Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/image_editor/effects_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_image_editor___effects_tools.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 20:04+0200\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0021 
0022 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:1
0023 msgid "digiKam Image Editor Effects Tools"
0024 msgstr "Eines d'efectes en l'editor d'imatges del digiKam"
0025 
0026 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, image, editor, blur, charcoal, solarize, vivid, neon, edges, "
0030 "lut3D, distortion, emboss, film, grain, oil, paint, rain, drops"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, imatge, editor, difuminar, carbonet, "
0034 "solaritza, llampant, neó, vores, lut3D, distorsió, relleu, pel·lícula, gra, "
0035 "oli, pintura, pluja, gotes"
0036 
0037 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:14
0038 msgid "Effects Tools"
0039 msgstr "Eines d'efectes"
0040 
0041 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:16
0042 msgid "Contents"
0043 msgstr "Contingut"
0044 
0045 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:21
0046 msgid "Blur FX"
0047 msgstr "Efectes especials de difuminat"
0048 
0049 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:23
0050 msgid ""
0051 "The digiKam Blur FX is a series of blurring effects for digital still images."
0052 msgstr ""
0053 "L'efecte especial de difuminat del digiKam són una sèrie d'efectes de "
0054 "difuminat per a imatges fotogràfiques digitals."
0055 
0056 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:25
0057 msgid ""
0058 "With this filter set, you can transform an ordinary photograph into a work "
0059 "of art suitable for framing using blurring operations."
0060 msgstr ""
0061 "Amb aquest conjunt de filtres, podreu transformar una fotografia ordinària "
0062 "en una obra d'art apta per a emmarcar mitjançant operacions de difuminat."
0063 
0064 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:31
0065 msgid "The digiKam Image Editor Blur FX Tool"
0066 msgstr ""
0067 "L'eina efectes especials de difuminat en l'editor d'imatges del digiKam"
0068 
0069 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:33
0070 msgid "These are the blurring effects available:"
0071 msgstr "Aquests són els efectes especials de difuminat disponibles:"
0072 
0073 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:35
0074 msgid ""
0075 "**Zoom Blur**: blurs the image along radial lines starting from a specified "
0076 "center point. This simulates the blur of a zooming camera, thereby giving "
0077 "the photograph a dynamic expression as often seen in sport photography."
0078 msgstr ""
0079 "**Difuminat per zoom**: difumina la imatge al llarg de les línies radials a "
0080 "partir d'un punt central especificat. Simula el difuminat d'una càmera amb "
0081 "zoom, donant així a la fotografia una expressió dinàmica que sovint es veu "
0082 "en les fotografies esportives."
0083 
0084 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:37
0085 msgid ""
0086 "**Radial Blur**: blurs the image by rotating the pixels around the specified "
0087 "center point. This simulates the blur of a rotating camera."
0088 msgstr ""
0089 "**Difuminat radial**: difumina la imatge donant un efecte de gir als píxels "
0090 "al voltant d'un punt central especificat. Simula el desenfocament d'una "
0091 "càmera giratòria."
0092 
0093 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:39
0094 msgid ""
0095 "**Far Blur**: blurs the image to simulate the effect of an unfocused camera "
0096 "lens. The subject seems to recede into the background."
0097 msgstr ""
0098 "**Difuminat llunyà**: difumina la imatge per a simular l'efecte d'una lent "
0099 "de càmera desenfocada. El tema sembla que passa a un segon pla."
0100 
0101 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:41
0102 msgid ""
0103 "**Motion Blur**: blurs the image by swishing the pixels horizontally. This "
0104 "simulates the blur of a linearly moving camera, i.e. like a shot taken from "
0105 "a car or train."
0106 msgstr ""
0107 "**Difuminat per moviment**: difumina la imatge movent els píxels "
0108 "horitzontalment. Simula el difuminat d'una càmera en moviment lineal, és a "
0109 "dir, com una captura presa des d'un automòbil o un tren."
0110 
0111 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:43
0112 msgid ""
0113 "**Focus Blur**: blurs the image corners to reproduce the astigmatism "
0114 "distortion of a lens."
0115 msgstr ""
0116 "**Difuminat de l'enfocament**: difumina les cantonades de la imatge per a "
0117 "reproduir la distorsió astigmàtica d'una lent."
0118 
0119 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:45
0120 msgid ""
0121 "**Softener Blur**: blurs the image softly in the darker tones and strongly "
0122 "in the high lights. This gives photographs a dreamy and glossy soft focus "
0123 "effect (Hamilton effect). It's ideal for creating romantic portraits, "
0124 "glamour photography, or adding a warm and subtle glow."
0125 msgstr ""
0126 "**Difuminat per atenuació**: difumina la imatge suaument sobre els tons més "
0127 "foscos i fortament en la llum intensa. Això li dona a les fotografies un "
0128 "efecte de somni i d'enfocament suau brillant (efecte de Hamilton). És ideal "
0129 "per a crear retrats romàntics, fotografies amb glamur o afegir una lluïssor "
0130 "càlida i subtil."
0131 
0132 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:47
0133 msgid ""
0134 "**Shake Blur**: blurs the image by randomly moving the pixels simulating the "
0135 "blur of an arbitrarily moving camera."
0136 msgstr ""
0137 "**Difuminat per sacseig**: difumina la imatge movent els píxels de forma "
0138 "aleatòria simulant el difuminat d'una càmera en moviment arbitrari."
0139 
0140 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:49
0141 msgid ""
0142 "**Smart Blur**: finds the edges of color in photograph and blurs them "
0143 "without muddying the rest of the image."
0144 msgstr ""
0145 "**Difuminat intel·ligent**: troba les vores de color a la fotografia i les "
0146 "difumina sense enterbolir la resta de la imatge."
0147 
0148 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:51
0149 msgid ""
0150 "**Frost Glass**: blurs the image by simulating randomly dispersing light "
0151 "filtering through hoarse frosted glass."
0152 msgstr ""
0153 "**Vidre glaçat**: difumina la imatge simulant la dispersió a l'atzar de la "
0154 "llum filtrada a través d'un vidre esmerilat."
0155 
0156 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:53
0157 msgid ""
0158 "**Mosaic**: blurs the image by dividing the photograph into rectangular "
0159 "cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value."
0160 msgstr ""
0161 "**Mosaic**: difumina la imatge dividint la fotografia en cel·les "
0162 "rectangulars i després recrea l'ompliment de les cel·les amb el valor mitjà "
0163 "dels píxels."
0164 
0165 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:57
0166 msgid ""
0167 "Some effects can take a long time to run and cause high CPU load. You can "
0168 "always abort an effect by pressing the **Abort** button during preview "
0169 "rendering."
0170 msgstr ""
0171 "Alguns efectes poden trigar molt a executar-se i això causa una càrrega de "
0172 "la CPU. Sempre podreu interrompre el càlcul prement el botó **Interromp** "
0173 "durant la renderització de la vista prèvia."
0174 
0175 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:62
0176 msgid "Charcoal Drawing"
0177 msgstr "Dibuix al carbonet"
0178 
0179 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:64
0180 msgid ""
0181 "The digiKam Charcoal is an effect filter that creates a charcoal sketch-like "
0182 "result."
0183 msgstr ""
0184 "El carbonet en el digiKam és un filtre d'efecte que com a resultat crea un "
0185 "esbós de carbonet."
0186 
0187 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:66
0188 msgid ""
0189 "The digiKam Charcoal filter uses the gradients of color and luminosity to "
0190 "produce a grey scale charcoal sketch. The lines defining the outline of the "
0191 "image are pronounced. Images with slowly changing gradients are not ideal "
0192 "for this effect. It is helpful to imagine what scene you would pick to do as "
0193 "a hand sketch yourself, in order to choose the image to start with."
0194 msgstr ""
0195 "El filtre «Carbonet» en el digiKam utilitza els degradats de color i la "
0196 "lluminositat per a presentar un dibuix al carbonet en escala de grisos. Les "
0197 "línies que defineixen el contorn de la imatge són pronunciades. Les imatges "
0198 "amb degradats que canvien lentament no són ideals per a aquest efecte. És "
0199 "útil que imagineu l'escena fent-la com un dibuix a mà, seleccioneu la imatge "
0200 "amb la qual començar."
0201 
0202 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:72
0203 msgid "The digiKam Image Editor Charcoal Tool"
0204 msgstr "L'eina Carbonet en l'editor d'imatges del digiKam"
0205 
0206 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:74
0207 msgid ""
0208 "There are two sliders to control the effect on a scale of 1-100. The upper "
0209 "slider selects the **Pencil size**, whereas the second slider adjusts the "
0210 "contrast (**Smooth**)."
0211 msgstr ""
0212 "Hi ha dos controls lliscants per a controlar l'efecte en una escala de l'1 "
0213 "fins al 100. El control lliscant de dalt selecciona la **Mida del llapis:**, "
0214 "mentre que el segon ajusta el contrast (**Suavitzat:**)."
0215 
0216 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:78
0217 msgid "The result can be improved by adjusting the luminosity levels."
0218 msgstr "El resultat es pot millorar ajustant els nivells de la lluminositat."
0219 
0220 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:83
0221 msgid "Color Filter Effects"
0222 msgstr "Efectes del filtre de color"
0223 
0224 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:85
0225 msgid ""
0226 "The digiKam Color Effects tool provides four color effects: a Solarization "
0227 "effect, a Velvia filter, Neon effect, Edge filter, and Lut3D."
0228 msgstr ""
0229 "L'eina Efectes de color en el digiKam proporciona quatre efectes de color: "
0230 "un efecte de Solarització, un de Velvia (llampant), un de Neó, un de Vora i "
0231 "un de Lut3D."
0232 
0233 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:87
0234 msgid ""
0235 "In the age of chemical image processing, solarizing (also known as Sabatier) "
0236 "was an effect created by exposing a partially developed print to a brief "
0237 "flash of light, then completing the development. The colored, darker areas "
0238 "shield the additional light from the sensitive photo layers, which has the "
0239 "net effect of making the lighter areas darker and colors being inverted "
0240 "during the second exposure. The result resembles a partially negative image. "
0241 "The tool allows to adjust the interesting effect smoothly."
0242 msgstr ""
0243 "En l'era del processament químic de la imatge, la solarització (també "
0244 "coneguda com a Sabatier) era un efecte creat per l'exposició d'un rellevat "
0245 "parcial a un breu flaix de llum, i després es completa el rellevat. Les "
0246 "àrees de color més fosc protegeixen la llum addicional de les capes "
0247 "fotosensibles, el qual té l'efecte net de fer que les àrees amb colors més "
0248 "clars i foscos seran invertits durant la segona exposició. El resultat "
0249 "s'assembla a una imatge parcialment en negatiu. L'eina permet ajustar sense "
0250 "problemes aquest interessant efecte."
0251 
0252 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:92
0253 msgid "The Solarization Effect"
0254 msgstr "L'efecte «Solarització»"
0255 
0256 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:94
0257 msgid ""
0258 "The **Level** control helps to preview the solarization by simply increasing "
0259 "it. At about 50% intensity the image shows what was once chemically "
0260 "possible. If you further increase the effect it will finally become a "
0261 "negative image, a stage of inversion not achievable on photographic paper."
0262 msgstr ""
0263 "El control **Nivell** ajuda a obtenir una vista prèvia de la solarització "
0264 "senzillament augmentant-la. Amb una intensitat de voltant del 50%, la imatge "
0265 "mostrarà el que abans era possible químicament. Si encara augmenteu més "
0266 "l'efecte, finalment es convertirà en una imatge en negatiu, un pas "
0267 "d'inversió que no es pot aconseguir sobre paper fotogràfic."
0268 
0269 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:100
0270 msgid "The digiKam Image Editor Solarize Tool"
0271 msgstr "L'eina Solarització en l'editor d'imatges del digiKam"
0272 
0273 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:105
0274 msgid "The Vivid Effect"
0275 msgstr "L'efecte «Llampant»"
0276 
0277 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:107
0278 msgid ""
0279 "The vivid filter simulates what is known as *Velvia* effect. It is different "
0280 "from saturation in that it has a more pronounced contrast effect that bring "
0281 "colors brilliantly alive and glowing. Try it, it renders beautiful for many "
0282 "subjects."
0283 msgstr ""
0284 "El filtre «Llampant» simula el que es coneix com a efecte *Velvia*. Es "
0285 "diferencia de la saturació en el fet que té un efecte de contrast més "
0286 "pronunciat que fa que els colors cobrin vida i que resplendeixin. Proveu-ho, "
0287 "es torna bonic en molts temes."
0288 
0289 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:109
0290 msgid ""
0291 "Velvia is a brand of daylight-balanced color reversal film produced by the "
0292 "Japanese company Fujifilm. The name is a contraction of *Velvet Media*, a "
0293 "reference to its smooth image structure. Velvia has very saturated colors "
0294 "under daylight, high contrast. These characteristics make it the slide film "
0295 "of choice for most nature photographers. Velvia's highly saturated colors "
0296 "are, however, considered overdone by some photographers, especially those "
0297 "who don't primarily shoot landscapes. You can control the Velvia intensity "
0298 "with the **level** setting."
0299 msgstr ""
0300 "Velvia és una marca de pel·lícula d'inversió de color amb balanç de llum "
0301 "diürna produïda per l'empresa japonesa Fujifilm. El nom és una contracció de "
0302 "*Velvet Media*, una referència a la seva estructura d'imatge fluida. Velvia "
0303 "té colors molt saturats sota la llum del dia, amb un contrast alt. Aquestes "
0304 "característiques la converteixen en la pel·lícula de diapositives escollida "
0305 "per la majoria dels fotògrafs de naturalesa. Tot i això, alguns fotògrafs "
0306 "consideren que els colors altament saturats de Velvia són exagerats, "
0307 "especialment aquells que no fotografien principalment paisatges. Podreu "
0308 "controlar la intensitat de Velvia amb l'opció de configuració **Nivell:**."
0309 
0310 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:115
0311 msgid "The digiKam Image Editor Vivid Tool"
0312 msgstr "L'eina Llampant en l'editor d'imatges del digiKam"
0313 
0314 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:120
0315 msgid "The Neon Effect"
0316 msgstr "L'efecte «Neó»"
0317 
0318 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:122
0319 msgid ""
0320 "The neon filter simulates neon light along the contrast edges. The **Level** "
0321 "parameter controls the lightness of the result, whereas the **Iteraction** "
0322 "slider determines the thickness of the neon light. With big images, the "
0323 "filter might eat the CPU time for a moment."
0324 msgstr ""
0325 "El filtre «Neó» simula la llum de neó al llarg de les vores de contrast. El "
0326 "paràmetre de **Nivell:** controla la claredat del resultat, mentre que el "
0327 "control lliscant **Iteracció:** determina el gruix de la llum de neó. Amb "
0328 "imatges grans, durant un moment el filtre pot consumir el temps de la CPU."
0329 
0330 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:128
0331 msgid "The digiKam Image Editor Neon Tool"
0332 msgstr "L'eina Neó en l'editor d'imatges del digiKam"
0333 
0334 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:133
0335 msgid "The Find Edges Effect"
0336 msgstr "L'efecte Troba les vores"
0337 
0338 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:135
0339 msgid ""
0340 "The find edges filter detects the edges in a photograph and their strength. "
0341 "With the **Level** parameter, a low value results in black, high-contrasted "
0342 "image with thin edges. A high value results in thick edges with low contrast "
0343 "and many colors in dark areas. **Iteration** allows to increase or decrease "
0344 "the frame presence in image."
0345 msgstr ""
0346 "El filtre «Troba les vores», les detecta en una fotografia, així com la seva "
0347 "intensitat. Amb el paràmetre de **Nivell:**, un valor baix dona com a "
0348 "resultat una imatge negra de contrast alt amb vores primes. Un valor alt "
0349 "donarà com a resultat vores gruixudes amb un contrast baix i molts colors en "
0350 "les àrees fosques. **Iteració:** permet augmentar o disminuir la presència "
0351 "del marc en la imatge."
0352 
0353 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:141
0354 msgid "The digiKam Image Editor Find Edges Tool"
0355 msgstr "L'eina Troba les vores en l'editor d'imatges del digiKam"
0356 
0357 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:146
0358 msgid "The Lut3D Effect"
0359 msgstr "L'efecte «Lut3D»"
0360 
0361 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:148
0362 msgid ""
0363 "The Lut3D filter coloring images by applying transformation based on a 3D "
0364 "lookup table."
0365 msgstr ""
0366 "El filtre «Lut3D» pinta les imatges aplicant una transformació basada en una "
0367 "taula de cerca 3D."
0368 
0369 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:150
0370 msgid ""
0371 "In the film industry, 3D lookup tables are used to map one color space to "
0372 "another. They are commonly used to calculate preview colors for a monitor or "
0373 "digital projector of how an image will be reproduced on another display "
0374 "device, typically the final digitally projected image or release print of a "
0375 "movie. A 3D LUT is a 3D lattice of output RGB color values that can be "
0376 "indexed by sets of input RGB colour values. Each axis of the lattice "
0377 "represents one of the three input color components and the input color thus "
0378 "defines a point inside the lattice. Since the point may not be on a lattice "
0379 "point, the lattice values must be interpolated; most products use trilinear "
0380 "interpolation."
0381 msgstr ""
0382 "A la indústria cinematogràfica, les taules de cerca 3D s'utilitzen per a "
0383 "assignar un espai de color a un altre. S'utilitzen habitualment per a "
0384 "calcular els colors de vista prèvia per a un monitor o projector digital de "
0385 "com es reproduirà una imatge en un altre dispositiu de visualització, "
0386 "generalment la imatge final projectada digitalment o la còpia impresa d'una "
0387 "pel·lícula. Una LUT en 3D és una gelosia en 3D de valors RGB de sortida que "
0388 "es poden indexar mitjançant conjunts de valors RGB d'entrada. Cada eix de la "
0389 "gelosia representa un dels tres components de color d'entrada i, per tant, "
0390 "el color d'entrada defineix un punt dins de la gelosia. Com que el punt pot "
0391 "no estar en un punt de la gelosia, els valors de la gelosia s'han "
0392 "d'interpolar. La majoria dels productes utilitzen interpolació trilineal."
0393 
0394 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:152
0395 msgid ""
0396 "The tool provide a list of Lut3D to apply on the image, including preview "
0397 "thumbnail of the effect. **Intensity** setting allows to adjust the colors "
0398 "overall of the effect on image."
0399 msgstr ""
0400 "L'eina proporciona una llista de Lut3D per a aplicar sobre la imatge, "
0401 "inclosa una vista prèvia en miniatura de l'efecte. L'opció de configuració "
0402 "**Intensitat:** permet ajustar en general els colors de l'efecte sobre la "
0403 "imatge."
0404 
0405 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:158
0406 msgid "The digiKam Image Editor Lut3D Tool"
0407 msgstr "L'eina Lut3D en l'editor d'imatges del digiKam"
0408 
0409 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:163
0410 msgid "Distortion FX"
0411 msgstr "Efecte especial de distorsió"
0412 
0413 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:165
0414 msgid ""
0415 "The digiKam Distortion FX is a series of distorting effects for digital "
0416 "still images."
0417 msgstr ""
0418 "L'efecte especial de distorsió en el digiKam és una sèrie d'efectes de "
0419 "distorsió per a imatges fotogràfiques digitals."
0420 
0421 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:167
0422 msgid ""
0423 "With this filter set, you can transform an ordinary photograph into a work "
0424 "of art suitable for framing using distorting operations."
0425 msgstr ""
0426 "Amb aquest conjunt de filtres, podreu transformar una fotografia ordinària "
0427 "en una obra d'art apta per a emmarcar mitjançant operacions de distorsió."
0428 
0429 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:173
0430 msgid "The digiKam Image Editor Distortion FX Tool"
0431 msgstr "L'eina Efecte especial de distorsió en l'editor d'imatges del digiKam"
0432 
0433 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:175
0434 msgid "These are the distorting effects available:"
0435 msgstr "Aquests són els efectes de distorsió disponibles:"
0436 
0437 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:177
0438 msgid ""
0439 "**Fish Eyes**: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce "
0440 "the common photograph 'Fish Eyes' effect."
0441 msgstr ""
0442 "**Ull de peix**: blega la fotografia al voltant d'una forma esfèrica en 3D "
0443 "per a reproduir aquest efecte fotogràfic comú."
0444 
0445 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:179
0446 msgid "**Twirl**: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
0447 msgstr "**Molinet**: gira la fotografia per a presentar un patró de molinet."
0448 
0449 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:181
0450 msgid ""
0451 "**Cylinder Horizontal**: warps the photograph around a horizontal cylinder."
0452 msgstr ""
0453 "**Cilindre horitzontal**: blega la fotografia al voltant d'un cilindre "
0454 "horitzontal."
0455 
0456 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:183
0457 msgid "**Cylinder Vertical**: warps the photograph around a vertical cylinder."
0458 msgstr ""
0459 "**Cilindre vertical**: blega la fotografia al voltant d'un cilindre vertical."
0460 
0461 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:185
0462 msgid ""
0463 "**Cylinder H/V**: warps the photograph around a 2 cylinders, vertical and "
0464 "horizontal."
0465 msgstr ""
0466 "**Cilindre H/V**: blega la fotografia al voltant de 2 cilindres, vertical i "
0467 "horitzontal."
0468 
0469 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:187
0470 msgid "**Caricature**: distorts photograph with 'Fish Eyes' effect inverted."
0471 msgstr ""
0472 "**Caricatura**: distorsiona la fotografia amb l'efecte d'«Ull de peix» "
0473 "invertit."
0474 
0475 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:189
0476 msgid ""
0477 "**Multiple Corners**: splits the photograph like a multiple corners pattern."
0478 msgstr ""
0479 "**Múltiples cantonades**: divideix la fotografia com un patró de múltiples "
0480 "cantonades."
0481 
0482 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:191
0483 msgid "**Waves Horizontal**: distorts the photograph with horizontal waves."
0484 msgstr ""
0485 "**Ones horitzontals**: distorsiona la fotografia amb ones horitzontals."
0486 
0487 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:193
0488 msgid "**Waves Vertical**: distorts the photograph with vertical waves."
0489 msgstr "**Ones verticals**: distorsiona la fotografia amb ones verticals."
0490 
0491 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:195
0492 msgid ""
0493 "**Block Waves 1**: divides the image into cells and makes it look as if it "
0494 "is being viewed through glass blocks."
0495 msgstr ""
0496 "**Blocs d'ones 1**: divideix la imatge en cel·les i li dona un aspecte com "
0497 "si es veiés a través de blocs de vidre."
0498 
0499 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:197
0500 msgid ""
0501 "**Block Waves 2**: like Block Waves 1 but with another version of glass "
0502 "blocks distortion."
0503 msgstr ""
0504 "**Blocs d'ones 2**: com «Blocs d'ones 1», però amb una altra versió de la "
0505 "distorsió blocs de vidre."
0506 
0507 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:199
0508 msgid "**Circular Waves 1**: distorts the photograph with circular waves."
0509 msgstr "**Ones circulars 1**: distorsiona la fotografia amb ones circulars."
0510 
0511 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:201
0512 msgid "**Circular Waves 2**: other variation of Circular Waves effect."
0513 msgstr "**Ones circulars 2**: una altra variació de l'efecte «Ones circulars»."
0514 
0515 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:203
0516 msgid ""
0517 "**Polar Coordinates**: converts the photograph from rectangular to polar "
0518 "coordinates."
0519 msgstr ""
0520 "**Coordenades polars**: converteix la fotografia de coordenades rectangulars "
0521 "a polars."
0522 
0523 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:205
0524 msgid "**Unpolar Coordinates**: Polar Coordinate effect inverted."
0525 msgstr "**Coordenades no polars**: efecte de coordenades polars invertit."
0526 
0527 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:207
0528 msgid ""
0529 "**Tiles**: splits the photograph into square blocks and move them randomly "
0530 "inside the image."
0531 msgstr ""
0532 "**Mosaic**: divideix la fotografia en blocs quadrats i els mou de forma "
0533 "aleatòria dins de la imatge."
0534 
0535 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:211
0536 msgid ""
0537 "Some effects can take a long time to run and cause high CPU load. You can "
0538 "always abort an effect by pressing **Abort** button during preview rendering."
0539 msgstr ""
0540 "Alguns efectes poden prendre molt de temps a executar-se i això causa una "
0541 "càrrega de la CPU. Sempre podreu cancel·lar el càlcul prement el botó "
0542 "**Cancel·la** durant la renderització de la vista prèvia."
0543 
0544 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:216
0545 msgid "Emboss Image"
0546 msgstr "Imatge amb relleu"
0547 
0548 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:218
0549 msgid ""
0550 "The digiKam Emboss filter sculptures your image into 3-D as if it were "
0551 "stamped into wax."
0552 msgstr ""
0553 "El filtre «Relleu» en el digiKam esculpeix la vostra imatge en 3D com si "
0554 "estigués estampada en cera."
0555 
0556 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:220
0557 msgid ""
0558 "The digiKam Emboss filter is a quick tool to render your images in a 3-D "
0559 "effect. It works particularly well on images with simple structure where "
0560 "color is not the most important content. The filter uses the difference "
0561 "between colors and luminosity to convert it into a grey, moon-like landscape "
0562 "lit from 10 o'clock."
0563 msgstr ""
0564 "El filtre «Relleu» en el digiKam és una eina ràpida per a renderitzar les "
0565 "vostres imatges amb un efecte en 3D. Funciona especialment bé en imatges amb "
0566 "una estructura senzilla on el color no és el contingut més important. El "
0567 "filtre utilitza la diferència entre els colors i la lluminositat per a "
0568 "convertir-lo en un paisatge gris, semblant a la lluna il·luminada cap a les "
0569 "10 en punt."
0570 
0571 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:222
0572 msgid ""
0573 "The **Depth** control allows to define the contrast of the filtering. A "
0574 "value of 30 (10%) is the standard."
0575 msgstr ""
0576 "El control **Profunditat:** permet definir el contrast del filtratge. "
0577 "L'estàndard és un valor de 30 (10%)."
0578 
0579 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:228
0580 msgid "The digiKam Image Editor Emboss Tool"
0581 msgstr "L'eina Relleu en l'editor d'imatges del digiKam"
0582 
0583 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:233
0584 msgid "Film Grain"
0585 msgstr "Gra de pel·lícula"
0586 
0587 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:235
0588 msgid ""
0589 "The digiKam Filmgrain filter reproduces traditional film grain techniques of "
0590 "high speed films."
0591 msgstr ""
0592 "El filtre «Gra de pel·lícula» en el digiKam reprodueix les tècniques de gra "
0593 "de pel·lícula tradicional de les pel·lícules d'alta velocitat."
0594 
0595 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:237
0596 msgid ""
0597 "This filter is an easy tool to produce film grain on your images as known "
0598 "from classical high speed film material as, for example, the famous B/W "
0599 "KodaK Tri-X. In order to increase film sensitivity, manufacturers employed "
0600 "larger silver grains in the photo emulsion."
0601 msgstr ""
0602 "Aquest filtre és una eina fàcil per a produir gra de pel·lícula en les "
0603 "vostres imatges, tal com es coneix al material de pel·lícula clàssic d'alta "
0604 "velocitat com, per exemple, el famós B/W KodaK Tri-X. Per tal d'augmentar la "
0605 "sensibilitat de la pel·lícula, els fabricants utilitzen grans de plata més "
0606 "grans en l'emulsió fotogràfica."
0607 
0608 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:239
0609 msgid ""
0610 "The film grain effect gives your shot a particular mood or seems to "
0611 "transport it in time. The treated image acquires a timeless atmosphere, "
0612 "detached from every day life. If you want that gritty, art-house, street-"
0613 "photography grainy film look, especially in monochromatic photos, use this "
0614 "filter."
0615 msgstr ""
0616 "L'efecte gra de pel·lícula dona a la vostra captura una determinada "
0617 "atmosfera o sembla que us transporta en el temps. La imatge tractada "
0618 "adquirirà una atmosfera atemporal, deslligada de la vida quotidiana. Si "
0619 "voleu un aspecte amb gra de pel·lícula sorrenc, casa d'art, fotografia de "
0620 "carrer, especialment en fotografies monocromàtiques, utilitzeu aquest filtre."
0621 
0622 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:245
0623 msgid "The digiKam Image Editor Film Grain Tool"
0624 msgstr "L'eina Gra de pel·lícula en l'editor d'imatges del digiKam"
0625 
0626 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:247
0627 msgid ""
0628 "As common settings, a slider allows control the **Grain size** and you can "
0629 "turn on the granularity simulating a photographic distribution. For "
0630 "**Luminance**, **Chrominance Blue**, and **Chrominance Red** channels, you "
0631 "can adjust the grain **Intensity** with a effects on **Shadows**, "
0632 "**Middletones**, and **Highlight**."
0633 msgstr ""
0634 "Com a opcions de configuració habituals, un control lliscant permet "
0635 "controlar la **Mida del gra:** i pot activar la granularitat simulant una "
0636 "distribució fotogràfica. Per als canals de **Luminància**, **Blau de "
0637 "crominància** i **Vermell de crominància**, podreu ajustar la **Intensitat:"
0638 "** del gra amb efectes sobre les **Ombres:**, els **Tons mitjans:* * i la "
0639 "**Llum intensa:**."
0640 
0641 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:251
0642 msgid ""
0643 "If you process a black and white image, the grain needs to be applied only "
0644 "on **Luminance** channel."
0645 msgstr ""
0646 "Si processeu una imatge en blanc i negre, el gra només s'ha d'aplicar sobre "
0647 "el canal de la **Luminància**."
0648 
0649 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:256
0650 msgid "Oil Paint"
0651 msgstr "Pintura a l'oli"
0652 
0653 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:258
0654 msgid ""
0655 "The digiKam Oil Paint filter gives your image the look of an oilpainting."
0656 msgstr ""
0657 "El filtre «Pintura a l'oli» en el digiKam dona a la vostra imatge l'aspecte "
0658 "d'una pintura a l'oli."
0659 
0660 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:260
0661 msgid ""
0662 "This filter gives your digital images a nice oilpainting-like look. Images "
0663 "of nature and still lives are well suited for this effect."
0664 msgstr ""
0665 "Aquest filtre dona a les imatges digitals un agradable aspecte de pintura a "
0666 "l'oli. Les imatges de la natura i les natures mortes són molt adequades per "
0667 "a aquest efecte."
0668 
0669 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:266
0670 msgid "The digiKam Image Editor Oil Paint Tool"
0671 msgstr "L'eina Pintura a l'oli en l'editor d'imatges del digiKam"
0672 
0673 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:268
0674 msgid ""
0675 "There are two sliders to control the effect. The upper slider selects the "
0676 "**Brush Size** between 1 and 5. Bigger brushes are better suited for large "
0677 "images. **Smooth** controls the smoothness or, seen from the other end, the "
0678 "jaggedness."
0679 msgstr ""
0680 "Hi ha dos controls lliscants per a controlar l'efecte. El control lliscant "
0681 "de dalt selecciona la **Mida del pinzell:** entre 1 i 5. Els pinzells més "
0682 "grans són més adequats per a imatges grans. El **Suavitzat:** controla el "
0683 "suavitzat o, vist des de l'altre costat, el dentat."
0684 
0685 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:273
0686 msgid "Rain Drops"
0687 msgstr "Gotes de pluja"
0688 
0689 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:275
0690 msgid "The digiKam Raindrops filter puts beautiful raindrops on your image."
0691 msgstr ""
0692 "El filtre «Gotes de pluja» en el digiKam posa boniques gotes de pluja sobre "
0693 "la imatge."
0694 
0695 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:277
0696 msgid ""
0697 "The Raindrops is nice little tool to put raindrops onto your images. "
0698 "Naturally, it renders your image in a kind of wet look."
0699 msgstr ""
0700 "Les gotes de pluja és una petita i agradable eina per a que poseu gotes de "
0701 "pluja sobre les vostres imatges. Naturalment, fa que la imatge tingui una "
0702 "mena d'aparença humida."
0703 
0704 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:279
0705 msgid ""
0706 "Three sliders give you control over the effect filter: **Drop size** "
0707 "obviously allows to change the size of the drops. As the drop size doesn't "
0708 "automatically scale with the image size it is often necessary to reduce the "
0709 "size for small images. **Number** changes the number and density of drops. "
0710 "**Fish eye** changes the optical effect of the drops across the image."
0711 msgstr ""
0712 "Tres controls lliscants us donen control sobre el filtre d'efecte: **Mida de "
0713 "la gota:** òbviament permet canviar la mida de les gotes. Com que la mida de "
0714 "la gota no s'escala automàticament amb la mida de la imatge, sovint caldrà "
0715 "reduir la mida per a les imatges petites. El **Nombre:** canvia el nombre i "
0716 "la densitat de les gotes. L'**Ull de peix** canvia l'efecte òptic de les "
0717 "gotes al llarg de la imatge."
0718 
0719 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:283
0720 msgid ""
0721 "You can keep a zone clear of raindrops with the digiKam Image Editor "
0722 "**Select** tool. Selecting the area to avoid (for example a face) before "
0723 "launching the Raindrops filter will keep it free from rain drops."
0724 msgstr ""
0725 "Podreu mantenir una zona neta de gotes de pluja amb l'eina **Selecciona** de "
0726 "l'editor d'imatges del digiKam. Si seleccioneu l'àrea que cal evitar (per "
0727 "exemple, una cara) abans de llançar el filtre «Gotes de pluja», la mantindrà "
0728 "lliure de gotes de pluja."
0729 
0730 #: ../../image_editor/effects_tools.rst:289
0731 msgid "Rain Drops Tool Applying Effect to Whole Image Excepted on Dog Face"
0732 msgstr ""
0733 "Eina Gotes de pluja aplicant l'efecte sobre tota la imatge excepte en la "
0734 "cara del gos"