Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/export_tools/imgur_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_export_tools___imgur_export.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 14:09+0100\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Kate 22.08.3\n"
0021 
0022 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1
0023 msgid "digiKam Export to Imgur Web-Service"
0024 msgstr "El servei web d'Imgur per a exportar en el digiKam"
0025 
0026 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, imgur, export"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, imgur, exporta"
0033 
0034 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:14
0035 msgid "Export To Imgur"
0036 msgstr "Exportar cap a Imgur"
0037 
0038 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contingut"
0041 
0042 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:18
0043 msgid "This tool allows the user to upload photos to the Imgur web-service."
0044 msgstr ""
0045 "Aquesta eina permet a l'usuari pujar fotografies al servei web d'Imgur."
0046 
0047 # skip-rule: t-acc_obe
0048 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:20
0049 msgid ""
0050 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ is an online image sharing "
0051 "and image hosting service with a focus on social gossip."
0052 msgstr ""
0053 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ és un servei en línia de "
0054 "compartició i allotjament d'imatges enfocat en la tafaneria social."
0055 
0056 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:22
0057 msgid ""
0058 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections "
0059 "to the remote Imgur server using the Internet. Files transfer can be "
0060 "anonymous or connected with an account."
0061 msgstr ""
0062 "L'eina es pot utilitzar per a pujar una selecció d'imatges des de les "
0063 "vostres col·leccions cap al servidor remot d'Imgur mitjançant Internet. La "
0064 "transferència de fitxers pot ser anònima o connectada amb un compte."
0065 
0066 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:24
0067 msgid ""
0068 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> "
0069 "Export to Imgur` menu entry, this dialog will appear:"
0070 msgstr ""
0071 "Quan s'accedeix a l'eina per primera vegada mitjançant l'element de menú «:"
0072 "menuselection:`Exporta --> Exporta cap a Imgur...`», apareixerà aquest "
0073 "diàleg:"
0074 
0075 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:30
0076 msgid "The Imgur Export Tool Dialog"
0077 msgstr "El diàleg de l'eina d'exportació d'Imgur"
0078 
0079 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:32
0080 msgid ""
0081 "You can directly upload contents without to be connected with an account "
0082 "using **Upload Anonymously** button. By default, the tool proposes to export "
0083 "the currently selected items from the icon-view. The **+** Photos button can "
0084 "be used to append more items on the list."
0085 msgstr ""
0086 "Podeu carregar contingut directament sense estar connectat amb un compte "
0087 "utilitzant el botó **Puja anònimament**. De manera predeterminada, l'eina "
0088 "proposa exportar els elements seleccionats des de la vista d'icones. El botó "
0089 "**+ Fotografies** es pot utilitzar per a afegir més elements a la llista."
0090 
0091 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:34
0092 msgid ""
0093 "To be connected with an account, press **Upload** button, you will be taken "
0094 "through the process of obtaining a token which is used for authentication "
0095 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be "
0096 "launched you will log in to Imgur:"
0097 msgstr ""
0098 "Per a connectar-vos amb un compte, premeu el botó **Puja**, se us guiarà a "
0099 "través del procés d'obtenció d'una fitxa que s'utilitzarà amb la finalitat "
0100 "d'autenticar-se. Apareixerà el diàleg següent i es llançarà una finestra del "
0101 "navegador que iniciarà la sessió a Imgur:"
0102 
0103 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:40
0104 msgid "The Imgur Authorize and Login Dialog"
0105 msgstr "El diàleg d'inici de sessió i autorització per a l'exportació d'Imgur"
0106 
0107 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:42
0108 msgid ""
0109 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the Imgur "
0110 "website. Then, simply authorize application and close the web browser. "
0111 "Return to the host application dialog, you will see the interface uploading "
0112 "photos to Imgur. You can click on the **Close** button to abort the "
0113 "uploading of photos."
0114 msgstr ""
0115 "Després de registrar-vos amb èxit, el digiKam podrà enviar fotografies al "
0116 "lloc web d'Imgur. Després, senzillament autoritzeu l'aplicació i tanqueu el "
0117 "navegador web. Torneu al diàleg de l'aplicació amfitriona, veureu la "
0118 "interfície per a pujar fotografies a Imgur. Podreu fer clic en el botó "
0119 "**Tanca** per a cancel·lar la pujada de fotografies."
0120 
0121 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:44
0122 msgid ""
0123 "When items are uploaded to Imgur, the dialog will populate on the list the "
0124 "urls to access directly to the images and the urls to delete online items. "
0125 "Use the context menu over items list to copy urls on clipboard for future "
0126 "usage outside digiKam."
0127 msgstr ""
0128 "Quan es pugen els elements a Imgur, el diàleg s'emplenarà a la llista amb "
0129 "els URL per a accedir directament a les imatges i els URL per a suprimir "
0130 "elements en línia. Utilitzeu el menú contextual sobre la llista d'elements "
0131 "per a copiar els URL al porta-retalls per a un ús futur des de fora del "
0132 "digiKam."
0133 
0134 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:50
0135 msgid "The Imgur Export Tool Dialog After Downloading Contents with an Account"
0136 msgstr ""
0137 "El diàleg de l'eina d'exportació d'Imgur després de baixar el contingut amb "
0138 "un compte"
0139 
0140 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:52
0141 msgid ""
0142 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Imgur website."
0143 msgstr ""
0144 "Finalment, podreu veure les fotografies pujades visitant el lloc web d'Imgur."
0145 
0146 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:58
0147 msgid "The Imgur Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0148 msgstr "El compte en línia d'Imgur mostrant el contingut que s'ha pujat"