Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/asset_management/organize_find.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of docs_digikam_org_asset_management___organize_find.po to Catalan
0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise
0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package.
0005 #
0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023.
0007 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: digikam-doc\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:43+0200\n"
0014 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
0016 "Language: ca\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0022 
0023 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1
0024 msgid "Build a System to Organize and Find Your Photographs"
0025 msgstr "Construir un sistema per a organitzar i trobar les fotografies"
0026 
0027 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, hierarchy, tags, rating, captions, geolocation, date, albums, "
0031 "filenames, versioning, exporting"
0032 msgstr ""
0033 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi "
0034 "obert, lliure, aprenentatge, fàcil, jerarquia, etiquetes, valoració, "
0035 "llegendes, geolocalització, data, àlbums, noms de fitxer, versions, "
0036 "exportació"
0037 
0038 #: ../../asset_management/organize_find.rst:14
0039 msgid "Organize and Find"
0040 msgstr "Organitzar i trobar"
0041 
0042 #: ../../asset_management/organize_find.rst:16
0043 msgid "Contents"
0044 msgstr "Contingut"
0045 
0046 #: ../../asset_management/organize_find.rst:18
0047 msgid ""
0048 "We dare-say if you have more than 1000 photographs on your computer in no-"
0049 "DAM fashion it takes you too long to find any particular image. And if you "
0050 "don't know how many images are in your files you're surely not using "
0051 "digiKam. The dual approach to store metadata in a database and in the image "
0052 "files guarantees ultra fast searching and secure archiving freely accessible "
0053 "to other applications, platforms and formats."
0054 msgstr ""
0055 "Ens atrevim a dir que si teniu més de 1.000 fotografies a l'ordinador sense "
0056 "cap gestió DAM, trigareu molt temps a trobar alguna imatge en particular. I "
0057 "si no sabeu quantes imatges hi ha a l'arxiu, és que segurament no esteu "
0058 "utilitzant el digiKam. L'enfocament doble d'emmagatzemar les metadades en "
0059 "una base de dades i en els fitxers d'imatge garanteix una cerca ultraràpida "
0060 "i un arxivat segur de lliure accés amb altres aplicacions, plataformes i "
0061 "formats."
0062 
0063 #: ../../asset_management/organize_find.rst:20
0064 msgid ""
0065 "But as much as there is no such thing as a free lunch, there is no free "
0066 "cataloging or DAM - those who spend the initial time of building a "
0067 "systematic method of their own will be better off as time passes and the "
0068 "number of photographs multiplies. The ROI (return on investment) of DAM has "
0069 "been estimated in different studies to be better than 10. Keep in mind to be "
0070 "**concise, plan for the future (30-50y)**, do it once. The upcoming semantic "
0071 "web will totally integrate into and add value to a DAM environment."
0072 msgstr ""
0073 "Però així com no hi ha un dinar gratis, no hi ha cap catalogació o DAM "
0074 "gratuïta. Aquells que passin un temps inicial per a construir un mètode "
0075 "sistemàtic, milloraran amb el pas del temps i multiplicaran el nombre de "
0076 "fotografies. El ROI (retorn sobre la inversió -return on investment-) de la "
0077 "DAM s'ha estimat en diferents estudis com millor que 10. Cal tenir en compte "
0078 "el ser **concís, un pla per al futur (30 o 50 anys)**, fer-ho un cop. El web "
0079 "semàntic resultant s'integrarà completament i afegirà valor a un entorn DAM."
0080 
0081 #: ../../asset_management/organize_find.rst:23
0082 msgid "Use-Cases with digiKam"
0083 msgstr "Cas d'ús amb el digiKam"
0084 
0085 #: ../../asset_management/organize_find.rst:25
0086 msgid ""
0087 "digiKam provides a number of methods to classify photographs: filenames, "
0088 "albums, collections, time-stamp, tags, rating, GPS position and captions. As "
0089 "if this was not enough, you can search many standard metadata items like "
0090 "camera model, lens, coordinates, image size and many more. Metadata "
0091 "categories as listed here are in fact different **views** of your photo "
0092 "library. Combining these views is the very powerful method to narrow down "
0093 "the search for a file and to find it quickly. Imagine having 800 photos of "
0094 "your loved one. Searching for **Salagou**, having more than **3 rating "
0095 "stars**, shot in **France** will surely leave you with very few candidates. "
0096 "In terms of selection criteria for a DAM system, digiKam fares very well in "
0097 "terms of completeness, versatility, speed, scalability, accuracy and "
0098 "openness."
0099 msgstr ""
0100 "El digiKam proporciona una sèrie de mètodes per a classificar les "
0101 "fotografies: noms de fitxer, àlbums, col·leccions, marca de temps, "
0102 "etiquetes, valoració, la posició GPS i les llegendes. Com si això no fos "
0103 "suficient, podeu cercar molts elements de metadades estàndard com el model "
0104 "de la càmera, lent, coordenades, mida de la imatge i molts més. Les "
0105 "categories de les metadades llistades aquí en realitat són les diferents "
0106 "**vistes** de la vostra biblioteca de fotografies. La combinació d'aquestes "
0107 "vistes és un mètode molt eficaç per a limitar la cerca d'un fitxer i trobar-"
0108 "lo ràpidament. Imagineu que teniu 800 fotografies d'una persona estimada. La "
0109 "cerca de **Maria**, amb una valoració més alta de **tres estrelles**, presa "
0110 "a **França**, sense dubte us donarà molt poques candidates. Quant als "
0111 "criteris de selecció d'un sistema DAM, el digiKam es maneja molt bé en "
0112 "termes de suficiència, versatilitat, velocitat, escalabilitat, precisió i "
0113 "transparència."
0114 
0115 #: ../../asset_management/organize_find.rst:31
0116 msgid ""
0117 "A :ref:`Geolocation Search <mapsearch_view>` Results in France :ref:"
0118 "`Filtered <filters_view>` by a String and Rating Value"
0119 msgstr ""
0120 "Una :ref:`cerca per geolocalització <mapsearch_view>` resulta en França :ref:"
0121 "`filtrada <filters_view>` per una cadena i valoració"
0122 
0123 #: ../../asset_management/organize_find.rst:33
0124 msgid ""
0125 "The key thing to remember is that you don't know how you or somebody else "
0126 "will try to find an image 2 years ahead of our time. You will remember past "
0127 "events in a different context, it's a fact of life. So if you can narrow "
0128 "down your search by remembering place or time or camera or theme or rating "
0129 "or owner you stand an infinitely better chance to find it quickly than by "
0130 "just one of those criteria or none. At the beginning, at the time of taking "
0131 "a photograph, all metadata is in your head (except for the Exif data). If "
0132 "you do not transcribe some of it into your DAM system, it will be lost "
0133 "eventually as much as every event fades into oblivion over time."
0134 msgstr ""
0135 "El punt clau a recordar és que no sabeu si algú altre tractarà de trobar una "
0136 "imatge d'aquí a 2 anys. Recordareu els esdeveniments passats en un context "
0137 "diferent, es tracta d'un fet de la vida. Per tant, si podeu limitar la "
0138 "cerca, recordant el lloc, la data, la càmera, el tema, la valoració o el "
0139 "propietari, procedireu amb una solució infinitament millor per a trobar-les "
0140 "més ràpidament que amb un sol criteri o cap en absolut. Anteriorment, en el "
0141 "moment en què es pren la fotografia, totes les metadades es troben al vostre "
0142 "cap (a excepció de les dades Exif). Si no en transcriviu algunes al vostre "
0143 "sistema DAM, es perdran, ja que gairebé tots els esdeveniments s'obliden amb "
0144 "el temps."
0145 
0146 #: ../../asset_management/organize_find.rst:35
0147 msgid ""
0148 "One distinction has to be interjected here between **private** and **public "
0149 "metadata**. One could say that all file-embedded attributes are potentially "
0150 "public since the images may be exported, sold, and copied to other places "
0151 "and people. On the other hand all non-embedded metadata in the database can "
0152 "be considered private as they stay in the database and go nowhere else. By "
0153 "adjusting digiKam's settings accordingly you can control what kind of data "
0154 "remains private and what will be embedded and eventually become public."
0155 msgstr ""
0156 "Una distinció serà intervenir entre les metadades **públiques** i "
0157 "**privades**. Es podria dir que tots els atributs incrustats als fitxers són "
0158 "potencialment públics, atès que les imatges es poden exportar, vendre i "
0159 "copiar a altres llocs. D'altra banda, totes les metadades no incrustades en "
0160 "la base de dades es poden considerar privades, ja que romanen a la base de "
0161 "dades i enlloc més. En ajustar la configuració del digiKam d'acord amb això "
0162 "es pot controlar quin tipus de dades es mantenen privades i les que seran "
0163 "incrustades i finalment fetes públiques."
0164 
0165 #: ../../asset_management/organize_find.rst:38
0166 msgid "Folders Organization"
0167 msgstr "Organització de les carpetes"
0168 
0169 #: ../../asset_management/organize_find.rst:40
0170 msgid ""
0171 "The first thing to do and to know before you put anything onto your system "
0172 "is to build an information structure (as opposed to data structure). Your "
0173 "image files have to be somehow organized within the computer, you have to "
0174 "decide if others should have access to your photographs (sharing), if you "
0175 "put them on a dedicated drive, on a network drive etc. Keep in mind that you "
0176 "have to migrate one day onto some bigger volume."
0177 msgstr ""
0178 "El primer a fer i saber abans de posar res al vostre sistema és construir "
0179 "una estructura d'informació (com l'oposat a l'estructura de les dades). Els "
0180 "vostres fitxers d'imatge han d'estar organitzats d'alguna manera a "
0181 "l'ordinador, haureu de decidir si altres persones tindran accés a les "
0182 "vostres fotografies (compartir), si les poseu en una unitat dedicada, en una "
0183 "unitat de xarxa, etc. Tingueu en compte que algun dia les haureu de migrar a "
0184 "un volum més gran."
0185 
0186 #: ../../asset_management/organize_find.rst:42
0187 msgid ""
0188 "The organization should be simple, unified and scalable, and it should be "
0189 "independent of the storage medium on which you host them. In others words, "
0190 "the folders organization must be the physical information layout. Do not "
0191 "make the folders too small, several thousand images in one folder is not too "
0192 "much to ask for, but keep them small enough so that they can fit into a "
0193 "backup medium like an optical drive. Remember that the archive will grow all "
0194 "the time. The concrete type of structure depends on your use case of course: "
0195 "Lets take a simple yet frequent example: you are a casual photographer "
0196 "taking pictures of your private life, your family, holidays and so on. It "
0197 "could be efficient to create a structure based on years plus some holiday "
0198 "and export containers. It could look like this:"
0199 msgstr ""
0200 "L'organització haurà de ser senzilla, unificada i escalable, i haurà de ser "
0201 "independent del suport d'emmagatzematge on les allotjareu. En altres "
0202 "paraules, l'organització de les carpetes haurà de ser la disposició física "
0203 "de la informació. No feu les carpetes massa petites, diversos milers "
0204 "d'imatges en una carpeta no és molt demanar, però prou petites perquè puguin "
0205 "cabre en un suport de còpia de seguretat com una unitat òptica. Recordeu que "
0206 "l'arxiu creixerà constantment! Per descomptat, el tipus concret dependrà de "
0207 "l'estructura del vostre cas d'ús. Prenguem un exemple senzill, però "
0208 "freqüent: sou un fotògraf informal que pren fotografies de la seva vida "
0209 "privada, la seva família, les vacances, etc. Podria ser eficaç el fet de "
0210 "crear una estructura basada en els anys, més alguns contenidors per a les "
0211 "vacances i exportació. Això podria tenir l'aspecte següent:"
0212 
0213 #: ../../asset_management/organize_find.rst:56
0214 msgid ""
0215 "Maybe you'll be happy with this structure. Holiday pictures can be quickly "
0216 "found by its location (unless you go to the same place every year), the rest "
0217 "will be organized by date. If you shoot enough pictures you want to create "
0218 "sub folders below the years as months e.g. 2008-01, 2008-02 etc. *Export* "
0219 "would be a container for images to print or to put onto a website."
0220 msgstr ""
0221 "Potser sereu feliç amb aquesta estructura. Les fotografies de les vacances "
0222 "es poden trobar ràpidament per la seva ubicació (a menys que aneu al mateix "
0223 "lloc cada any), la resta estaran organitzades per la data. Si preneu prou "
0224 "fotografies, voldreu crear subcarpetes amb els anys, mesos, p. ex. 2008-01, "
0225 "2008-02, etc. *Exportació* seria un contenidor d'imatges per a imprimir o "
0226 "pujar a un lloc web."
0227 
0228 #: ../../asset_management/organize_find.rst:58
0229 msgid ""
0230 "The more professional photographer will have very different needs as there "
0231 "will be versions of photographs, archives, workflows, a constant influx of "
0232 "images of diverging themes, and a large quantity of everything. Within 10 "
0233 "year you'll have 95% archives and 5% work space files and you don't want to "
0234 "organize your structure around content."
0235 msgstr ""
0236 "El fotògraf professional té necessitats molt diferents, ja que hi tindrà "
0237 "versions de les fotografies, arxius, fluxos de treball, un flux constant "
0238 "d'imatges de diferents temes i una gran quantitat de tot. D'aquí a 10 anys "
0239 "tindrà els arxius al 95% i els fitxers al 5% de l'espai de treball de manera "
0240 "que no voldreu organitzar l'estructura de tot el contingut."
0241 
0242 #: ../../asset_management/organize_find.rst:60
0243 msgid "The consideration are these:"
0244 msgstr "La consideració és la següent:"
0245 
0246 #: ../../asset_management/organize_find.rst:62
0247 msgid ""
0248 "What kind of files go together? Segregation of file type makes batch "
0249 "processing easier. Keep new and old files separate."
0250 msgstr ""
0251 "Quins tipus de fitxers van junts? La segregació segons el tipus de fitxer fa "
0252 "més fàcil el processament per lots. Mantenir els fitxers nous i antics "
0253 "separats."
0254 
0255 #: ../../asset_management/organize_find.rst:64
0256 msgid "How can you make that structure scalable?"
0257 msgstr "Com podeu fer que l'estructura sigui escalable?"
0258 
0259 #: ../../asset_management/organize_find.rst:66
0260 msgid ""
0261 "Segregation of original and working files makes it easier to allocate the "
0262 "backup strategy and migration. You will always know if you look for an "
0263 "original or a derivative."
0264 msgstr ""
0265 "La segregació dels fitxers originals i amb treball fa que sigui més fàcil "
0266 "assignar una estratègia per a la còpia de seguretat i migració. Sempre "
0267 "sabreu si esteu mirant un original o un derivat."
0268 
0269 #: ../../asset_management/organize_find.rst:72
0270 msgid ""
0271 "The digiKam :ref:`Import Tool <advanced_import>` Allows to Create Albums and "
0272 "Rename Files Based on Items Properties"
0273 msgstr ""
0274 "L':ref:`eina d'importació <advanced_import>` del digiKam permet crear àlbums "
0275 "i canviar el nom dels fitxers d'acord amb les propietats dels elements"
0276 
0277 #: ../../asset_management/organize_find.rst:75
0278 msgid "Automatic Metadata"
0279 msgstr "Metadades automàtiques"
0280 
0281 #: ../../asset_management/organize_find.rst:77
0282 msgid ""
0283 "How to go about all this metadata business? Firstly, there are already a lot "
0284 "of **automatically generated metadata**: Exif data and Makernotes. If you "
0285 "have configured digiKam with your identity section all imported images will "
0286 "be imprinted with this data set which includes copyrights, all automatic. If "
0287 "you have a GPS track recorded in parallel to your taking the photographs, "
0288 "you can geolocate those images in a single action using the Geolocation "
0289 "tool. Even if you brought back 1000 images from a shooting session, so far "
0290 "you'll not have spent more than 10 minutes to do all that."
0291 msgstr ""
0292 "Com seguir tot aquest assumpte de les metadades? En primer lloc, ja hi ha un "
0293 "munt de **metadades generades automàticament**: les dades Exif ​​i Notes del "
0294 "fabricant. Si heu configurat el digiKam amb la vostra secció d'identitat, "
0295 "totes les imatges importades s'imprimiran amb aquest conjunt de dades que "
0296 "inclouen els drets d'autor, tot automàticament. Si esteu gravant en "
0297 "paral·lel un seguiment GPS mentre preneu les fotografies, les podreu "
0298 "geolocalitzar amb una sola acció utilitzant l'eina de geolocalització. "
0299 "Encara que preneu més de 1.000 imatges en una sessió, no passaran més de 10 "
0300 "minuts per a fer tot això."
0301 
0302 #: ../../asset_management/organize_find.rst:79
0303 msgid ""
0304 "And by now you have all camera settings of every shot, lens data like zoom, "
0305 "focus, aperture etc., date and time, shooting location, copyrights, "
0306 "authorship, program used, and more. Not bad, isn't it? But we could have "
0307 "done more during the importing, we could have changed the file names to "
0308 "include the date, or place or theme, we could have changed the format to a "
0309 "lossless 16 bit per channel format, we could have automatically separated "
0310 "JPEG and RAW files into their folders."
0311 msgstr ""
0312 "I ara teniu tota la configuració de la càmera per a cada presa, les dades de "
0313 "la lent com el zoom, enfocament, obertura, etc. la data i l'hora, ubicació "
0314 "de la presa, drets d'autor, autoria, el programa utilitzat, i molt més. No "
0315 "està malament, no? Però podríem haver fet més durant la importació, canviant "
0316 "el nom del fitxer per a incloure la data, el lloc o el tema, es podria haver "
0317 "canviat a un format sense pèrdua de 16 bits per canal, es podria haver fet "
0318 "la separació automàtica dels fitxers JPEG i RAW en les seves carpetes."
0319 
0320 #: ../../asset_management/organize_find.rst:85
0321 msgid ""
0322 "digiKam Propose a Hierarchical View of :ref:`Shooting Dates <dates_view>` "
0323 "Which can be Exported Easily to a Remote Web Service"
0324 msgstr ""
0325 "El digiKam proposa una vista jeràrquica de les :ref:`dates de captura "
0326 "<dates_view>` que es poden exportar amb facilitat a un servei web remot"
0327 
0328 #: ../../asset_management/organize_find.rst:87
0329 msgid ""
0330 "We actually recommend to auto-rename to match an event, a place or a theme. "
0331 "digiKam provides all date/calendar related grouping so that there's hardly a "
0332 "need for coding the date into the file name. Unless you'd like to do just "
0333 "that to browse your albums with another application that is not calendar "
0334 "savvy. You will buy a new camera one day or you have a second one already, "
0335 "sooner than you believe. The numbering scheme of that new camera will start "
0336 "over at typically IMG_0001.JPG again, creating identical file names to the "
0337 "ones you have already if you do not rename them. By renaming you lessen the "
0338 "chance of inadvertently overwriting them at a later date. Keep the new names "
0339 "clean, use alphanumerics, dashes, underscores and a single period prior to "
0340 "the file extension."
0341 msgstr ""
0342 "De fet, en realitat recomanen canviar el nom automàticament perquè "
0343 "coincideixi amb un esdeveniment, un lloc o un tema. El digiKam proporciona "
0344 "tota l'agrupació relacionada amb la data/calendari de manera que no hi ha "
0345 "gairebé necessitat de codificar la data en el nom del fitxer. Llevat que us "
0346 "agradi fer precisament això per a navegar pels vostres àlbums amb una altra "
0347 "aplicació que no reconegui el calendari. Si heu comprat una càmera nova o si "
0348 "teniu una segona. L'esquema de numeració per a la nova càmera tornarà a "
0349 "començar des del típic IMG_0001.JPG una altra vegada, es crearan noms de "
0350 "fitxer idèntics als que ja teniu si no canvieu el nom. En canviar el nom "
0351 "disminuirà la possibilitat de sobreescriure inadvertidament en una data "
0352 "posterior. Manteniu nets els noms nous, utilitzeu caràcters alfanumèrics, "
0353 "guions, guions baixos i amb un sol punt abans de l'extensió del fitxer."
0354 
0355 #: ../../asset_management/organize_find.rst:89
0356 msgid ""
0357 "We also recommend to switch-on the **Save Metadata** options in the :ref:"
0358 "`digiKam settings page for metadata <metadata_settings>`. This will ensure "
0359 "that Exif, IPTC and XMP information is written into the file. If you forgot "
0360 "to do that you can always catch up by copying the metadata in the database "
0361 "to the files in one go (from the **Album** menu)."
0362 msgstr ""
0363 "També recomanem canviar les opcions de **Desa les metadades** en la :ref:"
0364 "`pàgina de configuració del digiKam per a les metadades "
0365 "<metadata_settings>`. Això assegurarà que les dades Exif ​​i IPTC s'escriuran "
0366 "a dins del fitxer. Si us oblideu de fer-ho, sempre les podreu posar al dia "
0367 "copiant les metadades de la base de dades als fitxers d'una sola vegada (des "
0368 "del menú **Àlbum**)."
0369 
0370 #: ../../asset_management/organize_find.rst:95
0371 msgid "The digiKam Metadata Workflow Settings Panel"
0372 msgstr ""
0373 "El diàleg de configuració per al flux de treball de les metadades en el "
0374 "digiKam"
0375 
0376 #: ../../asset_management/organize_find.rst:97
0377 msgid ""
0378 "Now we have a lot of stuff already in our database, but what if we need to "
0379 "change some of it? digiKam provides a :ref:`Metadata Editor "
0380 "<metadata_editor>` for a selected number of attributes, the most important "
0381 "ones of course."
0382 msgstr ""
0383 "Ara tenim un munt de coses que ja es troben a la base de dades, però i si "
0384 "cal canviar res? El digiKam proporciona un :ref:`Editor de metadades "
0385 "<metadata_editor>` per a un nombre seleccionat d'atributs, òbviament els més "
0386 "importants."
0387 
0388 #: ../../asset_management/organize_find.rst:103
0389 msgid ""
0390 "The digiKam :ref:`Metadata Editor <metadata_editor>` Modify XMP Properties"
0391 msgstr ""
0392 "L':ref:`Editor de metadades <metadata_editor>` en el digiKam modificant les "
0393 "propietats XMP"
0394 
0395 #: ../../asset_management/organize_find.rst:105
0396 msgid ""
0397 "The real work begins here as we will apply **Tags**, **Captions** and a "
0398 "**Rating** to every photograph. Of course, all images requiring the same "
0399 "attribute can be treated as a selection in one action. Lets start with "
0400 "rating or ranking. It's best to start with ranking because for further work "
0401 "you can concentrate on the good shots."
0402 msgstr ""
0403 "El treball real començarà aquí, a mesura que s'apliquin les **Etiquetes**, "
0404 "les **Llegendes** i una **Valoració** a cada fotografia. Per descomptat, "
0405 "totes les imatges que requereixin el mateix atribut es poden tractar com a "
0406 "una selecció en una acció. Començarem amb la valoració o classificació. El "
0407 "millor és començar amb la classificació, perquè en el treball futur pugueu "
0408 "concentrar-vos en bones captures."
0409 
0410 #: ../../asset_management/organize_find.rst:109
0411 msgid ""
0412 "digiKam also provides **automatic tagging** features based on deep-learning:"
0413 msgstr ""
0414 "El digiKam també proporciona característiques d'**etiquetatge automàtic** "
0415 "basades en aprenentatge profund:"
0416 
0417 #: ../../asset_management/organize_find.rst:111
0418 msgid ""
0419 ":ref:`Image Quality Sorting <maintenance_quality>` to assign automatically a "
0420 "**Pick Label** to item based on aesthetic factors."
0421 msgstr ""
0422 ":ref:`Ordenar segons la qualitat de les imatges <maintenance_quality>` "
0423 "assignant automàticament un **Rètol de selecció** a l'element d'acord amb "
0424 "els factors estètics."
0425 
0426 #: ../../asset_management/organize_find.rst:112
0427 msgid ""
0428 ":ref:`Face Detection <face_detection>` to detect faces on image and record "
0429 "areas on database."
0430 msgstr ""
0431 ":ref:`Detecció de cares <face_detection>` per a detectar les cares en la "
0432 "imatge i enregistrar àrees en la base de dades."
0433 
0434 #: ../../asset_management/organize_find.rst:113
0435 msgid ""
0436 ":ref:`Face recognition <face_recognition>` to assign people tags "
0437 "automatically based on already tagged ones"
0438 msgstr ""
0439 ":ref:`Reconeixement facial <face_recognition>` per a assignar automàticament "
0440 "etiquetes a les persones en funció de les ja etiquetades"
0441 
0442 #: ../../asset_management/organize_find.rst:119
0443 msgid ""
0444 "digiKam Maintenance Tool is The Best Way to Auto-tag items by :ref:`Quality "
0445 "<maintenance_quality>` or for :ref:`Faces <maintenance_faces>`"
0446 msgstr ""
0447 "L'eina de manteniment del digiKam és la millor manera d'etiquetar elements "
0448 "automàticament segons la :ref:`Qualitat <maintenance_quality>` o per les :"
0449 "ref:`Cares <maintenance_faces>`"
0450 
0451 #: ../../asset_management/organize_find.rst:121
0452 msgid ""
0453 "These kind of tools requires extra data model files to run. digiKam will ask "
0454 "you to download models at first start."
0455 msgstr ""
0456 "Aquest tipus d'eines requereixen que s'executin fitxers de model de dades "
0457 "addicionals. El digiKam us demanarà al començament que baixeu els models."
0458 
0459 #: ../../asset_management/organize_find.rst:124
0460 msgid "Rating and Ranking"
0461 msgstr "Valoració i classificació"
0462 
0463 #: ../../asset_management/organize_find.rst:126
0464 msgid ""
0465 "A ranking systematic is implemented in digiKam by the 5 star rating tool. In "
0466 "fact there are 6 levels, zero through five stars (*) can be attributed (when "
0467 "saving them into IPTC metadata a translation of levels ensures compatibility "
0468 "with other programs). Rating is rapidly applied with digiKam using keyboard "
0469 "shortcuts or the mouse on single photographs or whole selections. The rating "
0470 "can then be entered as a search criterion or directly from the status bar "
0471 "quick filters."
0472 msgstr ""
0473 "El digiKam implementa una classificació sistemàtica per a l'eina de "
0474 "valoració de 5 estrelles. De fet, hi ha 6 nivells, es poden atribuir de zero "
0475 "a cinc estrelles (en desar-les a dins de les metadades IPTC, una traducció "
0476 "dels nivells serà garant de la compatibilitat amb altres programes). La "
0477 "valoració s'aplicarà ràpidament amb el digiKam emprant dreceres de teclat o "
0478 "el ratolí sobre cada fotografia o seleccions senceres. La valoració es pot "
0479 "introduir com a criteri de cerca o directament des dels filtres ràpids a la "
0480 "barra d'estat."
0481 
0482 #: ../../asset_management/organize_find.rst:128
0483 msgid ""
0484 "However, before you start attributing stars everywhere take a moment to "
0485 "establish personal criteria for ranking. Best practice is to write down your "
0486 "personal match of stars to some qualitative expression, that will define "
0487 "what you actually mean when giving 5 stars. Generally there should be much "
0488 "less images rated with increasing star assignment. A ratio of 3-10 between "
0489 "each level has proven useful."
0490 msgstr ""
0491 "No obstant això, abans de començar l'atribució d'estrelles a tot arreu, "
0492 "preneu-vos un moment per a establir criteris personals per a la "
0493 "classificació. Una bona pràctica és la d'escriure la vostra atribució "
0494 "personal d'estrelles amb alguna expressió qualitativa, el qual definirà el "
0495 "que en realitat significa donar 5 estrelles. En general, hi hauria d'haver "
0496 "moltes menys imatges valorades amb l'assignació d'estrelles. Una proporció "
0497 "de 3 a 10 entre cada nivell ha demostrat ser útil."
0498 
0499 #: ../../asset_management/organize_find.rst:134
0500 msgid "The Edit :ref:`Rating Properties <labels_edit>` From Thumb-bar"
0501 msgstr ""
0502 "L'edició de les :ref:`Propietats de la valoració <labels_edit>` des de la "
0503 "barra de miniatures"
0504 
0505 #: ../../asset_management/organize_find.rst:136
0506 msgid ""
0507 "That will get you quite far in distinguishing your rating pyramid. Say, you "
0508 "choose a ratio of 7 between levels. For every 5 star image you'll then have "
0509 "7 4 stars, 49 3 stars and so on, resulting in almost 20000 pictures. "
0510 "Amazing? Yes, and 16807 of them you didn't have to rate at all! You even can "
0511 "define a different rating scheme depending on the kind of use, 2 stars for "
0512 "commercial use, may mean something else than 2 stars holiday photos. It is "
0513 "also a good practice to define a neutral rating, everything below is "
0514 "actually a negative rating."
0515 msgstr ""
0516 "Això permetrà arribar més enllà distingint la vostra piràmide de valoració. "
0517 "Diguem, que trieu un interval entre 7 nivells. Cada imatge de 5 estrelles, "
0518 "llavors tindrà 7 de 4 estrelles, 49 de 3 estrelles i així successivament, el "
0519 "qual resultarà en gairebé 20.000 imatges. Sorprenent? Sí, i 16.807 d'elles "
0520 "que no s'han valorat en absolut! Fins i tot es pot definir un esquema de "
0521 "valoració diferent en funció del tipus d'ús, 2 estrelles per a ús comercial, "
0522 "pot significar alguna cosa més que les fotografies de les vacances amb 2 "
0523 "estrelles. També és una bona pràctica definir una valoració neutra, tot el "
0524 "que hi hagi per sota serà en realitat una valoració negativa."
0525 
0526 #: ../../asset_management/organize_find.rst:138
0527 msgid ""
0528 "This will help you culling and thinning your collection very efficiently. Or "
0529 "you could define purposes to ratings, like this:"
0530 msgstr ""
0531 "Això us ajudarà a sacrificar i aprimar la vostra col·lecció de manera molt "
0532 "eficient. O podreu definir les intencions de les valoracions, com segueix:"
0533 
0534 #: ../../asset_management/organize_find.rst:140
0535 msgid "0 stars for *can throw away*."
0536 msgstr "0 estrelles per a *es pot llençar*."
0537 
0538 #: ../../asset_management/organize_find.rst:141
0539 msgid "1 star for images in quarantine (decide later)."
0540 msgstr "1 estrella per a les imatges en quarantena (ho decidireu més tard)."
0541 
0542 #: ../../asset_management/organize_find.rst:142
0543 msgid "2 stars for gallery export."
0544 msgstr "2 estrelles per a l'exportació de la galeria."
0545 
0546 #: ../../asset_management/organize_find.rst:143
0547 msgid "3 stars for printing."
0548 msgstr "3 estrelles per a imprimir."
0549 
0550 #: ../../asset_management/organize_find.rst:144
0551 msgid "4 stars for selling."
0552 msgstr "4 estrelles per a vendre."
0553 
0554 #: ../../asset_management/organize_find.rst:145
0555 msgid "5 stars for *have to work on*."
0556 msgstr "5 estrelles per *hi hauré de treballar*."
0557 
0558 #: ../../asset_management/organize_find.rst:147
0559 msgid ""
0560 "It must suit your needs. The following table illustrates a possible "
0561 "evolution for a professional photographer using a ranking ratio of roughly 7 "
0562 "over the next 12 years. It is evident that the good shots can be easily "
0563 "found, even within millions of photos."
0564 msgstr ""
0565 "Haurà d'adaptar-se a les vostres necessitats. La taula següent il·lustra una "
0566 "possible evolució per a un fotògraf professional, utilitzant una relació "
0567 "d'ordenació d'aproximadament 7, durant els pròxims 12 anys. És evident que "
0568 "les captures bones es poden trobar amb facilitat, fins i tot entre milions "
0569 "de fotografies."
0570 
0571 #: ../../asset_management/organize_find.rst:153
0572 msgid "The Rating Pyramid"
0573 msgstr "La piràmide de valoració"
0574 
0575 #: ../../asset_management/organize_find.rst:155
0576 msgid ""
0577 "Lets continue with **Tags** (or keywords as called by other applications, or "
0578 "categories, they are all synonymous)."
0579 msgstr ""
0580 "Continuarem amb les **Etiquetes** (o paraules clau com s'anomenen en altres "
0581 "aplicacions, o categories, totes elles són sinònimes)."
0582 
0583 #: ../../asset_management/organize_find.rst:160
0584 msgid "Tagging and Keywords"
0585 msgstr "Etiquetatge i paraules clau"
0586 
0587 #: ../../asset_management/organize_find.rst:162
0588 msgid ""
0589 "Tags are a hierarchical labeling system that you create as you add to it. "
0590 "The important thing to do is to create a system that suits your needs and "
0591 "habits. Are you a (semi) professional who wants to sell photographs to "
0592 "agencies, do you want to publish on a web gallery, or are you just the "
0593 "occasional amateur managing the visual family memory?"
0594 msgstr ""
0595 "Les etiquetes són un sistema d'etiquetatge jeràrquic que es crea a mesura "
0596 "que les afegiu. L'important és crear un sistema que s'adapti a les vostres "
0597 "necessitats i hàbits. Sou un (semi)professional que vol vendre fotografies a "
0598 "les agències, voleu publicar en una galeria web, o senzillament sou un "
0599 "aficionat ocasional gestionant la memòria visual de la família?"
0600 
0601 #: ../../asset_management/organize_find.rst:164
0602 msgid ""
0603 "For all these different use cases you want to design a tag structure that is "
0604 "adapted to it. If you configure it so, digiKam will write the whole "
0605 "hierarchy into XMP fields so that they can be used by your photographic "
0606 "agency using a different application of to automatically create **Title** "
0607 "and **Caption** for web exports. In any case it will serve you well to "
0608 "quickly find a specific picture again."
0609 msgstr ""
0610 "Per a tots aquests diferents casos d'ús voldreu dissenyar una estructura "
0611 "d'etiquetes que s'hi adapti. Si ho configureu així, el digiKam escriurà tota "
0612 "la jerarquia en els camps IPTC de manera que puguin ser utilitzats per la "
0613 "vostra agència fotogràfica, la qual empra una aplicació diferent que crearà "
0614 "automàticament el **Títol** i la **Llegenda** per a les exportacions al web. "
0615 "En qualsevol cas, us seran molt útils per a trobar ràpidament una imatge "
0616 "concreta."
0617 
0618 #: ../../asset_management/organize_find.rst:170
0619 msgid ""
0620 "The digiKam Image Editor Assigning More Than One Tag at The Same Time "
0621 "Within :ref:`Right Sidebar <captions_view>`"
0622 msgstr ""
0623 "L'editor d'imatges en el digiKam assignant més d'una etiqueta alhora des de "
0624 "la :ref:`barra lateral dreta <captions_view>`"
0625 
0626 #: ../../asset_management/organize_find.rst:172
0627 msgid ""
0628 "The hierarchy will provide you with automatic groupings. For example, if you "
0629 "start a typical private use hierarchy with *Activities*, *People*, *Places*, "
0630 "*Themes* and *Projects* on the top level, everything you tag with a sub-tag "
0631 "of these will be grouped together into a virtual album. digiKam has a "
0632 "dedicated view in the left sidebar for these virtual albums. But it comes "
0633 "even better."
0634 msgstr ""
0635 "La jerarquia proporcionarà agrupacions automàtiques. Per exemple, si inicieu "
0636 "una jerarquia típica d'ús privat amb *Activitats*, *Gent*, *Llocs*, *Temes* "
0637 "i *Projectes* en el nivell superior, tot el que s'etiqueti amb una "
0638 "subetiqueta s'agruparà en un àlbum virtual. El digiKam té una vista dedicada "
0639 "a la barra lateral esquerra per a aquests àlbums virtuals. Però, encara "
0640 "millor."
0641 
0642 #: ../../asset_management/organize_find.rst:174
0643 msgid ""
0644 "As you continue adding sub-tags into the hierarchies, not only will you be "
0645 "able to search and quick-filter for them, the right sidebar tag filter "
0646 "allows you to select combinations of tag groups. Lets say in the left "
0647 "sidebar tag panel you select the virtual album *People* and you have 12 "
0648 "different tags for people in there, then you can combine it with the right "
0649 "sidebar and just choose *Peter*, *Paul* and *Mary* out of the 12."
0650 msgstr ""
0651 "A mesura que continueu afegint subetiquetes en les jerarquies, no només "
0652 "sereu capaç de cercar i filtrar amb rapidesa, el filtre d'etiquetes de la "
0653 "barra lateral dreta us permetrà seleccionar combinacions de grups "
0654 "d'etiquetes. Diguem que al plafó d'etiquetes de la barra lateral esquerre "
0655 "seleccioneu l'àlbum virtual *Persones* i que hi teniu 12 etiquetes "
0656 "diferents, llavors el podreu combinar amb la barra lateral dreta i "
0657 "simplement escollir *Pere*, *Pau* i *Maria* d'entre les 12."
0658 
0659 #: ../../asset_management/organize_find.rst:180
0660 msgid "The digiKam :ref:`Tag Properties Dialog <managing_tags>`"
0661 msgstr ""
0662 "El :ref:`diàleg Propietats de l'etiqueta <managing_tags>` en el digiKam"
0663 
0664 #: ../../asset_management/organize_find.rst:182
0665 msgid ""
0666 "In the long run you will not remember the details of your pictures and their "
0667 "subject (essentially the metadata in your brain will break down). It is "
0668 "therefore paramount that you **choose general and generic categories**. You "
0669 "will always remember that a particular shot was set at a river bank in a "
0670 "country or continent (aka river, continent), but you'll have forgotten which "
0671 "river it was. Instead of only tagging it with *Okavango* you tag it with "
0672 "river/Africa or river/South Africa. The details you can either put into a "
0673 "tag as well or into the **Captions**. A trick may help you: How would you "
0674 "search for that river with an Internet search engine? That's the way to go!"
0675 msgstr ""
0676 "A la llarga no recordareu els detalls de les vostres imatges i el seu tema "
0677 "(essencialment les metadades en el vostre cervell es descomponen). Per tant, "
0678 "és de summa importància que **trieu categories generals i genèriques**. "
0679 "Sempre recordareu que una captura en particular es va realitzar a la riba "
0680 "d'un riu, en un país o un continent (-> riu, continent), però se us ha "
0681 "oblidat on era el riu. En lloc de només etiquetar-la amb *Okavango*, també "
0682 "la podeu etiquetar amb riu/Àfrica o riu/Sud-àfrica. Els detalls que poseu "
0683 "aquí s'introduiran en una etiqueta o en les **Llegendes**. Un truc que pot "
0684 "ajudar: Com buscar aquest riu amb un motor de cerca a Internet? Aquest és el "
0685 "camí a seguir!"
0686 
0687 #: ../../asset_management/organize_find.rst:184
0688 msgid ""
0689 "Another categorization might be task-oriented as in *print jobs*, *web "
0690 "export*, *personal*, *galleryXYZ*, *clients*, *slideshow*, etc. Create "
0691 "groups as you need them but not more, you should be able to remember by "
0692 "heart the top level tags at least, otherwise the differentiation will become "
0693 "useless. Don't forget that you have all the other attributes to narrow down "
0694 "the search. The right sidebar tag filter combines with any view of left "
0695 "sidebar (albums, calendar, timeline, tag and search). This workflow "
0696 "categorizations can be easily delegated to **Color Labels** in digiKam."
0697 msgstr ""
0698 "Una altra categorització podria estar orientada a tasques com *treballs "
0699 "d'impressió*, *exportació web*, *personal*, *galeriaXYZ*, *clients*, "
0700 "*presentació de diapositives*, etc. Creeu els grups a mesura que els "
0701 "necessiteu, almenys hauríeu de poder recordar de memòria les etiquetes de "
0702 "nivell superior, en cas contrari la diferenciació esdevindrà inútil. No "
0703 "oblideu que disposeu de tots els altres atributs per a restringir la cerca. "
0704 "El filtre d'etiquetes a la barra lateral dreta combina amb qualsevol vista "
0705 "de la barra lateral esquerra (àlbums, calendari, línia de temps, etiqueta i "
0706 "cerca). Aquestes categoritzacions del flux de treball en el digiKam es poden "
0707 "delegar amb facilitat als **Rètols de color**."
0708 
0709 #: ../../asset_management/organize_find.rst:190
0710 msgid ""
0711 "The digiKam :ref:`Color Labels <labels_view>` Can be Used to Group Items For "
0712 "Your Workflow Stages"
0713 msgstr ""
0714 "Els :ref:`Rètols de color <labels_view>` en el digiKam es poden utilitzar "
0715 "per a agrupar elements segons les etapes del vostre flux de treball"
0716 
0717 #: ../../asset_management/organize_find.rst:192
0718 msgid ""
0719 "Another digiKam feature is the **Pick Labels** used to categorize shots by "
0720 "quality and identify which item will be **Rejected**, **Pending**, or "
0721 "**Accepted** in your workflow. You can assign this kind of properties "
0722 "manually of course, but there is a better solution: delegate the quality "
0723 "analysis to the computer using the deep-learning based tool named **Image "
0724 "Quality Sorter**. This one can parse image feature as noise, blur, form, "
0725 "shape, contents, etc, and give an evaluation of the quality of shot. This "
0726 "tool is available in **Maintenance Tool** and in **Batch Queue Manager**."
0727 msgstr ""
0728 "Una altra característica del digiKam són els **Rètols de selecció** que "
0729 "s'utilitzen per a categoritzar les captures per qualitat i identificar quin "
0730 "element serà **Rebutjat**, **Pendent** o **Acceptat** en el vostre flux de "
0731 "treball. Per descomptat, podreu assignar aquest tipus de propietats "
0732 "manualment, però hi ha una millor solució: delegar l'anàlisi de qualitat a "
0733 "l'ordinador utilitzant l'eina basada en aprenentatge profund anomenada "
0734 "**Ordenador d'imatges segons la qualitat**. Aquest pot analitzar les "
0735 "característiques de la imatge com el soroll, difuminat, forma, formes, "
0736 "contingut, etc., i ofereix una avaluació de la qualitat de la captura. "
0737 "Aquesta eina està disponible a l'**Eina de manteniment** i en el **Gestor de "
0738 "la cua per lots**."
0739 
0740 # skip-rule: punctuation-period-no
0741 #: ../../asset_management/organize_find.rst:198
0742 msgid ""
0743 "The digiKam Pick Labels can be Assigned Automatically Depending of the  :ref:"
0744 "`Quality of Shot in Batch Queue Manager <bqm_qualitysort>`"
0745 msgstr ""
0746 "Els rètols de selecció del digiKam es poden assignar automàticament segons "
0747 "la :ref:`qualitat de la captura en el Gestor de la cua per lots "
0748 "<bqm_qualitysort>`."
0749 
0750 #: ../../asset_management/organize_find.rst:200
0751 msgid ""
0752 "When you import cataloged images from other sources having embedded tags "
0753 "already, digiKam will automatically create the trees for you, respectively "
0754 "insert it into the right place. Rearranging the hierarchy within the tree is "
0755 "no problem, you can do that easily by dragging and dropping a sub-tree to "
0756 "another place in the hierarchy. The changed tags will be updated as digiKam "
0757 "ripples down the branches."
0758 msgstr ""
0759 "En importar imatges catalogades des d'altres fonts que ja tenen etiquetes "
0760 "incrustades, el digiKam crearà automàticament els arbres, inserint-los "
0761 "respectivament al lloc correcte. La reordenació de la jerarquia dins de "
0762 "l'arbre no és un problema, ho podeu fer amb facilitat arrossegant i deixant "
0763 "anar una subbranca a un altre lloc en la jerarquia. Les etiquetes canviades "
0764 "s'actualitzaran a mesura que el digiKam ajusta les branques."
0765 
0766 #: ../../asset_management/organize_find.rst:202
0767 msgid ""
0768 "The graphics here shows how different digiKam item properties overlap. This "
0769 "is a very coarse representation, as each block of metadata will in itself be "
0770 "subdivided into many sections. **File-names** and **Files-dates** data are "
0771 "properties of all images taken from files-system."
0772 msgstr ""
0773 "Els gràfics aquí mostren com se superposen les diferents propietats dels "
0774 "elements en el digiKam. Aquesta és una representació molt aproximada, ja que "
0775 "cada bloc de metadades en si mateix se subdivideix en moltes seccions. Els "
0776 "**noms de fitxer** i les **dades del calendari** són propietat de totes les "
0777 "imatges."
0778 
0779 #: ../../asset_management/organize_find.rst:208
0780 msgid "The Different Item Properties Available in digiKam"
0781 msgstr "Les diferents propietats de l'element disponibles en el digiKam"
0782 
0783 #: ../../asset_management/organize_find.rst:210
0784 msgid ""
0785 "Enough of **Tags**. Lets move on to **Captions** or **Comments**, the third "
0786 "major tool for metadata cataloging."
0787 msgstr ""
0788 "Ja n'hi ha prou d'**Etiquetes**. Passarem a les **Llegendes** o "
0789 "**Comentaris**, la tercera eina més important per a la catalogació de les "
0790 "metadades."
0791 
0792 #: ../../asset_management/organize_find.rst:215
0793 msgid "Captions and Comments"
0794 msgstr "Llegendes i comentaris"
0795 
0796 #: ../../asset_management/organize_find.rst:217
0797 msgid ""
0798 "This is already the 4th kind of metadata we present here. What is the "
0799 "distinction of **Captions** compared to **Tags** (*comments* can be used "
0800 "synonymously, but the IPTC vocabulary stipulates the term *caption*), "
0801 "keywords? Where **Tags** owe to a hierarchical and generalized description, "
0802 "**Captions** are the opposite: prose description, details, anecdotal stuff. "
0803 "Tags foremostly serve the finding, retrieval and grouping of assets, whereas "
0804 "captions shall entertain, inform, touch the beholder."
0805 msgstr ""
0806 "Aquest és el quart tipus de metadades que presentem aquí. Quina és la "
0807 "diferència entre les **Llegendes** i les **Etiquetes** (els *comentaris* "
0808 "també es poden utilitzar com a sinònims, però el vocabulari IPTC estipula el "
0809 "terme *caption* -*llegenda*-), paraules clau? On les **Etiquetes** "
0810 "s'apliquen a una descripció jeràrquica i generalitzada, les **Llegendes** "
0811 "són l'oposat: una descripció en prosa, informativa, coses anecdòtiques."
0812 
0813 #: ../../asset_management/organize_find.rst:219
0814 msgid ""
0815 "Naturally they can also be used to filter the catalog, but this is just a "
0816 "byproduct. Captions are to remember the story, the event, the emotions, it's "
0817 "what makes photographs much more interesting to look at, captions put "
0818 "photographs into a context and meaning. If the pictures are an aesthetic "
0819 "statement, caption should be the emotional and informational complement."
0820 msgstr ""
0821 "Les etiquetes serveixen principalment per a trobar, recuperar i agrupar els "
0822 "actius, mentre que les llegendes serveixen per a entretenir, informar, "
0823 "commoure a l'observador. Naturalment, també es poden utilitzar per a filtrar "
0824 "el catàleg, però això només és un subproducte. Les llegendes són per a "
0825 "recordar la història, l'esdeveniment, les emocions, és el que fa que les "
0826 "fotografies siguin molt més interessants de veure, posen les fotografies en "
0827 "un context i significat. Si les imatges són una declaració estètica, la "
0828 "llegenda haurà de ser el complement emocional i informatiu."
0829 
0830 #: ../../asset_management/organize_find.rst:221
0831 msgid ""
0832 "You rarely want nobody to see your photographs. You rather want to share "
0833 "them with friends, your family, other photographers, agencies, put them onto "
0834 "the Internet. And don't tell me you're not interested as to how your photos "
0835 "are being received!"
0836 msgstr ""
0837 "Poques vegades es vol que ningú vegi les vostres fotografies. Preferiu "
0838 "compartir-les amb els amics, la família, altres fotògrafs, agències, posar-"
0839 "les a Internet. I no em digueu que no esteu interessat a conèixer com "
0840 "s'estan rebent les vostres fotografies!"
0841 
0842 #: ../../asset_management/organize_find.rst:223
0843 msgid ""
0844 "So you might have the most beautiful portrait, sunset or landscape and "
0845 "nobody seems to care. Why is that? Look at some good photographs yourself "
0846 "without reading the title, comment or background information. How many of "
0847 "you are interested in depth of field, exposure time, white balance etc.? "
0848 "Some, of course. But anybody will be interested in the story the pictures "
0849 "tell, you want to remember a photograph, meaningless images bombard us too "
0850 "much anyways. You have to give the viewer something that explains it all."
0851 msgstr ""
0852 "Podríeu tenir el retrat més bonic, una posta de sol o un paisatge i a ningú "
0853 "sembla importar-li. A què es deu? Observeu algunes bones fotografies per si "
0854 "mateixes sense necessitat de llegir el títol, comentari o informació de "
0855 "fons. A quants de vosaltres us interessa la profunditat del camp, temps "
0856 "d'exposició, balanç de blancs, etc.? Alguns, és clar. Però tothom estarà "
0857 "interessat en la història que expliquen les imatges, voldreu recordar una "
0858 "fotografia, perquè hi ha massa imatges sense sentit que ens bombardegen a "
0859 "tota hora. Li haureu de donar quelcom a l'observador que ho expliqui tot."
0860 
0861 #: ../../asset_management/organize_find.rst:225
0862 msgid ""
0863 "Lets look at this panorama. From far it is not even a nice beach panorama. "
0864 "If you go closer you start to see some details, people, the space."
0865 msgstr ""
0866 "Observem aquest panorama. De moment, fins i tot sembla un bell panorama de "
0867 "platja. Si us hi apropeu, començareu a veure alguns detalls, la gent, "
0868 "l'espai."
0869 
0870 #: ../../asset_management/organize_find.rst:231
0871 msgid ""
0872 "digiKam Editing Panorama :ref:`Title From Captions Sidebar "
0873 "<comment_editors>` Tab Within Image Editor"
0874 msgstr ""
0875 "El digiKam editant el :ref:`títol del panorama des de la pestanya Llegendes "
0876 "de la barra lateral <comment_editors>` a dins de l'editor d'imatges"
0877 
0878 #: ../../asset_management/organize_find.rst:233
0879 msgid ""
0880 "And now we tell you that this is the Allies landing site *Omaha Beach* in "
0881 "the French Normandie 60 years after the disembarkation. One starts to dream, "
0882 "have associations, memories, the historical time span is present, you may "
0883 "hear the silence. The **Caption** has totally reframed to perception of this "
0884 "panorama."
0885 msgstr ""
0886 "I ara us diem que aquest és el lloc de desembarcament dels aliats a la "
0887 "*platja d'Omaha* a la Normandia francesa, 60 anys després del "
0888 "desembarcament. Un comença a somiar, fer associacions, recordar, el període "
0889 "històric es troba present, es pot escoltar el silenci. La **llegenda** ha "
0890 "reformulat totalment la percepció d'aquest panorama."
0891 
0892 #: ../../asset_management/organize_find.rst:235
0893 msgid ""
0894 "For others to appreciate your photographs, the **Title** is probably more "
0895 "important than the image itself for the interest it creates. When you show "
0896 "pictures, tell a story. Remember that the key is to convey the meaning to "
0897 "viewers, to help them understand what you understand about the subject and "
0898 "what moved you."
0899 msgstr ""
0900 "Perquè els altres apreciïn les vostres fotografies, el **Títol** és "
0901 "probablement més important que la imatge mateixa, per l'interès que genera. "
0902 "En mostrar fotografies, expliqueu una història. Recordeu que la clau és "
0903 "transmetre el significat als visualitzadors, per a ajudar-los a entendre el "
0904 "que sabeu sobre el tema i què us va emocionar."
0905 
0906 #: ../../asset_management/organize_find.rst:237
0907 msgid "Let people know what you understand about the subject, why you love it."
0908 msgstr "Fer que la gent sàpiga el que sabeu sobre el tema, per què us agrada."
0909 
0910 #: ../../asset_management/organize_find.rst:239
0911 msgid "Create a red line between the photographs."
0912 msgstr "Crear una línia vermella entre les fotografies."
0913 
0914 #: ../../asset_management/organize_find.rst:241
0915 msgid "Oppose or relate them to different epochs."
0916 msgstr "Oposar o relacionar èpoques diferents."
0917 
0918 #: ../../asset_management/organize_find.rst:243
0919 msgid "Take notes shortly after shooting to remember."
0920 msgstr "Prendre notes de recordatori poc després de prendre la fotografia."
0921 
0922 #: ../../asset_management/organize_find.rst:245
0923 msgid "Contemplate, research, watch, and talk - but mostly listen."
0924 msgstr "Contemplar, investigar, veure i parlar. Però sobretot, escoltar."
0925 
0926 #: ../../asset_management/organize_find.rst:247
0927 msgid ""
0928 "It's okay if the image is less than perfect because it has the strength to "
0929 "stand on its own merit described in the **caption**."
0930 msgstr ""
0931 "Va bé si la imatge no és tan perfecta, perquè té la força del seu propi "
0932 "mèrit descrit a la **llegenda**."
0933 
0934 #: ../../asset_management/organize_find.rst:249
0935 msgid ""
0936 "With digiKam you can enter unlimited amounts of text using internationalized "
0937 "alphabet (UTF-8) as caption. You can enter it for a selection of photos at "
0938 "the same time. When you export images to web services, the captions will be "
0939 "exported at choice into either/or/and caption/title of the web gallery "
0940 "system, no need to re-write the story for publishing."
0941 msgstr ""
0942 "Amb el digiKam podeu introduir una quantitat il·limitada de text utilitzant "
0943 "l'alfabet internacional (UTF-8) com a llegenda. El podeu introduir alhora "
0944 "per a una selecció de fotografies. Quan s'exporten les imatges als serveis "
0945 "web, les llegendes seran exportades a elecció en/o/i llegenda/títol del "
0946 "sistema de galeria web, sense necessitat de tornar a escriure la història "
0947 "per a la publicació."
0948 
0949 #: ../../asset_management/organize_find.rst:252
0950 msgid "Geolocation and Geo-tagging"
0951 msgstr "Geolocalització i geoetiquetatge"
0952 
0953 #: ../../asset_management/organize_find.rst:254
0954 msgid ""
0955 "Do you still remember the times before GPS? When you would find your way to "
0956 "another city without navigation system? Wasn't the earth a dull blue ball "
0957 "before Google Earth? Well then, with images, the train of spatial "
0958 "representation is running at cruising speed alright."
0959 msgstr ""
0960 "Encara recordeu els temps abans del GPS? Quan trobàveu el camí a una altra "
0961 "ciutat sense un sistema de navegació? No era la terra una bola blava "
0962 "avorrida abans del Google Earth? Doncs bé, ara mateix, amb les imatges, el "
0963 "tren de la representació espacial funciona a velocitat de creuer."
0964 
0965 # skip-rule: t-acc_obe
0966 #: ../../asset_management/organize_find.rst:256
0967 msgid ""
0968 "A few cameras have a GPS receiver built-in, the images come tagged with 3-"
0969 "dimensional coordinates. And with almost any GPS device you're able to "
0970 "extract a trace (of course the receiver needs to be switched-on and carried "
0971 "with you whilst taking the photographs, and for good matching the camera "
0972 "time must be accurately set) and save it onto a computer. You have to store "
0973 "it in GPX format, that's easily done with `gpsbabel <https://www.gpsbabel."
0974 "org/>`_, gpsman and other tools."
0975 msgstr ""
0976 "Unes quantes càmeres tenen un receptor GPS integrat, les imatges venen "
0977 "etiquetades amb coordenades tridimensionals. I amb gairebé qualsevol "
0978 "dispositiu GPS que sigui capaç d'extreure un trajecte (per descomptat, cal "
0979 "que el receptor estigui connectat i que el dueu a sobre mentre preneu les "
0980 "fotografies, i per a una bona coincidència, s'ha d'establir amb precisió "
0981 "l'hora i la data a la càmera) i desar-lo a un ordinador. L'heu "
0982 "d'emmagatzemar en el format GPX, que és de lectura fàcil amb el `gpsbabel "
0983 "<https://www.gpsbabel.org/>`_, el gpsman i altres eines."
0984 
0985 #: ../../asset_management/organize_find.rst:258
0986 msgid ""
0987 "You then can automatically match a whole bunch of photos with that track "
0988 "using digiKam. The coordinates are written into the JFIF part of JPG files "
0989 "(settings choice) and into the database. digiKam will enable searches based "
0990 "on locations and coordinates, you can create virtual albums of geographical "
0991 "areas! In the right sidebar under the metadata tab you'll find your image "
0992 "located on a local zoom of the world map. A further click brings on anyone "
0993 "of several mapping services on the web, zooming in on details. Even if you "
0994 "don't have a GPS trace you can geo-tag multiple images with a geo-editor. "
0995 "Just navigate on the map to the spot of shooting and click to fix it as a "
0996 "geo-tag."
0997 msgstr ""
0998 "A continuació, podreu fer coincidir automàticament un munt de fotografies "
0999 "amb aquest trajecte utilitzant el digiKam. Les coordenades s'escriuran a la "
1000 "part JFIF dels fitxers JPG (opció a la configuració) i a la base de dades. "
1001 "El digiKam permetrà cerques basades en llocs i coordenades, podreu crear "
1002 "àlbums virtuals de les àrees geogràfiques! A la barra lateral dreta, sota la "
1003 "pestanya de les metadades, trobareu la vostra imatge en una àrea local "
1004 "ampliada del mapa del món. Un altre clic us durà a qualsevol dels diversos "
1005 "serveis de mapes del web, ampliant per a veure-la amb més detall. Fins i "
1006 "tot, si no teniu un trajecte GPS, podreu etiquetar geogràficament múltiples "
1007 "imatges amb un editor geogràfic. Senzillament, navegueu pel mapa fins al "
1008 "lloc on les vàreu prendre i feu-hi clic per a fixar-lo com a una etiqueta "
1009 "geogràfica."
1010 
1011 #: ../../asset_management/organize_find.rst:264
1012 msgid ""
1013 "digiKam Editing Geolocation and Processing :ref:`Reverse Geocoding "
1014 "<geoeditor_reverse>` with OpenStreetMap"
1015 msgstr ""
1016 "El digiKam editant la geolocalització i processant la :ref:`Geocodificació "
1017 "inversa <geoeditor_reverse>` amb l'OpenStreetMap"
1018 
1019 #: ../../asset_management/organize_find.rst:266
1020 msgid ""
1021 "The possibilities of exploiting this geolocation are already innumerable and "
1022 "will become pervasive in the future. I'm sure one day not too far away we "
1023 "can revisit in a virtual reality our travels through geo-tagged pictures. "
1024 "The digiKam features include :ref:`exporting to KML files "
1025 "<geoeditor_kmlexport>` that can be opened by GoogleEarth (which in turn will "
1026 "show the photos on their shooting site), exporting to Piwigo, Google Photo, "
1027 "Flickr etc. with OpenStreetMap viewer and more."
1028 msgstr ""
1029 "Les possibilitats d'explotació d'aquesta geolocalització ja són innumerables "
1030 "i en el futur es convertirà en dominant. Estic segur que un dia no gaire "
1031 "llunyà, es podran visitar aquests viatges en una realitat virtual a través "
1032 "de les imatges etiquetades geogràficament. Les característiques del digiKam "
1033 "inclouen l':ref:`exportació a fitxers KML <geoeditor_kmlexport>` que es "
1034 "poden obrir amb el GoogleEarth (el qual al seu torn mostra les fotografies "
1035 "en el lloc on es varen prendre), exportació a Piwigo, Google Photo, Flickr, "
1036 "etc. amb el visualitzador OpenStreetMap i més."