Warning, /documentation/digikam-doc/locale/ca/LC_MESSAGES/asset_management/dam_workflow.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of docs_digikam_org_asset_management___dam_workflow.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # Licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">terms of the GNU Free Documentation License 1.2</a> unless stated otherwise 0004 # This file is distributed under the same license as the digiKam Manual package. 0005 # 0006 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: digikam-doc\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-02-22 08:32+0100\n" 0013 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0021 0022 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0023 msgid "A Typical Digital Asset Management Workflow" 0024 msgstr "Un flux de treball típic en la gestió d'actius digitals" 0025 0026 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, digital, asset, management, workflow, export" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentació, manual d'usuari, gestió de les fotografies, codi " 0032 "obert, lliure, ajuda, aprenentatge, fàcil, digital, actiu, gestió, flux de " 0033 "treball, exportació" 0034 0035 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:14 0036 msgid "DAM Workflow" 0037 msgstr "Flux de treball DAM" 0038 0039 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Contingut" 0042 0043 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:18 0044 msgid "" 0045 "Import images from camera, card reader or scanner. As long as the images are " 0046 "stored on the camera media, you can use that as temporary backup." 0047 msgstr "" 0048 "Importar les imatges des de la càmera, lector de targetes o un escàner. " 0049 "Sempre que les imatges s'emmagatzemin en el suport de la càmera, podreu " 0050 "utilitzar això com una còpia de seguretat temporal." 0051 0052 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:20 0053 msgid "RAW are converted to DNG and stored away into an RAW archive." 0054 msgstr "" 0055 "Les RAW són convertides al format DNG i emmagatzemades lluny a dins d'un " 0056 "arxiu RAW." 0057 0058 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:26 0059 msgid "The DNG Convert Settings From Import Tool" 0060 msgstr "La configuració del Convertidor DNG des de l'eina d'importació" 0061 0062 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:28 0063 msgid "Rate and cull, write-back metadata to the DNG archive." 0064 msgstr "" 0065 "Classificar i escollir, tornant a escriure les metadades a l'arxiu DNG." 0066 0067 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:34 0068 msgid "Applying Labels to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0069 msgstr "" 0070 "Aplicar etiquetes als elements mitjançant la pestanya Llegendes des de la " 0071 "barra lateral dreta" 0072 0073 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:36 0074 msgid "Make a backup e.g. on external drive, and optical medium, or a tape." 0075 msgstr "" 0076 "Feu una còpia de seguretat, p. ex. en una unitat externa, medi òptic o una " 0077 "cinta." 0078 0079 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:38 0080 msgid "Tag, comment, and geo-locate." 0081 msgstr "Etiquetar, comentar i geolocalitzar." 0082 0083 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:44 0084 msgid "Applying Descriptions to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0085 msgstr "" 0086 "Aplicar descripcions als elements mitjançant la pestanya Llegendes des de la " 0087 "barra lateral dreta" 0088 0089 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:46 0090 msgid "Edit and improve photographs." 0091 msgstr "Editar i millorar les fotografies." 0092 0093 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:52 0094 msgid "Sharpening Details In Image Editor Using Refocus Tool" 0095 msgstr "" 0096 "Definir més els detalls a l'editor d'imatges mitjançant l'eina Reenfocament" 0097 0098 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:54 0099 msgid "" 0100 "For layered editing use external applications. Back in digiKam, re-apply the " 0101 "metadata, which was probably lost or curtailed by the other applications." 0102 msgstr "" 0103 "Per a l'edició per capes, utilitzeu aplicacions externes. Quan torneu al " 0104 "digiKam, torneu a aplicar les metadades, les quals probablement s'havien " 0105 "perdut o modificat per altres aplicacions." 0106 0107 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:56 0108 msgid "Run the routine backup with following data-integrity checks." 0109 msgstr "" 0110 "Executar la còpia de seguretat de rutina amb els controls següents " 0111 "d'integritat de les dades." 0112 0113 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:58 0114 msgid "" 0115 "Protect processed images for copyrights with Digital Watermarking. Export to " 0116 "web galleries, slide shows, MPEG encode, contact sheets, printing, etc." 0117 msgstr "" 0118 "Protegir les imatges processades pels drets d'autor amb una marca d'aigua " 0119 "digital. Exportar a galeries web, presentacions de diapositives, codificació " 0120 "MPEG, fulls de contacte, impressió, etc." 0121 0122 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:64 0123 msgid "The List of Export Tools Available From Image Editor" 0124 msgstr "La llista d'eines d'exportació disponibles des de l'editor d'imatges" 0125 0126 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:66 0127 msgid "" 0128 "A typical generic draft of all photograph workflow stages is given below:" 0129 msgstr "" 0130 "A continuació, hi ha un esborrany genèric típic de tots els passos en un " 0131 "flux de treball de fotografia:" 0132 0133 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:72 0134 msgid "Draft of all Common Tasks Used During a Photographs Workflow" 0135 msgstr "" 0136 "Esborrany de totes les tasques habituals realitzades durant un flux de " 0137 "treball de fotografia"