Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/export_tools/image_shack.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_export_tools___image_shack.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com> 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-10-13 23:00+0200\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0021 0022 #: ../../export_tools/image_shack.rst:1 0023 msgid "digiKam Export to ImageShack Web-Service" 0024 msgstr "El servei web d'ImageShack per a exportar en el digiKam" 0025 0026 #: ../../export_tools/image_shack.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, imageshack, export" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, imageshack, exporta" 0033 0034 #: ../../export_tools/image_shack.rst:14 0035 msgid "Export To ImageShack" 0036 msgstr "Exportar cap a ImageShack" 0037 0038 #: ../../export_tools/image_shack.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Contingut" 0041 0042 #: ../../export_tools/image_shack.rst:18 0043 msgid "" 0044 "This tool allows the user to upload photos to the ImageShack web-service." 0045 msgstr "" 0046 "Aquesta eina permet a l'usuari pujar fotografies al servei web d'ImageShack." 0047 0048 # skip-rule: t-acc_obe 0049 #: ../../export_tools/image_shack.rst:20 0050 msgid "" 0051 "`ImageShack <https://en.wikipedia.org/wiki/ImageShack>`_ is a subscription-" 0052 "based image hosting website. The company also facilitates the sale of " 0053 "digital and print media for amateur and professional photographers." 0054 msgstr "" 0055 "`ImageShack <https://en.wikipedia.org/wiki/ImageShack>`_ és un lloc web " 0056 "d'allotjament d'imatges basat en subscripció. L'empresa també facilita la " 0057 "venda de mitjans digitals i impresos per a fotògrafs aficionats i " 0058 "professionals." 0059 0060 #: ../../export_tools/image_shack.rst:22 0061 msgid "" 0062 "The tool can be used to upload a selections of images from your collection " 0063 "to the remote ImageShack server using the Internet." 0064 msgstr "" 0065 "L'eina es pot utilitzar per a pujar una selecció d'imatges des de la vostra " 0066 "col·lecció cap al servidor remot d'ImageShack mitjançant Internet." 0067 0068 #: ../../export_tools/image_shack.rst:24 0069 msgid "" 0070 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> " 0071 "Export to ImageShack` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+M` menu entry, you are taken " 0072 "through the process of obtaining a token which is used for authentication " 0073 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be " 0074 "launched you will log in to ImageShack:" 0075 msgstr "" 0076 "Quan s'accedeix a l'eina per primera vegada mitjançant l'element de menú «:" 0077 "menuselection:`Exporta --> Exporta a ImageShack...`» (drecera :kbd:`Ctrl+Alt" 0078 "+Maj+M`), passareu pel procés d'obtenció d'una fitxa que s'utilitzarà amb la " 0079 "finalitat d'autenticar-vos. Apareixerà el diàleg següent i s'obrirà una " 0080 "finestra del navegador que iniciarà la sessió a ImageShack:" 0081 0082 #: ../../export_tools/image_shack.rst:30 0083 msgid "The ImageShack Login Dialog" 0084 msgstr "El diàleg d'inici de sessió per a ImageShack" 0085 0086 #: ../../export_tools/image_shack.rst:32 0087 msgid "" 0088 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the " 0089 "ImageShack website. Then, simply authorize application and close the web " 0090 "browser. Return to the host application dialog, you will see the interface " 0091 "used to upload photos to ImageShack." 0092 msgstr "" 0093 "Després d'un registre amb èxit, el digiKam podrà enviar fotografies al lloc " 0094 "web d'ImageShack. Després, senzillament autoritzeu l'aplicació i tanqueu el " 0095 "navegador web. Torneu al diàleg de l'aplicació amfitriona, veureu la " 0096 "interfície que s'utilitza per a pujar fotografies a ImageShack." 0097 0098 #: ../../export_tools/image_shack.rst:38 0099 msgid "The ImageShack Export Tool Dialog" 0100 msgstr "El diàleg de l'eina d'exportació d'ImageShack" 0101 0102 #: ../../export_tools/image_shack.rst:40 0103 msgid "" 0104 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from " 0105 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0106 "the list." 0107 msgstr "" 0108 "De manera predeterminada, l'eina proposa exportar els elements seleccionats " 0109 "des de la vista d'icones. El botó **+ Fotografies** es pot utilitzar per a " 0110 "afegir més elements a la llista." 0111 0112 #: ../../export_tools/image_shack.rst:42 0113 msgid "" 0114 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files " 0115 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-" 0116 "box if online contents have been changed in ImageShack web interface." 0117 msgstr "" 0118 "Amb les opcions d'**Àlbum**, podreu seleccionar la carpeta en línia per a " 0119 "emmagatzemar els fitxers que es pujaran. Podreu fer **Crea**'n un de nou i " 0120 "**Recarrega** la llista en el quadre combinat si el contingut en línia s'ha " 0121 "modificat a la interfície web d'ImageShack." 0122 0123 #: ../../export_tools/image_shack.rst:44 0124 msgid "" 0125 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos " 0126 "will be resized before transferring to ImageShack. The values will be read " 0127 "from the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be " 0128 "used to adjust the maximum height and the compression. The width calculation " 0129 "will be done so as to have the aspect ratio conserved." 0130 msgstr "" 0131 "Si se selecciona l'opció **Redimensiona les fotografies abans de pujar-" 0132 "les**, les fotografies es redimensionaran abans de transferir-les a " 0133 "ImageShack. Els valors es llegiran des de les opcions de configuració " 0134 "**Qualitat JPEG:** i **Dimensió màxima:**, les quals es poden utilitzar per " 0135 "a ajustar la compressió i l'alçada màxima. Es farà el càlcul de l'amplada " 0136 "per tal de conservar la relació d'aspecte." 0137 0138 #: ../../export_tools/image_shack.rst:46 0139 msgid "" 0140 "The **Make private** option set an ImageShack flag for image to be non " 0141 "public. The **Tags** text field allows to assign if necessary extra keywords " 0142 "to images in ImageShack hosting web-service." 0143 msgstr "" 0144 "L'opció **Fer privat** estableix un indicador d'ImageShack perquè la imatge " 0145 "no sigui pública. El camp de text **Etiquetes** permet assignar, si cal, " 0146 "paraules clau addicionals a les imatges en el servei web d'allotjament " 0147 "d'ImageShack." 0148 0149 #: ../../export_tools/image_shack.rst:52 0150 msgid "The ImageShack Export Uploading in Progress" 0151 msgstr "L'exportació d'ImageShack pujant elements està en curs" 0152 0153 #: ../../export_tools/image_shack.rst:54 0154 msgid "" 0155 "Press **Upload** button to transfer items. You can click on the **Cancel** " 0156 "button to abort the uploading of photos." 0157 msgstr "" 0158 "Premeu el botó **Puja** per a transferir els elements. Podreu fer clic en el " 0159 "botó **Cancel·la** per a interrompre la pujada de les fotografies." 0160 0161 #: ../../export_tools/image_shack.rst:56 0162 msgid "" 0163 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the ImageShack website." 0164 msgstr "" 0165 "Finalment, podreu veure les fotografies pujades visitant el lloc web " 0166 "d'ImageShack." 0167 0168 #: ../../export_tools/image_shack.rst:62 0169 msgid "The ImageShack Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0170 msgstr "El compte en línia d'ImageShack mostrant el contingut que s'ha pujat"