Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/batch_queue/metadata_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_batch_queue___metadata_tools.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-04-14 03:15+0200\n"
0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0015 "Language: ca\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0021 
0022 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1
0023 msgid "digiKam Batch Queue Manager Metadata Tools"
0024 msgstr "Eines de metadades del Gestor de la cua per lots en el digiKam"
0025 
0026 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, batch, metadata, pick, labels, rating, color, comment, caption, "
0030 "title"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0033 "obert, lliure, ajuda, aprenentatge, fàcil, lots, metadades, selecció, "
0034 "rètols, valoració, color, comentari, llegenda, títol"
0035 
0036 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:14
0037 msgid "Metadata Tools"
0038 msgstr "Eines de metadades"
0039 
0040 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:16
0041 msgid "Contents"
0042 msgstr "Contingut"
0043 
0044 # skip-rule: kct-box
0045 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:18
0046 msgid ""
0047 "The Batch Manager metadata tools are used to apply the :ref:`Digital Asset "
0048 "Management <asset_management>` by managing metadata values in items hosted "
0049 "in a Queue, to help to classify contents in your collection or to prepare "
0050 "for sharing outside the box."
0051 msgstr ""
0052 "Les eines de metadades del Gestor de la cua per lots s'utilitzen per a "
0053 "aplicar la :ref:`gestió d'actius digitals <asset_management>` mitjançant la "
0054 "gestió dels valors en les metadades dels elements allotjats en una cua, per "
0055 "a ajudar a classificar el contingut de la col·lecció o per a preparar-se per "
0056 "a compartir-lo."
0057 
0058 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:23
0059 msgid "Image Quality Sort"
0060 msgstr "Ordenar segons la qualitat"
0061 
0062 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:25
0063 msgid ""
0064 "This tool parse your items to assign a **Pick Label** automatically "
0065 "depending of the aesthetic value of the contents. You can use the full "
0066 "automated solution based on deep-learning engine (recommended), or use a "
0067 "manual settings for each criteria. These settings are fully explained in "
0068 "the :ref:`Setup Quality <imgqsort_settings>` section from this manual."
0069 msgstr ""
0070 "Aquesta eina analitza els elements per a assignar automàticament un **Rètol "
0071 "de selecció** segons el valor estètic del contingut. Podeu utilitzar la "
0072 "solució totalment automatitzada basada en el motor d'aprenentatge profund "
0073 "(recomanat) o utilitzar una configuració manual per a cada criteri. Aquestes "
0074 "opcions de configuració s'expliquen detalladament a la secció :ref:"
0075 "`Configurar segons la qualitat <imgqsort_settings>` d'aquest manual."
0076 
0077 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:31
0078 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Sort Items by Image Quality"
0079 msgstr ""
0080 "L'eina Gestor de la cua per lots per a ordenar els elements segons la "
0081 "qualitat de la imatge"
0082 
0083 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:36
0084 msgid "Apply Metadata Template"
0085 msgstr "Aplicar la plantilla de metadades"
0086 
0087 # skip-rule: common-settings
0088 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:38
0089 msgid ""
0090 "This tool is dedicated to apply a metadata template to your items in order "
0091 "to set copyright and description information about the contents. The "
0092 "**Template** drop-down field lets you choose one of your metadata templates "
0093 "you customized in :ref:`Templates Settings <templates_settings>`. You can "
0094 "access the **Template Manager** also with the edit button to the right of "
0095 "the drop-down field."
0096 msgstr ""
0097 "Aquesta eina està dedicada a aplicar una plantilla de metadades als vostres "
0098 "elements per a establir la informació dels drets d'autor i la descripció "
0099 "sobre el contingut. El camp desplegable **Plantilla** permet escollir una de "
0100 "les vostres plantilles de metadades que heu personalitzat a :ref:`Configurar "
0101 "les plantilles <templates_settings>`. També podeu accedir al **Gestor de "
0102 "plantilles** amb el botó d'edició que hi ha a la dreta del camp desplegable."
0103 
0104 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:44
0105 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Apply Metadata Template"
0106 msgstr ""
0107 "L'eina Gestor de la cua per lots per a aplicar la plantilla de metadades"
0108 
0109 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:49
0110 msgid "Translate Metadata"
0111 msgstr "Traduir les metadades"
0112 
0113 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:51
0114 msgid ""
0115 "This tool allows to translate automatically some alternative language string "
0116 "from metadata using an online translator service. Translatable entries are:"
0117 msgstr ""
0118 "Aquesta eina permet traduir automàticament cadenes a algun idioma alternatiu "
0119 "a partir de les metadades mitjançant un servei de traductor en línia. Les "
0120 "entrades traduïbles són:"
0121 
0122 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:53
0123 msgid ":ref:`Title <captions_comments>`."
0124 msgstr ":ref:`Títol <captions_comments>`."
0125 
0126 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:54
0127 msgid ":ref:`Captions <captions_comments>`."
0128 msgstr ":ref:`Llegendes <captions_comments>`."
0129 
0130 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:55
0131 msgid ":ref:`Copyrights <authorship_copyright>`."
0132 msgstr ":ref:`Drets d'autor <authorship_copyright>`."
0133 
0134 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:56
0135 msgid ":ref:`Usage Terms <authorship_copyright>`."
0136 msgstr ":ref:`Condicions d'ús <authorship_copyright>`."
0137 
0138 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:58
0139 msgid ""
0140 "The translations settings can be tuned with the dedicated :ref:`Localize "
0141 "Setup Panel <localize_settings>`. A list of languages to append or fix in "
0142 "selected alternative language strings. To add a new language in this list, "
0143 "use the drop-down button on the left of **Translate to** option. To remove a "
0144 "language, use the context menu over this list."
0145 msgstr ""
0146 "Les opcions de configuració de la traducció es poden ajustar amb el :ref:"
0147 "`Plafó de configuració de traducció <localize_settings>` dedicat. Una llista "
0148 "d'idiomes per a annexar o esmenar les cadenes seleccionades en l'idioma "
0149 "alternatiu. Per a afegir un idioma nou a aquesta llista, utilitzeu el botó "
0150 "desplegable a l'esquerra de l'opció **Tradueix a:**. Per a eliminar un "
0151 "idioma, utilitzeu el menú contextual que hi ha a sobre d'aquesta llista."
0152 
0153 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:64
0154 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Translate Strings in Metadata"
0155 msgstr ""
0156 "L'eina Gestor de la cua per lots per a traduir cadenes en les metadades"
0157 
0158 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:69
0159 msgid "Assign Captions"
0160 msgstr "Assignar llegendes"
0161 
0162 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:71
0163 msgid ""
0164 "This tool allows to assign **Title**, **Captions**, and **Author** "
0165 "properties to items from a Queue. For details about these properties, take a "
0166 "look to the :ref:`Captions section  <captions_view>` from this manual."
0167 msgstr ""
0168 "Aquesta eina permet assignar propietats de **Títol**, **Llegendes** i "
0169 "**Autor** als elements d'una cua. Per a obtenir detalls sobre aquestes "
0170 "propietats, vegeu la :ref:`secció Llegendes <captions_view>` d'aquest manual."
0171 
0172 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:77
0173 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Captions to Items"
0174 msgstr "L'eina Gestor de la cua per lots per a assignar llegendes als elements"
0175 
0176 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:82
0177 msgid "Assign Labels"
0178 msgstr "Assignar rètols"
0179 
0180 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:84
0181 msgid ""
0182 "This tool allows to assign **Pick Label**, **Rating**, and **Color Label** "
0183 "to items from a Queue. In oppposite to **Quality Sort** tool which apply a "
0184 "Pick Label automatically, this tool just tune the Pick Label value manually. "
0185 "For details about these properties, take a look to the :ref:`Captions "
0186 "section <captions_view>` from this manual."
0187 msgstr ""
0188 "Aquesta eina permet assignar **Rètols de selecció**, **Valoració** i "
0189 "**Rètols de color** als elements d'una cua. A diferència de l'eina **Ordena "
0190 "segons la qualitat**, la qual aplica automàticament un rètol de selecció, "
0191 "aquesta eina senzillament ajusta manualment el valor del rètol de selecció. "
0192 "Per a obtenir detalls sobre aquestes propietats, vegeu la :ref:`secció "
0193 "Llegendes <captions_view>` d'aquest manual."
0194 
0195 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:90
0196 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Assign Labels to Items"
0197 msgstr "L'eina Gestor de la cua per lots per a assignar rètols als elements"
0198 
0199 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:95
0200 msgid "Remove Metadata"
0201 msgstr "Eliminar les metadades"
0202 
0203 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:97
0204 msgid ""
0205 "This tool to drop parts of metadata from files, into the **Exif**, **IPTC**, "
0206 "and **XMP** chunks. More precisely you can select from the delegate drop-"
0207 "down menus the following sections:"
0208 msgstr ""
0209 "Aquesta eina col·loca parts de metadades des dels fitxers a dins dels "
0210 "fragments **Exif**, **IPTC** i **XMP**. Més precisament, podreu seleccionar "
0211 "des dels menús desplegables de delegats les seccions següents:"
0212 
0213 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:100
0214 msgid "**Completely**: drop all Exif entries."
0215 msgstr "**Completament**: col·loca totes les entrades Exif."
0216 
0217 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:101
0218 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:108
0219 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:113
0220 msgid "**Date**: drop the time-stamp."
0221 msgstr "**Data**: col·loca la marca de temps."
0222 
0223 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:102
0224 msgid "**GPS**: drop geolocation information."
0225 msgstr "**GPS**: col·loca la informació de geolocalització."
0226 
0227 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:103
0228 msgid "**XPKeywords**: drop the Windows keywords"
0229 msgstr "**XPKeywords**: col·loca les paraules clau de Windows"
0230 
0231 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104
0232 msgid "Exif:"
0233 msgstr "Exif:"
0234 
0235 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:104
0236 msgid "**Comments and Descriptions**: all captions entries."
0237 msgstr "**Comentaris i descripcions**: totes les entrades de llegendes."
0238 
0239 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:107
0240 msgid "**Completely**: drop all IPTC entries."
0241 msgstr "**Completament**: col·loca totes les entrades d'IPTC."
0242 
0243 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109
0244 msgid "IPTC:"
0245 msgstr "IPTC:"
0246 
0247 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:109
0248 msgid "**Caption**: drop the content descriptions."
0249 msgstr "**Llegenda**: descarta les descripcions sobre el contingut."
0250 
0251 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:112
0252 msgid "**Completely**: drop all XMP entries."
0253 msgstr "**Completament**: col·loca totes les entrades XMP."
0254 
0255 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:114
0256 msgid "**DigiKam**: drop all information from application namespace."
0257 msgstr ""
0258 "**DigiKam**: col·loca tota la informació des de l'espai de noms de "
0259 "l'aplicació."
0260 
0261 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:115
0262 msgid ""
0263 "**DigiKam image history**: drop only the versioning data from the "
0264 "application namespace."
0265 msgstr ""
0266 "**Historial d'imatges del DigiKam**: només col·loca les dades de control de "
0267 "versions des de l'espai de noms de l'aplicació."
0268 
0269 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:116
0270 msgid "**Dublin Core**: drop only the entries from Dublin Core namespace."
0271 msgstr ""
0272 "**Nucli Dublin**: només col·loca les entrades des de l'espai de noms Nucli "
0273 "Dublin."
0274 
0275 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:117
0276 msgid ""
0277 "**Exif**: drop only the translated Exif information stored in the dedicated "
0278 "namespace."
0279 msgstr ""
0280 "**Exif**: només col·loca la informació Exif traduïda emmagatzemada en "
0281 "l'espai de noms dedicat."
0282 
0283 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:118
0284 msgid "**Video**: drop only the entries from the Video namespace."
0285 msgstr "**Vídeo**: només col·loca les entrades des de l'espai de noms Vídeo."
0286 
0287 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119
0288 msgid "XMP:"
0289 msgstr "XMP:"
0290 
0291 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:119
0292 msgid ""
0293 "**Caption, comment and description**: drop all entries described the "
0294 "contents."
0295 msgstr ""
0296 "**Llegenda, comentari i descripció**: col·loca totes les entrades que "
0297 "descriuen el contingut."
0298 
0299 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:125
0300 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Remove Metadata from Items"
0301 msgstr ""
0302 "L'eina Gestor de la cua per lots per a eliminar metadades dels elements"
0303 
0304 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:130
0305 msgid "Time Adjust"
0306 msgstr "Ajustar de l'hora"
0307 
0308 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:132
0309 msgid ""
0310 "This tool allows to adjust the time-stamp entries in file metadata. It use "
0311 "the same settings than :ref:`stand alone version <time_adjust>` of this "
0312 "plugin available from **Main Window** from :menuselection:`Item --> Adjust "
0313 "Date & Time` menu entry."
0314 msgstr ""
0315 "Aquesta eina permet ajustar les entrades de marca de temps en les metadades "
0316 "del fitxer. Utilitza la mateixa configuració que la :ref:`versió independent "
0317 "<time_adjust>` d'aquest connector disponible des de l'element de menú «:"
0318 "menuselection:`Element --> Ajusta la data i hora`» a la **finestra "
0319 "principal**."
0320 
0321 #: ../../batch_queue/metadata_tools.rst:138
0322 msgid "The Batch Queue Manager Tool to Adjust Items Time-Stamp"
0323 msgstr ""
0324 "L'eina Gestor de la cua per lots per a ajustar la marca de temps dels "
0325 "elements"