "similar images." 0129 msgstr "" 0130 "Un altre mode és més adequat per a la selecció ràpida d'una sèrie d'imatges. " 0131 "Si escolliu **Per parella** des de la barra d'eines, les dues primeres " 0132 "imatges s'inseriran automàticament a dins de les subfinestres de comparació. " 0133 "Feu clic a sobre de qualsevol miniatura per a crear la vista prèvia del " 0134 "costat esquerre, la miniatura adjacent a la dreta s'inserirà a dins del " 0135 "plafó dret. Això facilita examinar una sèrie d'imatges similars." 0136 0137 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:66 0138 msgid "" 0139 "Screencast of the digiKam Light Table Using The **By-Pair** Mode With Side " 0140 "By Side Views" 0141 msgstr "" 0142 "Vídeo d'una captura de pantalla de la Taula de llum del digiKam usant el " 0143 "mode **Per parelles** amb les vistes costat a costat" 0144 0145 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:68 0146 msgid "" 0147 "Of course, the usual edit actions work from the light table directly using :" 0148 "menuselection:`File --> Edit...` :kbd:`F4`. This open current selected " 0149 "preview canvas in **Image Editor**." 0150 msgstr "" 0151 "Per descomptat, les accions d'edició habituals funcionen directament des de " 0152 "la taula de llum utilitzant l'element de menú «:menuselection:`Fitxer --> " 0153 "Edita...`» (tecla :kbd:`F4`). Aquest llenç de vista prèvia seleccionat obert " 0154 "a l'**editor d'imatges**." 0155 0156 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:70 0157 msgid "" 0158 "All image information from the main window right sidebar is available for " 0159 "each of the two previews in the light table. The Light Table **Left " 0160 "Sidebar** is dedicated to the **Left Pane**, and the **Right Sidebar** for " 0161 "the **Right Pane**. This makes it easy to link visual differences to " 0162 "exposure data for example." 0163 msgstr "" 0164 "Tota la informació de la imatge des de la barra lateral dreta de la finestra " 0165 "principal està disponible per a cadascuna de les dues vistes prèvies a la " 0166 "taula de llum. La **barra lateral esquerra** de la taula de llum està " 0167 "dedicada a la **subfinestra esquerra** i la **barra lateral dreta** a la " 0168 "**subfinestra dreta**. Això facilitarà la vinculació de les diferències " 0169 "visuals amb les dades d'exposició, per exemple." 0170 0171 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:72 0172 msgid "" 0173 "In the lower right corner of each pane there you find a built-in panning " 0174 "action (crossed arrows). Click on it and keep the left mouse button pressed " 0175 "to pan across the image (with **Synchrone** mode, both images will show the " 0176 "same viewing point)." 0177 msgstr "" 0178 "A la cantonada inferior dreta de cada subfinestra, trobareu una acció " 0179 "panoràmica integrada (fletxes creuades). Feu-hi clic i manteniu premut el " 0180 "botó esquerre del ratolí per a desplaçar-vos per la imatge (amb el mode " 0181 "**Sincrònic**, ambdues imatges mostraran el mateix punt de visualització)." 0182 0183 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:74 0184 msgid "" 0185 "Zooming works the same as in other views: use indifferently the zoom slider " 0186 "below the panes or **Ctrl-scroll wheel** to zoom in and out, with both " 0187 "images when **Synchrone** mode is selected." 0188 msgstr "" 0189 "El zoom funciona igual que en les altres vistes: utilitzeu indistintament el " 0190 "control lliscant de zoom sota les subfinestres o la drecera :kbd:`Ctrl-roda " 0191 "de desplaçament` per a apropar i allunyar, amb les dues imatges quan se " 0192 "selecciona el mode **Sincrònic**." 0193 0194 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:78 0195 msgid "" 0196 "If you use muti-screen on your computer, it's a good idea to place **Main " 0197 "Window** on a screen and the **Light Table** on other one to increase your " 0198 "experience." 0199 msgstr "" 0200 "Si utilitzeu múltiples pantalles a l'ordinador, és una bona idea posar la " 0201 "**finestra principal** en una pantalla i la **Taula de llum** en una altra " 0202 "per a augmentar la vostra experiència." 0203 0204 #: ../../light_table/lighttable_overview.rst:82 0205 msgid "" 0206 "Light Table has a specific configuration page from digiKam setup dialog. For " 0207 "more details, read :ref:`this section <lighttable_settings>` from the manual." 0208 msgstr "" 0209 "La taula de llum té una pàgina de configuració específica en el diàleg de " 0210 "configuració del digiKam. Per a més detalls, llegiu :ref:`aquesta secció " 0211 "<lighttable_settings>` del manual."