Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/export_tools/flickr_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_export_tools___flickr_export.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-23 04:02+0100\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0021 
0022 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:1
0023 msgid "digiKam Export to Flickr Web-Service"
0024 msgstr "Exportar cap al servei web de Flickr en el digiKam"
0025 
0026 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, flickr, export"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0032 "obert, lliure, ajuda, aprenentatge, fàcil, flickr, exporta"
0033 
0034 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:14
0035 msgid "Export To Flickr"
0036 msgstr "Exportar cap a Flickr"
0037 
0038 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Contingut"
0041 
0042 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:18
0043 msgid "This tool allows the user to upload photos to the Flickr web service."
0044 msgstr ""
0045 "Aquesta eina permet a l'usuari pujar fotografies al servei web de Flickr."
0046 
0047 # skip-rule: t-acc_obe
0048 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:20
0049 msgid ""
0050 "`Flickr <https://en.wikipedia.org/wiki/Flickr>`_  is an online photo "
0051 "management application. Flickr is a way to get your photos to the people who "
0052 "matter to you. With Flickr you can show off your favorite photos to the "
0053 "world, blog the photos you take with a smartphone, and securely and "
0054 "privately show photos to your friends and family around the world."
0055 msgstr ""
0056 "`Flickr <https://en.wikipedia.org/wiki/Flickr>`_ és una aplicació per a la "
0057 "gestió fotogràfica en línia. És una manera d'oferir les vostres fotografies "
0058 "a les persones que us importen. Amb el Flickr podreu mostrar les vostres "
0059 "fotografies preferides a tothom, un blog de les fotografies que preneu amb "
0060 "un telèfon intel·ligent, i de forma segura i privada mostrar-les als amics i "
0061 "familiars a tot el món."
0062 
0063 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:22
0064 msgid ""
0065 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections "
0066 "to the remote Flickr server using the Internet."
0067 msgstr ""
0068 "L'eina es pot utilitzar per a pujar una selecció d'imatges des de les "
0069 "vostres col·leccions cap al servidor remot de Flickr mitjançant Internet."
0070 
0071 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:24
0072 msgid ""
0073 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> "
0074 "Export to Flickr` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+R` menu entry, you are taken through "
0075 "the process of obtaining a token which is used for authentication purposes. "
0076 "The following dialog will popup and a browser window will be launched you "
0077 "will log in to Flickr:"
0078 msgstr ""
0079 "Quan s'accedeix a l'eina per primera vegada mitjançant l'element de menú «:"
0080 "menuselection:`Exporta --> Exporta cap a Flickr...`» (drecera :kbd:`Ctrl+Alt"
0081 "+Maj+R`), passareu pel procés d'obtenció d'una fitxa que s'utilitzarà amb la "
0082 "finalitat d'autenticar-vos. Apareixerà el diàleg següent i s'obrirà una "
0083 "finestra del navegador que iniciarà la sessió a Flickr:"
0084 
0085 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:30
0086 msgid "The Flickr Export Login Dialog"
0087 msgstr "El diàleg d'inici de sessió per a l'exportació de Flickr"
0088 
0089 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:32
0090 msgid ""
0091 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the "
0092 "Flickr website. You will be presented with the following page:"
0093 msgstr ""
0094 "Després d'un registre amb èxit, el digiKam podrà enviar fotografies al lloc "
0095 "web de Flickr i se us presentarà la pàgina següent:"
0096 
0097 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:38
0098 msgid "The Flickr Export Authorize Dialog"
0099 msgstr "El diàleg d'autorització per a l'exportació de Flickr"
0100 
0101 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:40
0102 msgid ""
0103 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the "
0104 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to "
0105 "Flickr."
0106 msgstr ""
0107 "A continuació, senzillament autoritzeu l'aplicació i tanqueu el navegador "
0108 "web. Torneu al diàleg de l'aplicació amfitriona, veureu la interfície que "
0109 "s'utilitza per a pujar fotografies a Flickr."
0110 
0111 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:42
0112 msgid ""
0113 "When the tool is invoked for second time or later you are greeted with the "
0114 "following dialog, which shows the current account already used previously. "
0115 "Just select one from the list to be connected."
0116 msgstr ""
0117 "Quan s'invoca l'eina per segona vegada o després, saluda amb el diàleg "
0118 "següent, el qual mostra el compte actual ja utilitzat anteriorment. Només "
0119 "cal que en seleccioneu un des de la llista per a connectar-hi."
0120 
0121 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:48
0122 msgid "The Flickr Export Dialog to Select the Previously Registered Account"
0123 msgstr ""
0124 "El diàleg d'exportació de Flickr per a seleccionar el compte registrat "
0125 "anteriorment"
0126 
0127 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:50
0128 msgid "The main upload dialog is shown below:"
0129 msgstr "A continuació es mostra el diàleg principal de pujada:"
0130 
0131 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:56
0132 msgid "The Flickr Export Tool Dialog"
0133 msgstr "El diàleg de l'eina d'exportació de Flickr"
0134 
0135 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:58
0136 msgid ""
0137 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from "
0138 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on "
0139 "the list."
0140 msgstr ""
0141 "De manera predeterminada, l'eina proposa exportar els elements seleccionats "
0142 "des de la vista d'icones. El botó **+ Fotografies** es pot utilitzar per a "
0143 "afegir més elements a la llista."
0144 
0145 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:60
0146 msgid ""
0147 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files "
0148 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-"
0149 "box if online contents have been changed in Flickr web interface."
0150 msgstr ""
0151 "Amb les opcions d'**Àlbum**, podreu seleccionar la carpeta en línia per a "
0152 "emmagatzemar els fitxers que es pujaran. Podreu fer **Crea**'n un de nou i "
0153 "**Recarrega** la llista en el quadre combinat si el contingut en línia s'ha "
0154 "modificat a la interfície web de Flickr."
0155 
0156 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:62
0157 msgid ""
0158 "The **Tag options** section can be used to apply digiKam keywords to the "
0159 "flickr upload. More keywords can be assigned with a series of words (comma "
0160 "separated)."
0161 msgstr ""
0162 "La secció **Opcions de l'etiqueta** es pot utilitzar per a aplicar paraules "
0163 "clau del digiKam a la pujada a Flickr. Es poden assignar més paraules clau "
0164 "amb una sèrie de paraules (separades per comes)."
0165 
0166 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:64
0167 msgid ""
0168 "The **Public**, **Friends**, and **Family** check-boxes can be turned on to "
0169 "assign appropriate access permissions to the images you upload. By default "
0170 "the images uploaded are private."
0171 msgstr ""
0172 "Les caselles de selecció **Pública**, **Amics** i **Família** es poden "
0173 "marcar per a assignar permisos d'accés adequats a les imatges que pugeu. De "
0174 "manera predeterminada, les imatges pujades seran privades."
0175 
0176 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:66
0177 msgid ""
0178 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos "
0179 "will be resized before transferring to Flickr. The values will be read from "
0180 "the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be used "
0181 "to adjust the maximum height and the compression. The width calculation will "
0182 "be done so as to have the aspect ratio conserved."
0183 msgstr ""
0184 "Si se selecciona l'opció **Redimensiona les fotografies abans de pujar-"
0185 "les**, les fotografies es redimensionaran abans de transferir-les a Flickr. "
0186 "Els valors es llegiran des de les opcions de configuració **Qualitat JPEG:** "
0187 "i **Dimensió màxima:**, les quals es poden utilitzar per a ajustar l'alçada "
0188 "màxima i la compressió. Es farà el càlcul de l'amplada per tal de conservar "
0189 "la relació d'aspecte."
0190 
0191 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:72
0192 msgid "The Flickr Export Uploading in Progress"
0193 msgstr "L'exportació de Flickr pujant elements està en curs"
0194 
0195 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:74
0196 msgid ""
0197 "Press **Start Uploading** button to transfer items. You can click on the "
0198 "**Cancel** button to abort the uploading of photos."
0199 msgstr ""
0200 "Premeu el botó **Inici de la pujada** per a transferir els elements. Podreu "
0201 "fer clic en el botó **Cancel·la** per a interrompre la pujada de les "
0202 "fotografies."
0203 
0204 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:76
0205 msgid ""
0206 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Flickr website."
0207 msgstr ""
0208 "Finalment, podreu veure les fotografies pujades visitant el lloc web de "
0209 "Flickr."
0210 
0211 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:82
0212 msgid "The Flickr Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0213 msgstr "El compte en línia de Flickr mostrant el contingut que s'ha pujat"