Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/export_tools/google_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_export_tools___google_export.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023-2024 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023, 2024.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-28 18:42+0100\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0022 
0023 #: ../../export_tools/google_export.rst:1
0024 msgid "digiKam Export to Google Web-Service"
0025 msgstr "El servei web de Google per a exportar en el digiKam"
0026 
0027 #: ../../export_tools/google_export.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, google, export"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0033 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, google, exporta"
0034 
0035 #: ../../export_tools/google_export.rst:14
0036 msgid "Export To Google"
0037 msgstr "Exportar cap a Google"
0038 
0039 #: ../../export_tools/google_export.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Contingut"
0042 
0043 #: ../../export_tools/google_export.rst:19
0044 msgid "Overview"
0045 msgstr "Vista general"
0046 
0047 # skip-rule: t-acc_obe
0048 #: ../../export_tools/google_export.rst:21
0049 msgid ""
0050 "This tool allows the user to upload photos to the Google web services. Two "
0051 "online applications are supported: `Google Photo <https://en.wikipedia.org/"
0052 "wiki/Google_Photos>`_ and `Google Drive <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0053 "Google_Drive>`_."
0054 msgstr ""
0055 "Aquesta eina permet a l'usuari pujar fotografies als serveis web de Google. "
0056 "S'admeten dues aplicacions en línia: `Google Photo <https://en.wikipedia.org/"
0057 "wiki/Google_Photos>`_ i `Google Drive <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0058 "Google_Drive>`_."
0059 
0060 #: ../../export_tools/google_export.rst:23
0061 msgid ""
0062 "**Google Photos** is a photo sharing which automatically analyzes photos, "
0063 "identifying various visual features and subjects. Users can search for "
0064 "anything in photos including faces and group similar ones together."
0065 msgstr ""
0066 "El **Google Photos** és una eina per a compartir fotografies que les "
0067 "analitza automàticament, identificant diverses característiques visuals i "
0068 "temes. Els usuaris poden cercar qualsevol cosa en les fotografies, incloses "
0069 "les cares i agrupar-les per similars."
0070 
0071 #: ../../export_tools/google_export.rst:25
0072 msgid ""
0073 "**Google Drive** allows users to store files in the cloud, synchronize files "
0074 "across devices, and share files. Users can change privacy settings for "
0075 "individual files and can search for a content by describing its visuals, and "
0076 "use natural language to find specific files."
0077 msgstr ""
0078 "**Google Drive** permet als usuaris emmagatzemar fitxers en el núvol, "
0079 "sincronitzar els fitxers entre dispositius i compartir-los. Els usuaris "
0080 "poden canviar la configuració de privadesa de fitxers individuals i poden "
0081 "cercar un contingut descrivint les seves imatges i utilitzar llenguatge "
0082 "natural per a trobar fitxers específics."
0083 
0084 #: ../../export_tools/google_export.rst:29
0085 msgid ""
0086 "digiKam is not currently compatible with the **Google Advanced Protection "
0087 "Program (GAPP)** account settings. This protection serves for journalists "
0088 "and people who could be exposed to increased attacks. digiKam is compatible "
0089 "with a Google normal account."
0090 msgstr ""
0091 "El digiKam, actualment no és compatible amb la configuració del compte del "
0092 "**Programa de protecció avançada de Google (GAPP)**. Aquesta protecció "
0093 "serveix per a periodistes i persones que podrien estar exposades a atacs més "
0094 "grans. El digiKam és compatible amb un compte normal de Google."
0095 
0096 #: ../../export_tools/google_export.rst:31
0097 msgid ""
0098 "For a normal Google account the amount of files which can be downloaded at "
0099 "once is currently limited to 1000."
0100 msgstr ""
0101 "Per a un compte normal de Google, la quantitat de fitxers que es poden "
0102 "descarregar alhora actualment està limitada a 1.000."
0103 
0104 #: ../../export_tools/google_export.rst:33
0105 msgid ""
0106 "The tools can be used to upload an image collections from your computer to "
0107 "the remote Google server using the Internet. Use respectively the :"
0108 "menuselection:`Export --> Export to Google Photo` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+P` "
0109 "and by the :menuselection:`Export --> Export to Google Drive` :kbd:`Ctrl+Alt"
0110 "+Shift+D` menu entries to access to these tools, or uses the icons from "
0111 "**Tools** in Right sidebar."
0112 msgstr ""
0113 "Les eines es poden utilitzar per a pujar col·leccions d'imatges des del "
0114 "vostre ordinador cap al servidor remot de Google a través d'Internet. Per a "
0115 "accedir a aquestes eines, utilitzeu respectivament els elements de menú «:"
0116 "menuselection:`Exporta --> Exporta cap a Google Photos...`» (drecera :kbd:"
0117 "`Ctrl+Alt+Maj+P`) i «:menuselection:`Exporta --> Exporta cap a Google "
0118 "Drive...`» (drecera :kbd:`Ctrl+Alt+Maj+D`), o utilitzeu les icones des de la "
0119 "pestanya **Eines** a la barra lateral dreta."
0120 
0121 #: ../../export_tools/google_export.rst:37
0122 msgid ""
0123 "Google Photo is only suitable for showing images on the web, not as a backup "
0124 "solution. Google recompresses uploaded images and changes or removes "
0125 "metadata, e.g. GPS."
0126 msgstr ""
0127 "Google Photo només és adequat per a mostrar imatges a la web, no com una "
0128 "solució de còpia de seguretat. Google recomprimeix les imatges pujades i "
0129 "canvia o elimina les metadades, p. ex. GPS."
0130 
0131 #: ../../export_tools/google_export.rst:40
0132 msgid "Login to your Account"
0133 msgstr "Iniciar la sessió amb el vostre compte"
0134 
0135 #: ../../export_tools/google_export.rst:42
0136 msgid ""
0137 "When accessing the tool for the first time you are taken through the process "
0138 "of obtaining a token which is used for authentication purposes. The "
0139 "following dialog will popup and a browser window will be launched you will "
0140 "log in to Google:"
0141 msgstr ""
0142 "Quan s'accedeix a l'eina per primera vegada passareu pel procés d'obtenció "
0143 "d'una fitxa que s'utilitzarà amb la finalitat d'autenticar-se. Apareixerà el "
0144 "diàleg següent i es llançarà una finestra del navegador que iniciarà la "
0145 "sessió a Google:"
0146 
0147 #: ../../export_tools/google_export.rst:48
0148 msgid "The Google Dialog to Select Account"
0149 msgstr "El diàleg de Google per a seleccionar un compte"
0150 
0151 #: ../../export_tools/google_export.rst:50
0152 msgid ""
0153 "After successful signup digiKam will be allowed to send photos to the Google "
0154 "website. You will be presented with the following page on successful signup:"
0155 msgstr ""
0156 "Després d'un registre amb èxit, el digiKam podrà enviar fotografies al lloc "
0157 "web de Google. en un registre amb èxit se us presentarà la pàgina següent:"
0158 
0159 #: ../../export_tools/google_export.rst:56
0160 msgid "The Google Dialog to Authorize Application"
0161 msgstr "El diàleg de Google per a autoritzar l'aplicació"
0162 
0163 #: ../../export_tools/google_export.rst:58
0164 msgid ""
0165 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the "
0166 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to "
0167 "Google."
0168 msgstr ""
0169 "A continuació, senzillament autoritzeu l'aplicació i tanqueu el navegador "
0170 "web. Torneu al diàleg de l'aplicació amfitriona, veureu la interfície que "
0171 "s'utilitza per a pujar fotografies a Google."
0172 
0173 #: ../../export_tools/google_export.rst:62
0174 msgid ""
0175 "When the tool is invoked for second time, it will remember the previous "
0176 "account automatically."
0177 msgstr ""
0178 "Quan s'invoqui l'eina per segona vegada, es recordarà automàticament el "
0179 "compte anterior."
0180 
0181 #: ../../export_tools/google_export.rst:65
0182 msgid "Upload to your Account"
0183 msgstr "Pujar cap al vostre compte"
0184 
0185 #: ../../export_tools/google_export.rst:67
0186 msgid ""
0187 "The upload dialogs for **Google Photo** and **Google Drive** uses mostly the "
0188 "same interface:"
0189 msgstr ""
0190 "Els diàlegs de pujada per a **Google Photo** i **Google Drive** utilitzen "
0191 "principalment la mateixa interfície:"
0192 
0193 #: ../../export_tools/google_export.rst:73
0194 msgid "The Google Photo Export Dialog"
0195 msgstr "El diàleg d'exportació de Google Photo"
0196 
0197 #: ../../export_tools/google_export.rst:79
0198 msgid "The Google Drive Export Dialog"
0199 msgstr "El diàleg d'exportació de Google Drive"
0200 
0201 #: ../../export_tools/google_export.rst:81
0202 msgid ""
0203 "By default, the tools proposes to export the currently selected items from "
0204 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on "
0205 "the list."
0206 msgstr ""
0207 "De manera predeterminada, l'eina proposa exportar els elements seleccionats "
0208 "des de la vista d'icones. El botó **+ Fotografies** es pot utilitzar per a "
0209 "afegir més elements a la llista."
0210 
0211 #: ../../export_tools/google_export.rst:83
0212 msgid ""
0213 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files "
0214 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-"
0215 "box if online contents have been changed in Google web interface."
0216 msgstr ""
0217 "Amb les opcions d'**Àlbum**, podreu seleccionar la carpeta en línia per a "
0218 "emmagatzemar els fitxers que es pujaran. Podreu fer **Crea**'n un de nou i "
0219 "**Recarrega** la llista en el quadre combinat si el contingut en línia s'ha "
0220 "modificat a la interfície web de Flickr."
0221 
0222 #: ../../export_tools/google_export.rst:85
0223 msgid ""
0224 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos "
0225 "will be resized before transferring to Google. The values will be read from "
0226 "the **Maximum Dimension** combo-box, which can be used to adjust the maximum "
0227 "height. The width calculation will be done so as to have the aspect ratio "
0228 "conserved."
0229 msgstr ""
0230 "Si se selecciona l'opció **Redimensiona les fotografies abans de pujar-"
0231 "les**, les fotografies es redimensionaran abans de transferir-les a Google. "
0232 "Els valors es llegiran a partir del quadre combinat **Dimensió màxima:**, el "
0233 "qual es pot utilitzar per a ajustar l'alçada màxima. Es farà el càlcul de "
0234 "l'amplada per tal de conservar la relació d'aspecte."
0235 
0236 #: ../../export_tools/google_export.rst:87
0237 msgid ""
0238 "With **Google Photo** uploader, a special option is available to **Write the "
0239 "photo ID to the source image**. The identification number used to upload to "
0240 "your Google account will be recorded in the XMP metadata from file in your "
0241 "collection."
0242 msgstr ""
0243 "Amb el pujador de **Google Photo**, hi ha disponible una opció especial "
0244 "**Escriu l'ID de la fotografia a la imatge d'origen**. El número "
0245 "d'identificació utilitzat per a pujar al vostre compte de Google es "
0246 "registrarà en les metadades XMP del fitxer a la vostra col·lecció."
0247 
0248 #: ../../export_tools/google_export.rst:93
0249 msgid "The Google Export Uploading in Progress"
0250 msgstr "L'exportació de Google pujant elements està en curs"
0251 
0252 #: ../../export_tools/google_export.rst:95
0253 msgid ""
0254 "Press **Start Upload** button to transfer items. You can click on the "
0255 "**Close** button to abort the uploading of photos."
0256 msgstr ""
0257 "Premeu el botó **Inici de la pujada** per a transferir els elements. Podreu "
0258 "fer clic en el botó **Tanca** per a interrompre la pujada de les fotografies."
0259 
0260 #: ../../export_tools/google_export.rst:97
0261 msgid ""
0262 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Google websites."
0263 msgstr ""
0264 "Finalment, podreu veure les fotografies pujades visitant el lloc web de "
0265 "Google."
0266 
0267 #: ../../export_tools/google_export.rst:103
0268 msgid "The Google Photo Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0269 msgstr ""
0270 "El compte en línia de Google Photo mostrant el contingut que s'ha pujat"
0271 
0272 #: ../../export_tools/google_export.rst:109
0273 msgid "The Google Drive Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0274 msgstr ""
0275 "El compte en línia de Google Drive mostrant el contingut que s'ha pujat"