Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/batch_queue/dng_converter.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_batch_queue___dng_converter.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-04-14 03:14+0200\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" 0021 0022 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:1 0023 msgid "digiKam DNG Converter from Batch Queue Manager" 0024 msgstr "Convertidor DNG en el digiKam des del Gestor de la cua per lots" 0025 0026 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, batch, dng, converter" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, ajuda, aprenentatge, fàcil, lots, dng, convertidor" 0033 0034 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:14 0035 msgid "DNG Converter" 0036 msgstr "Convertidor DNG" 0037 0038 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Contingut" 0041 0042 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:18 0043 msgid "" 0044 "digiKam comes with a nifty batch utility that allows you to convert RAW " 0045 "files to the DNG format. The question is, of course, why you would want to " 0046 "do that. After all, digiKam can handle RAW files without any problem, so " 0047 "what’s the point of adding one more step to your photographic workflow?" 0048 msgstr "" 0049 "El digiKam ve amb una enginyosa utilitat per lots que permet convertir " 0050 "fitxers RAW al format DNG. La pregunta és, per descomptat, per què voldríeu " 0051 "fer això. Després de tot, el digiKam pot gestionar fitxers RAW sense cap " 0052 "problema, llavors, quin és el punt d'afegir un pas més al vostre flux de " 0053 "treball fotogràfic?" 0054 0055 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:20 0056 msgid "" 0057 "As you might know, RAW is not a file format, but rather an umbrella term " 0058 "that describes multiple file formats controlled by multiple hardware " 0059 "manufacturers. The RAW formats themselves are specific to digital camera " 0060 "manufacturers. For example, Canon cameras store RAW files in the CR3 format, " 0061 "while Nikon cameras use the NEF format. Besides being proprietary, RAW " 0062 "formats are often poorly documented and encumbered by patents." 0063 msgstr "" 0064 "Com sabreu, RAW no és un format de fitxer, sinó un terme general que descriu " 0065 "múltiples formats de fitxer controlats per múltiples fabricants de " 0066 "maquinari. Els formats RAW en si són específics dels fabricants de càmeres " 0067 "digitals. Per exemple, les càmeres Canon emmagatzemen fitxers RAW en format " 0068 "CR3, mentre que les càmeres Nikon utilitzen el format NEF. A més de ser " 0069 "propietaris, els formats RAW sovint estan mal documentats i carregats amb " 0070 "patents." 0071 0072 # skip-rule: t-acc_obe 0073 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:22 0074 msgid "" 0075 "`The Digital Negative (DNG) <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0076 "Digital_Negative>`_ format introduced by Adobe Systems, Inc in 2004 is " 0077 "designed to overcome these shortcomings by providing an open, well-" 0078 "documented universal format based on TIFF-EP standard for storing RAW files. " 0079 "If you would like to know more about the DNG format, see the :ref:`Digital " 0080 "Asset Management section <dam_fileformats>` from this manual. The `DNG " 0081 "articles and links Web site <http://www.barrypearson.co.uk/articles/dng/>`_ " 0082 "provides also a wealth of valuable information on the topic." 0083 msgstr "" 0084 "El format `negatiu digital (DNG) <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0085 "Digital_Negative>`_ presentat per Adobe Systems, Inc. el 2004 està dissenyat " 0086 "per a superar aquestes deficiències proporcionant un format universal obert " 0087 "i ben documentat basat en l'estàndard TIFF-EP per a emmagatzemar fitxers " 0088 "RAW. Per a obtenir més informació sobre el format DNG, vegeu la :ref:`secció " 0089 "Gestió d'actius digitals <dam_fileformats>` d'aquest manual. El `lloc web " 0090 "d'articles i enllaços de DNG <http://www.barrypearson.co.uk/articles/dng/>`_ " 0091 "també proporciona una gran quantitat d'informació valuosa sobre el tema." 0092 0093 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:24 0094 msgid "" 0095 "Being an open and well-documented format, DNG is suited particularly well " 0096 "for long-term archiving of digital photos. Of course, the CR3 and NEF and " 0097 "other RAW formats are widely adopted and supported, so they are not going " 0098 "away anytime soon. But there is no reason why you shouldn’t save your RAW " 0099 "files in the DNG format to be on the safe side. After all, storage is cheap " 0100 "nowadays, and the Batch Queue Manager DNG Converter utility makes it " 0101 "supremely easy to convert RAW files to the DNG format." 0102 msgstr "" 0103 "Com que és un format obert i ben documentat, el DNG és particularment " 0104 "adequat per a l'arxiu a llarg termini de fotografies digitals. Per " 0105 "descomptat, CR3 i NEF i altres formats RAW són àmpliament adoptats i " 0106 "compatibles, per la qual cosa no desapareixeran a curt termini. Però no hi " 0107 "ha cap raó per la qual no hàgiu de desar els vostres fitxers RAW en format " 0108 "DNG per a estar segur. Després de tot, l'emmagatzematge és barat avui en " 0109 "dia, i la utilitat Convertidor DNG del Gestor de la cua per lots fa que " 0110 "sigui extremadament fàcil convertir fitxers RAW al format DNG." 0111 0112 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:30 0113 msgid "" 0114 "The Batch Queue Manager With a Workflow to Convert RAW files to DNG " 0115 "Container by Applying Metadata Adjustments" 0116 msgstr "" 0117 "El gestor de la cua per lots amb un flux de treball per a convertir fitxers " 0118 "RAW a un contenidor DNG aplicant ajustos de metadades" 0119 0120 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:34 0121 msgid "" 0122 "Unlike the :ref:`RAW Converter <raw_converter>` tool which decodes RAW data " 0123 "to RGB color space, DNG takes the RAW data to store in a open-standard " 0124 "container. DNG is another RAW format (not proprietary). You cannot process " 0125 "RGB information over the images with Batch Queue Manager filters without of " 0126 "decode the image and store the result in another format as JPEG, PNG or " 0127 "TIFF. However, the metadata can be post-processed after DNG conversion, as " 0128 "this will not touch the RAW image data from the container." 0129 msgstr "" 0130 "A diferència de l'eina :ref:`Convertidor RAW <raw_converter>`, la qual " 0131 "descodifica les dades RAW en un espai de color RGB, DNG pren les dades RAW " 0132 "per a emmagatzemar-les en un contenidor estàndard obert. DNG és un altre " 0133 "format RAW (no propietari). No podreu processar la informació RGB sobre les " 0134 "imatges amb filtres del Gestor de la cua per lots sense descodificar la " 0135 "imatge i emmagatzemar el resultat en un altre format com JPEG, PNG o TIFF. " 0136 "Tot i això, les metadades es poden postprocessar després de la conversió a " 0137 "DNG, ja que això no tocarà les dades de la imatge RAW del contenidor." 0138 0139 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:36 0140 msgid "" 0141 "Using the Batch Queue Manager DNG Converter is easy. **Place the tool on the " 0142 "top of workflow list** (this point is mandatory), add the RAW files to the " 0143 "queue, specify a few options, and hit the **Start** button. For complete " 0144 "peace of mind, you might want to enable the option which embeds the source " 0145 "RAW data into the resulting DNG file." 0146 msgstr "" 0147 "Utilitzar el Convertidor DNG del Gestor de la cua per lots és fàcil. " 0148 "**Col·loqueu l'eina a la part superior de la llista de flux de treball** " 0149 "(aquest punt és obligatori), afegiu els fitxers RAW a la cua, especifiqueu " 0150 "algunes opcions i premeu el botó **Inicia**. Per a la vostra total " 0151 "tranquil·litat, és possible que vulgueu activar l'opció que incrusta les " 0152 "dades RAW d'origen a dins del fitxer DNG resultant." 0153 0154 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:38 0155 msgid "" 0156 "**Lossless Compression**: enable a non-destructive compression method to " 0157 "encode image data. We recommend to turn on this option to obtain the best " 0158 "quality, excepted if you want to preserve space disk." 0159 msgstr "" 0160 "**Compressió sense pèrdua**: habiliteu un mètode de compressió no destructiu " 0161 "per a codificar les dades d'imatge. Recomanem activar aquesta opció per a " 0162 "obtenir la millor qualitat, excepte si voleu conservar espai en disc." 0163 0164 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:40 0165 msgid "" 0166 "**JPEG Preview**: with this option you can tune the quality of preview image " 0167 "stored in the container. This JPEG is used to quick visualize the contents " 0168 "without to decode RAW data. The available choices are **None** do not store " 0169 "a preview, **Medium** to store an half sized preview, and **Full Size** to " 0170 "store a preview with same dimensions than original RAW." 0171 msgstr "" 0172 "**Vista prèvia de JPEG**: amb aquesta opció podreu ajustar la qualitat de la " 0173 "imatge de vista prèvia emmagatzemada en el contenidor. Aquest JPEG " 0174 "s'utilitza per a visualitzar ràpidament el contingut sense descodificar les " 0175 "dades RAW. Les opcions disponibles són **Cap** per a no emmagatzemar una " 0176 "vista prèvia, **Mitjana** per a emmagatzemar una vista prèvia de mida " 0177 "mitjana i **Mida completa** per a emmagatzemar una vista prèvia amb les " 0178 "mateixes dimensions que el RAW original." 0179 0180 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:42 0181 msgid "" 0182 "**Embed Original File**: for complete peace of mind, you might want to " 0183 "enable this option which embeds the source RAW data into the resulting DNG " 0184 "file. Do not turn on this setting if you want to preserve space disk." 0185 msgstr "" 0186 "**Incrusta el fitxer original**: per a la vostra total tranquil·litat, " 0187 "possiblement voldreu activar aquesta opció que incrusta les dades RAW " 0188 "d'origen a dins del fitxer DNG resultant. No activeu aquesta configuració si " 0189 "voleu conservar l'espai en disc." 0190 0191 # skip-rule: t-acc_obe 0192 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:46 0193 msgid "" 0194 "To backup the original metadata from the RAW file to the DNG container, the " 0195 "famous `ExifTool <https://en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_ engine is used " 0196 "in the background. If ExifTool is not available on your system, the DNG " 0197 "Converter will show this message: **Warning: ExifTool is not available to " 0198 "post-process metadata**. In this case, not all metadata will be backported " 0199 "from the RAW file to DNG." 0200 msgstr "" 0201 "Per a fer una còpia de seguretat de les metadades originals del fitxer RAW " 0202 "al contenidor DNG, s'utilitza en segon pla el famós motor `ExifTool <https://" 0203 "en.wikipedia.org/wiki/ExifTool>`_. Si no està disponible en el vostre " 0204 "sistema, el Convertidor DNG mostrarà aquest missatge: **Avís: ExifTool no " 0205 "està disponible per a postprocessar les metadades**. En aquest cas, no totes " 0206 "les metadades es transferiran des del fitxer RAW cap al DNG." 0207 0208 #: ../../batch_queue/dng_converter.rst:50 0209 msgid "" 0210 "This tool is also available in the **Import Tool** as a post-process " 0211 "converter while downloading RAW file from a camera. See :ref:`this section " 0212 "<camera_dngconvert>` from the manual for details." 0213 msgstr "" 0214 "Aquesta eina també està disponible a l'**Eina d'importació** com un " 0215 "convertidor de postprocessament en baixar un fitxer RAW des d'una càmera. " 0216 "Per a més detalls, vegeu :ref:`aquesta secció <camera_dngconvert>` del " 0217 "manual."