Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/image_editor/editor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_image_editor___editor_overview.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 18:29+0100\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Kate 22.08.3\n" 0021 0022 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0023 msgid "Overview to digiKam Image Editor" 0024 msgstr "Vista general de l'editor d'imatges del digiKam" 0025 0026 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, image, editor" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, imatge, editor" 0033 0034 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:14 0035 msgid "Overview" 0036 msgstr "Vista general" 0037 0038 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Contingut" 0041 0042 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:18 0043 msgid "" 0044 "digiKam incorporates a fast Image Editor with a few basic yet powerful image " 0045 "editing tools. You can use the Image Editor to view your photographs and to " 0046 "make corrections and alterations. The Image Editor can be accessed either by " 0047 "clicking on a thumbnail in the Image Window or by clicking with the right " 0048 "mouse button over a thumbnail and selecting **Edit** from the context menu." 0049 msgstr "" 0050 "El digiKam incorpora un editor d'imatges ràpid amb algunes eines d'edició " 0051 "d'imatges bàsiques però potents. Podeu utilitzar l'editor d'imatges per a " 0052 "veure les vostres fotografies per a fer correccions i modificacions. Podeu " 0053 "accedir a l'editor d'imatges fent clic en una miniatura a la finestra " 0054 "d'imatges o fent clic amb el botó dret del ratolí sobre una miniatura i " 0055 "seleccionant **Edita** des del menú contextual." 0056 0057 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:20 0058 msgid "" 0059 "The Image Editor provides a number of powerful tools that use you to adjust " 0060 "a photograph." 0061 msgstr "" 0062 "L'editor d'imatges proporciona una sèrie de potents eines que s'utilitzen " 0063 "per a ajustar una fotografia." 0064 0065 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:26 0066 msgid "The digiKam Image Editor Main Window" 0067 msgstr "La finestra principal de l'editor d'imatges del digiKam" 0068 0069 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:28 0070 msgid "The image editor has just one main window with:" 0071 msgstr "L'editor d'imatges només té una finestra principal amb:" 0072 0073 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:30 0074 msgid "" 0075 "A status bar at the bottom which shows the filename, the current file " 0076 "number, the current zoom level, and the current image size." 0077 msgstr "" 0078 "Una barra d'estat a la part inferior que mostra el nom del fitxer, el número " 0079 "del fitxer actual, el nivell de zoom actual i la mida de la imatge actual." 0080 0081 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:32 0082 msgid "" 0083 "A menu bar across the top and below that a tool bar that provides quick " 0084 "access to some commonly used functions." 0085 msgstr "" 0086 "Una barra de menús que travessa la part superior i a sota hi ha una barra " 0087 "d'eines que proporciona accés ràpid a algunes funcions d'ús comú." 0088 0089 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:34 0090 msgid "" 0091 "A thumb bar located on left of canvas (optional - see :menuselection:" 0092 "`Settings --> Show Thumbbar` menu entry) can be relocated on top, right, or " 0093 "bottom side. An anchor on the left side of thumb bar allows to move it with " 0094 "the mouse at the wanted place." 0095 msgstr "" 0096 "Una barra de miniatures ubicada a l'esquerra del llenç (opcional: vegeu " 0097 "l'element de menú «:menuselection:`Arranjament --> Mostra la barra de " 0098 "miniatures`») es pot reubicar a la part superior, dreta o inferior. Una " 0099 "àncora al costat esquerre de la barra de miniatures permet moure-la amb el " 0100 "ratolí fins al lloc desitjat." 0101 0102 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:41 0103 msgid "Screencast of Image Editor Thumbbar Placed at Different Canvas Sides" 0104 msgstr "" 0105 "Vídeo d'una captura de pantalla de les miniatures en l'editor d'imatges " 0106 "col·locades a diferents costats del llenç" 0107 0108 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:43 0109 msgid "From left to right, the Image Editor Toolbar includes these actions:" 0110 msgstr "" 0111 "D'esquerra a dreta, la barra d'eines de l'editor d'imatges inclou aquestes " 0112 "accions:" 0113 0114 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:45 0115 msgid "Close image editor Window." 0116 msgstr "Tanca la finestra de l'editor d'imatges." 0117 0118 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:47 0119 msgid "Open original image from the versioning stack." 0120 msgstr "Obre la imatge original des de la pila de versions." 0121 0122 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:49 0123 msgid "Export image to a new file format." 0124 msgstr "Exporta la imatge a un format nou de fitxer." 0125 0126 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:51 0127 msgid "Save changes in versioning stack using default format." 0128 msgstr "" 0129 "Desa els canvis en la pila de versions utilitzant el format predeterminat." 0130 0131 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:53 0132 msgid "Save the modified image in a new version using specific format." 0133 msgstr "" 0134 "Desa la imatge modificada en una versió nova utilitzant un format específic." 0135 0136 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:55 0137 msgid "Cancel all modifications done on image." 0138 msgstr "Cancel·la totes les modificacions fetes en la imatge." 0139 0140 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:57 0141 msgid "Undoing last action." 0142 msgstr "Desfà l'última acció." 0143 0144 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:59 0145 msgid "Redoing previous action." 0146 msgstr "Refà l'acció anterior." 0147 0148 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:65 0149 msgid "The digiKam Image Editor Toolbar" 0150 msgstr "La barra d'eines en l'editor d'imatges del digiKam"