Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/image_editor/editor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_image_editor___editor_overview.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 18:29+0100\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Kate 22.08.3\n"
0021 
0022 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1
0023 msgid "Overview to digiKam Image Editor"
0024 msgstr "Vista general de l'editor d'imatges del digiKam"
0025 
0026 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, image, editor"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, imatge, editor"
0033 
0034 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:14
0035 msgid "Overview"
0036 msgstr "Vista general"
0037 
0038 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contingut"
0041 
0042 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:18
0043 msgid ""
0044 "digiKam incorporates a fast Image Editor with a few basic yet powerful image "
0045 "editing tools. You can use the Image Editor to view your photographs and to "
0046 "make corrections and alterations. The Image Editor can be accessed either by "
0047 "clicking on a thumbnail in the Image Window or by clicking with the right "
0048 "mouse button over a thumbnail and selecting **Edit** from the context menu."
0049 msgstr ""
0050 "El digiKam incorpora un editor d'imatges ràpid amb algunes eines d'edició "
0051 "d'imatges bàsiques però potents. Podeu utilitzar l'editor d'imatges per a "
0052 "veure les vostres fotografies per a fer correccions i modificacions. Podeu "
0053 "accedir a l'editor d'imatges fent clic en una miniatura a la finestra "
0054 "d'imatges o fent clic amb el botó dret del ratolí sobre una miniatura i "
0055 "seleccionant **Edita** des del menú contextual."
0056 
0057 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:20
0058 msgid ""
0059 "The Image Editor provides a number of powerful tools that use you to adjust "
0060 "a photograph."
0061 msgstr ""
0062 "L'editor d'imatges proporciona una sèrie de potents eines que s'utilitzen "
0063 "per a ajustar una fotografia."
0064 
0065 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:26
0066 msgid "The digiKam Image Editor Main Window"
0067 msgstr "La finestra principal de l'editor d'imatges del digiKam"
0068 
0069 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:28
0070 msgid "The image editor has just one main window with:"
0071 msgstr "L'editor d'imatges només té una finestra principal amb:"
0072 
0073 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:30
0074 msgid ""
0075 "A status bar at the bottom which shows the filename, the current file "
0076 "number, the current zoom level, and the current image size."
0077 msgstr ""
0078 "Una barra d'estat a la part inferior que mostra el nom del fitxer, el número "
0079 "del fitxer actual, el nivell de zoom actual i la mida de la imatge actual."
0080 
0081 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:32
0082 msgid ""
0083 "A menu bar across the top and below that a tool bar that provides quick "
0084 "access to some commonly used functions."
0085 msgstr ""
0086 "Una barra de menús que travessa la part superior i a sota hi ha una barra "
0087 "d'eines que proporciona accés ràpid a algunes funcions d'ús comú."
0088 
0089 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:34
0090 msgid ""
0091 "A thumb bar located on left of canvas (optional - see :menuselection:"
0092 "`Settings --> Show Thumbbar` menu entry) can be relocated on top, right, or "
0093 "bottom side. An anchor on the left side of thumb bar allows to move it with "
0094 "the mouse at the wanted place."
0095 msgstr ""
0096 "Una barra de miniatures ubicada a l'esquerra del llenç (opcional: vegeu "
0097 "l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --> Mostra la barra de "
0098 "miniatures`») es pot reubicar a la part superior, dreta o inferior. Una "
0099 "àncora al costat esquerre de la barra de miniatures permet moure-la amb el "
0100 "ratolí fins al lloc desitjat."
0101 
0102 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:41
0103 msgid "Screencast of Image Editor Thumbbar Placed at Different Canvas Sides"
0104 msgstr ""
0105 "Vídeo d'una captura de pantalla de les miniatures en l'editor d'imatges "
0106 "col·locades a diferents costats del llenç"
0107 
0108 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:43
0109 msgid "From left to right, the Image Editor Toolbar includes these actions:"
0110 msgstr ""
0111 "D'esquerra a dreta, la barra d'eines de l'editor d'imatges inclou aquestes "
0112 "accions:"
0113 
0114 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:45
0115 msgid "Close image editor Window."
0116 msgstr "Tanca la finestra de l'editor d'imatges."
0117 
0118 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:47
0119 msgid "Open original image from the versioning stack."
0120 msgstr "Obre la imatge original des de la pila de versions."
0121 
0122 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:49
0123 msgid "Export image to a new file format."
0124 msgstr "Exporta la imatge a un format nou de fitxer."
0125 
0126 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:51
0127 msgid "Save changes in versioning stack using default format."
0128 msgstr ""
0129 "Desa els canvis en la pila de versions utilitzant el format predeterminat."
0130 
0131 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:53
0132 msgid "Save the modified image in a new version using specific format."
0133 msgstr ""
0134 "Desa la imatge modificada en una versió nova utilitzant un format específic."
0135 
0136 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:55
0137 msgid "Cancel all modifications done on image."
0138 msgstr "Cancel·la totes les modificacions fetes en la imatge."
0139 
0140 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:57
0141 msgid "Undoing last action."
0142 msgstr "Desfà l'última acció."
0143 
0144 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:59
0145 msgid "Redoing previous action."
0146 msgstr "Refà l'acció anterior."
0147 
0148 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:65
0149 msgid "The digiKam Image Editor Toolbar"
0150 msgstr "La barra d'eines en l'editor d'imatges del digiKam"